Топонимы как средства стилистики английского языка

Курсовой проект - Иностранные языки

Другие курсовые по предмету Иностранные языки

?собу передачи различаются непосредственная и опосредованная характеристики, по содержанию квалификативная, когда топоним отражает какое-либо свойство или качество описываемого объекта иди одушевленного лица, социально-ориентированная, когда топонимы передают социально-закрепленную оценку какого-либо объекта или лица, используемую в целях характеристики; эмоционально-ориентированная, когда топонимы указывают на эмоциональное состояние говорящего

2) Под обобщенно-символической функцией понимается использование топонима в целях конкретизированного выражения, какого-либо обобщенного понятия (как, например, употребление названия улицы Лондона Piccadilly для обозначения понятия дом в романе The Quiet Aineriean, Gr. Greene).

3) Фоновая функция определяется как способность топонимов функционировать в качестве фона изображаемых в романе событий. В зависимости от способа лингвистической выраженности выделяется две разновидности фона: национально-стилизованный и емкий экстралингвистического содержания

4) И, наконец, описательно-изобразительная функция квалифицируется как способность топонимов делать описание зрительно-ощущаемым, рельефным, что возможно проследить на следующем примере:

He was rather glad that they were all out, it was amusing to wander through the house as though one were exploring a dead, deserted Pompeii. (A .Hurley)

 

 

 

Библиография.

  1. Верещагин E.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. - 2-е изд., перерераб. и доп, - М.: Русский язык, 1976.
  2. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. - Горький, 1975.
  3. Бородина М.А., Гак В.Г. К типологии о методике историко-семантических исследований, - Л.: Наука, 1979
  4. Кухаренко B.А. Лингвистическое исследование английской художественной речи, - Одесса, 1973
  5. Колшанский Г.В. О понятиях контекстной семантики. Об.: Теория языка. Англистика. Кельтология. M., I976.
  6. Перкас С.В. О взаимосвязи между собственными и нарицательными именами в современном английском языке. - Иностр. языки в школе, 1975, № 2
  7. Перкас С.В. Урбанонимы в художественном тексте. - В кн.: Имя нарицательное и имя собственное. М. , 1978.
  8. Перкас С.В. Топонимы-американизмы и их стилистическое использование: Опыт лингвострановедческого анализа. - Иностр. языки в школе, 1979, № 2
  9. Перкас С.В. Парадигматические и синтагматические аспекты лингвостилистического потенциала топонимов в современном английском языке. Автореферат диссертации... М.: 1980.
  10. Ириханова К.М. Функционирование топонимов в художественной литературе (английский язык). Автореферат диссертации... М.: 1978
  11. Суперанская А.В. Что такое топонимика? М.: Наука, 1985
  12. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М.: 1978
  13. Ganong W.P. An essay towards an understanding of the principles of places nomenolature // Geographical names of New Brunswick. Ottawa: 1979
  14. Munro M. Native toponyms of the excessive length // Onoma, 1978, #4
  15. Harder K. Illustrated dictionary of place names. United States & Canada, New-York Van Nostrand, 1976
  16. Shaw I. Short Stories: Five Decades. Chicago: 2000
  17. Fitzgerald F.S. Trimalchio: An early version of the Great Gatsby. Cambridge: 2000
  18. Updike J. Gertrude & Clandius: A novel. New-York: Holiday House, 1999
  19. Hersey J. Antonetta. New-York: Knopf, 1991
  20. Jerome K.J. Three men in a boat. M.: IKAR Publisher, 2002

Приложение.

Список некоторых географических имен собственных.

Accra [?'kra:] Аккра

Addis Ababa ['dis'b?b?] Аддис-Абеба

Aden ['a:dn] Аден

Adriatic Sea [,eidri'tik'si:] Адриатическое море

Aegean Sea[i:'dзi:an'si:] Эгейское море

Alghanistan [fgnistn] Афганистан; Republic of Afghanistan Республика Афганистан

Africa ['frik?] Африка

land Islands[oula:nd'ail?ndz] Аландские острова

Alaska [э'lsk?] Аляска

Albania [l'beinj?] Албания; People's Socialist Republic of Albania Народная Социалистическая Республика Албания

Aleutian Islands [э'lu:??n'ail?ndz] Алеутские острова

Alexandria [,lig'za:ndri?] Александрия

Algeria [l'dзi?ri?] Алжир

Algiers [l'dзi?z] Алжир

Alma-Ata [,a:lma:a:'ta:] Алма-Ата

Alps [lps] Альпы

Amazon ['m?z?n] Амазонка

America (North, South) [э'merik? (no:?, sau?)] Америка (Северная, Южная)

Amsterdam ['mst?dm] Амстердам

Amu Darya [a:'mu:da:r'ja:] р. Амударья

Amur [?'mu?] р. Амур

Andes ['ndi:z] Анды

Angola [?'goul?] Ангола; People's Republic of Angola Народная Республика Ангола

Ankara ['?k?r?] Анкара

Antarctic Continent [nt'a:ktik'kontn?nt] Антарктида

Antarctic Region [nt'a:ktik'ri:dз(?)n] Антарктика

Apennines['pinainz]Апеннины

Appalachians [,p?'lt?i?nz] Аппалачи

Arabia [э'reibj?] Аравия

Aral Sea ['a:r?l'si:] Apaльскoe море

Arctic Ocean ['a:ktik'ou?(?)n] Северный Ледовитый океан

Arctic Region ['a:ktik'ri:ds(?)n] Арктика

Argentina [,a:dз?n'ti:n?] Apгентина

Armenia [a:'mi:nj?] Армянская

Ashkhabad [,a:?ka:'ba:d] Ашхабад

Asia ['ei??] Азия

Asia Minor ['ei??'main?] Малая Азия

Athens ['??nz] Афины

Atlantic Ocean [эt'lntik'ou?(?)n] Атлантический океан

Australia [o:s'treilj?] Австралия

Austria ['o:stri?] Австрия

Azerbaijan [a:,z?bai'dзa:n] Азербайджан

Azov, Sea of ['si: ?va:'zo:f] Азовское море

 

Bag(h)dad [bg'dd] Багдад

Baikal, Lake ['leikbai'ka:l] оз. Байкал

Baku [ba:'ku:] Баку

Balkans ['bo:lkanz] Балканы

Baltic Sea. ['bo:ltik'si:] Балтийское море

Bangkok [b?'kok] Бангкок

Bangladesh [,ba:?l?'de?] Бангладеш

Barents Sea ['br?nts'si:] Баренцево море

Beirut [bei'ru:t] Бейрут

Belgium ['beldз?m] Бельгия

Belgrade ['belgreid] Белград

Bering Sea ['beri?'si:] Берингово море

Bering Strait ['beri?'streit] Бeрингов пролив

Berlin [b?:'lin] Берлин

Bermuda Islands, Bermudas [b?'mju:d?'ail?ndz, b?'mju:d?z] Бермудские острова

Bern(e) [b?:n] Берн

Birmingham ['b?:mi?эm] Бирмингем

Biscay, Bay of ['bei?v'biskei] Бискайский залив

Bissau [bi'sau] Бисау

Black Sea ['blk'si:] Чёрное море

Bolivia [b?/p>