Белорусы: этнос и этноним в польской, немецкой и шведской исторической мысли XVI — XVII вв.

Информация - История

Другие материалы по предмету История

?и”. С другой же стороны, Крижанич утверждал, что белорусский язык “jест некое мерзко смешaнjе из Руского да Лешкого”, и осуждал Франциска Скорину и других белорусских авторов за то, что “при тискованьи Библиьи, Лексикона, Граматики и jних писем” они “много пременьенjе учинишя и новини размаити вимислишя” [8]. В столь резких оценках, отличавшихся, скажем, от приведенных выше суждений Стрыйковского, чувствуется не этнический, но конфессиональный подход непримиримая ортодоксия, нетерпимая к переводу Священного писания на народный, разговорный язык.

Надо заметить, что такие внешние факторы, как конфессиональная или государственная принадлежность территорий, оказывали заметное воздействие на те или иные этнические квалификации. Так, смешение понятий Белой, Черной и Красной Руси в сочинениях немецких и шведских авторов приводило к немалой путанице. Если шведский историк ХVII в. Л. Луденс в предисловии к диссертации ливонца Якоба Скотта “История Ливонии” (1639 г.) Красную, или Червоную, Русь именовал Черной, не касаясь локализации Белой Руси [9], то курляндец Рудольф Штраух в диссертации “История Московии”, защищенной в том же году, Черной Руси противопоставлял Белую как находящуюся под властью московского великого князя [10]. В двухтомном труде шведского теолога Николауса Бергиуса (16581706 гг.) и его ученика Гудмунда Крука “О положении церкви и религии в Московии” приводилась историографическая справка по этим сюжетам, причем авторы, кажется, были склонны связывать Белую Русь как с Московским государством, так и с землями Великого княжества Литовского. На перечне входящих сюда территорий они не останавливались [11]. Возможно, вопрос этот им и другим шведским авторам не казался особо актуальным. Например, в “Славянском лексиконе” выдающегося шведского ученого и государственного деятеля Юхана Габриэля Спарвенфельда (16551727 гг.) термин “Белая Русь” (а равно и два других цветообозначения) отсутствует, но зарегистрировано понятие “Русин: рускiи человек, русак” с его латинским адекватом “Russus, Ruthenus homo seu incola” [12]. В этом случае этноним “русский” фактически относится ко всему восточному славянству, без дополнительной дифференциации.

Достаточно неопределенно освещается рассматриваемая нами тема в заметках по истории и географии России бывшего в ней в плену шведского офицера Филиппа Юхана Страленберга (16761747 гг.), изданных по-немецки в 1730 г. и прокомментированных выдающимся русским историком В. Н. Татищевым. По мнению Страленберга, Россия делится на пять частей: Великая, Малая, Белая, Красная и Черная. “Из оных первыя три российскому, две же последния Полскому скипетру подтвержены были” [13]. По этому поводу Татищев сделал следующие замечания: “Что разделения на великия княжения или паче сказать на разные имянования, то есть Великая, Малая, Белая, Червонная и Черная, Руси принадлежит, оное уже известно, и от следующаго внятно видимо, где которая имела свое положение” [14]. Но Татищев к Белой Руси причислял рязанские, смоленские, суздальские и тверские княжения, оговариваясь: “Малых же уделов в разные времяна весьма было много, которые за недостатком ясных гисторей описать трудно...” [15] Впрочем, отождествление Московского государства с Белой Русью было не столь уж редким в немецкой историографии. Немецкий географ Э. Шультес, например, прямо писал о “Белой, или Великой России, именуемой Москвой” [16]. Сходные утверждения можно найти в распространенном пособии для немецких университетов Георга Хорна (16201670 гг.): Русь делится на Черную, принадлежащую Польше, и Белую, принадлежащую Московии [17].

Компромиссная трактовка приведена во “Всеобщем историческом лексиконе” И. Ф. Буддея. Белая Русь, утверждалось здесь, “означает не только все, что принадлежит московитам западнее истоков рек Дон и Днепр, но также Литовскую Русь, являющуюся частью Великого княжества Литовского и составляющую почти две его трети” [18]. Без изменений, по крайней мере существенных, этот текст вошел в “Лексикон” И. Х. Цедлера [19].

Рассмотренные примеры, число которых можно значительно увеличить, позволяют сделать некоторые наиболее общие наблюдения, касающиеся того, как наблюдатели “со стороны” трактовали белорусскую топонимию и этнонимию. Во-первых, независимо от расхождений в терминологии, фактическое перечисление земель Белой Руси по большей части соответствовало белорусской этнической территории. Примечательно и употребление Стрыйковским этнонима “белорусы” для обозначения одного из славянских этносов, отличающихся самобытностью. Что же касается не столь уж редкого перенесения термина “Белая Русь” и на Московское государство, то, независимо от конкретных субъективных обстоятельств (наиболее простым объяснением может быть недостаточное знание ситуации либо смешение понятий “Белая Русь” и “Белый царь”), объективно здесь играла роль особая языковая и этнокультурная близость русской (великорусской) и белорусской народностей. Этому не препятствовало и то, что каждая из них пребывала в разных государственных формированиях, не говоря уже о напряженных, а порой и враждебных отношениях Русского и Польско-Литовского государств в ХVIХVII вв. И “взгляд со стороны” в данном случае представляется и особо любопытным, и особо поучительным.

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта