Розвиток німецьких антропонімів в історичному та мовно-географічному аспектах
Курсовой проект - Иностранные языки
Другие курсовые по предмету Иностранные языки
#241; .
, : Brn “Braun”; Erbio “der Erbe”; Ernust “Ernst, Eifer, Kampf, Sorge”; Karl “Mann, Ehemann”; Craft “Kraft, Figkeit, Vermgen, Tugend , Macht, Gewalt, Wunder, Herlichkeit” [65:28,34].
, : Franco, Suuab, Frenkin, Sehsin, Engila, Angilman, Peiarin, Deno, Frieso, Hessa, Nordman, Nortuuib, Nordo, Roman, Thuring, Uuentila, Uuinid, Uualaman (der Welsche) [68:51].
, , : Rinbold, Rinbertus, Rinolf, Rinolt (nach dem Rein), Moinrat (nach dem Mein), Rumbald, Rumhart, Runbilt (mglicherweise nach dem Namen der Stadt Rom) [68:55].
C , : Boto “Bote, Gesandter, Apostel, Engel”; Burgio “Brge”; Encheo “Knecht, Ochsenhirt”;Genoz “Genosse, Gefhrte, Mitbrger”; Gisal “Brge, Unterpfand”; Gotesman “Theologe”; Helid “Mann, Krieger”; Hirti “Hirt, Wchter”; Hououuib “ zu einem Hof gehrige Frau”; Holzman “Holzarbeiter, Holzhauer”; Piligrim “Pilger”; Thegan “Krieger, Gefolgsmann, Anhnger, Jnger, Diener, Begleiter”; Uuarto, Uuardman “Wchter”; Uuigman “rKrieger, Kmpfer”; Uuirtun “Gattin, Hausfrau, Gastgeberin” [68:57-59;69:22].
, , , : Fater “Vater, Abt”, friuntin “Freundin”, Buolo “naher Verwandter, Geliebter”, Gatto “der mir gleich oder verwand ist”, Gatte “Neue, Enkel, Verwandter, Nachkomme”, Uuasa “Vaterschwester, Base” [69:28].
, : Anamuot “Lust”; Alttuom “Alter”; Thionost “Dinst, Bedingung, Untertnigkeit, Knechtschaft”; Fruma “Nutzen, Vorteil, Segen, Heil, das Gute, das Ntzliche, Gut, Frucht”; Galm “Schall, Klang”; Hohmot “Hochmut”; Uodil “Besitztum, Heimat”; Minna “Liebe, Zuneigung, Eifer, Verlangen, Gemeischaft, Liebesgemeinschaft”; Sturmi “Aufruhr, Kampf, Getmmel”; Unuuan “berraschung”; Uuidargelt “Entgelt”; Uuunnar „Freude, List, Wollust, Glck, Seligkeit“ [59:25].
, . : Aro “Adler”; Bero “Br”; Binin “Biene”; Ebur “Eber”; Hraban “Rabe”; Uuelf “junger Hund, Junges”; Uro “Wild, Stier, Auerochs” [50:30].
, : Bebozs “Beifuss”; Dilli “Dill”; Freido „der Abtrnnige“; Friduman „Friedensbringer“; Harpfa „Harfe“; Krispo „Krauskopf“; Ertag „Dienstag“; Frittag „Freitag, Rsttag“; Uuillicomo “der Willkommene”; Uuintarung „zum Winter gehrig“ [68:61-64].
, : Alauuar “ganz wahr, ganz sicher, gerecht”; Broda „hinfllig, schwach“; Geila „bermtig, erhaben“; Heiliga “heilig, geweiht, heilbringend, zum Heil bestimmt, fromm”; Knuz „munter, entschlossen“; Lud „laut, vernehmlich, laut schallend drhnend, bekannt“; Michel “gross, bedeutend, der Besondere, stark mchtig, veil, laut” ( Michael); Sconea „schn, herrlich, glnyend, festlich, gut,vortreflich, angenehm“; Spiligern “mutwillig”; Stur „stark, gross“; Untol „nicht dumm“; Zeizza „lieb, zart befreundet“ [68:30].
, : Born (zu beran) “tragen, gebren, zeugen, bringen, hervorbringen, entgegenbringen, erweisen”; Otan (das altschsische Partizip Perfekt odan, beschenkt, geschenkt); Uuallod (zu wallon, wandern, gehen, umhergehen, ziehen, umherziehen, pilgern, fortschreiten, sich ausbreiten, sich bewegen); Uuonot (zu wonon, wohnen, bleiben, zufrieden sein); Uurhta (zu wurken, wirken, bewirken, vollbringen,schaffen, erschaffen, errichten, verfertigen, bilden, tun, machen, handeln, ausfhren) [59:35]. , , , , , .
2.2.
ñ