Психолингвистическое исследование как основа современного подхода к обучению иностранным языкам
Информация - Культура и искусство
Другие материалы по предмету Культура и искусство
вляется фундаментальной формой, дает основания говорить об универсальности ее характера, психической деятельности людей разного возраста, национальности, профессиональной принадлежности, социального статуса.
Ассоциативные связи лежат в основе мышления, памяти, творчества, воображения и т.д. Следовательно, какая-то часть психической деятельности обусловлена тем, что слова: категории, признаки, концепты - соединяются и взаимодействуют помимо сознания человека. В частности, при проведении ассоциативного эксперимента, как указывает В.Ф.Петренко, существует возможность выделения и некоторых неосознаваемых компонентов значения, поскольку испытуемые работают со значением в "режиме употребления"[7]. Продолжая рассуждения в этом направлении, можно сказать, что каждое слово всегда связано с несколькими другими ассоциативными связями, которые могут быть проанализированы как в парадигматическом, так и в синтагматическом плане, отражающем отношения в языке и речи.
Данная априорная связанность - в соответствии с рабочей гипотезой научного исследования, организованного на факультете иностранных языков ЯГПУ - может быть положена в основу современного метода изучения иностранных языков и обучения межкультурному диалогу.
Ассоциативный эксперимент является одним из первых этапов запланированного исследования, в котором одновременно принимают участие соответствующие факультеты зарубежных университетов-партнеров г.Пуатье (Фран-ция) и г.Касселя (Германия).
Общий экспериментальный корпус стимулов был выделен на основе единой методики для всех трех участников исследования. На каждый из предложенных слов-стимулов испытуемые должны были дать не более трех вербальных ответов. В эксперименте участвовали около 500 человек с каждой из трех сторон - российской, немецкой, французской, что в целом делает проведенное исследование достаточно репрезентативным.
Общеизвестно, что характер ассоциаций зависит от возраста, пола, образовательного уровня, социального статуса, профессии испытуемого. Именно эти параметры и были заложены в основу классификационных характеристик при обработке полученного материала. Помимо количественного фактора при интерпретации результатов, которые на данном этапе находятся в стадии компьютерной обработки, используемая методика позволяет одновременно учитывать качественные признаки ассоциативных связей по сходству, смежности, противоположности и др. Следует также отметить, что проведенный эксперимент позволяет выделить достаточно большое количество речевых штампов и клише (типа "Европа - плюс"), которые также выступают как объект исследования.
Проведенное исследование открывает новые возможности лингвистического, психологического, психолингвистического анализа одного из фундаментальных уровней отражения действительности. Качественная и количественная интерпретация данных эксперимента позволяет не только изучить "ассоциативно-вербальную сеть", которая отражает организацию языковой способности человека[8], но и сделать попытку охарактеризовать ассоциативную зону - семантическое поле личности и перейти к этнопсихолингвистическому описанию основ взаимопонимания в межкультурном общении, опираясь на материал исследования российской, немецкой и французской сторон.
"Национальное своеобразие, - как iитает Д.С.Лихачев, - сближает нации, а не разъединяет их. Мы отправляемся к другим народам, чтобы увидеть их индивидуальность, "непохожесть" и в этой "непохожести" увидеть вечную красоту"[9]. Открыть это своеобразие и учесть его в практике преподавания и обучения иностранному языку - одна из важнейших задач современного подхода, основанного на психолингвистическом исследовании диалога языков и культур.
Список литературы
1. Ср.: Захаров И.В., Ляхович Е.С. Миссия университета в европейской культуре. М., 1994. С.9.
2. Вайсбург М.Л. Цели обучения иностранным языкам и журнал "Иностранные языки в школе" // Иностранные языки в школе. 1994. N 6. C.12-13.
3. Библер В.С. От наукоучения - к логике культуры: Два философских введения в двадцать первый век. М., 1990. С.382.
4. Ср.: Психолингвистика. М., 1984. С. 5-7.
5. Леонтьев А.А. Язык не должен быть "чужим" // Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. М., 1996. С. 44.
6. Гуревич П.С. Ментальность как тип культуры // Культурология. М., 1996. С. 245.
7. Петренко В.Ф. Психосемантика сознания. М., 1988. С.49
8. Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь как новый лингвистический источник и инструмент анализа языковой способности // Русский ассоциативный словарь. Книга 1. Прямой словарь: от стимула к реакции. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть I / Ю.Н.Караулов, Ю.А.Сорокин, Е.Ф.Та-расов, Н.В.Уфимцева, Г.А.Черкасова. М., 1994. С.193.
9. Лихачев Д.С. Раздумья. М., 1991. С.287.
Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта