Понятие термина "коллизия". Деятельность иностранных граждан в РФ. Арбитражная оговорка
Контрольная работа - Юриспруденция, право, государство
Другие контрольные работы по предмету Юриспруденция, право, государство
?обочитаемым, полезным, и к тому же в высшей степени удачным международным соглашением. Хотя Конвенция была создана почти 50 лет назад, до сих пор существуют вопросы, которые вызывают дискуссии и на которые не всегда можно найти полный и универсальный ответ. Требования к форме Статья II Нью-йоркской Конвенции обязывает государства признавать арбитражные соглашения, только если они были заключены в письменном виде. Статья II(2) устанавливает, что термин письменное соглашение включает арбитражную оговорку в договоре, или арбитражное соглашение, подписанное сторонами, или содержащееся в обмене письмами или телеграммами. Следовательно, арбитражное соглашение не обязательно должно быть подписано. Достаточно того, чтобы оно было выполнено в письменном виде, например, в корреспонденции. Целью требования о письменной форме было сглаживание различий, существующих в национальных законах в отношении формы арбитражного соглашения, с помощью создания одинакового для всех международного режима. Статья II, вне всякого сомнения, оказалась успешной в плане освобождения международных арбитражных соглашений от чрезмерно специальных местных требований. Это также послужило интересам более широкого признания и исполнения арбитражных решений. Тем не менее, за 50 лет, прошедших с момента написания Конвенции, потребности бизнеса изменились. Условия соглашений могли записываться и приниматься путем молчаливого согласия, без подписей. Соглашения могут передаваться от одной стороны к другой без какого-либо формального письменного согласия на их принятие. Были заключены многочисленные дву- и многосторонние конвенции, в соответствии с которыми согласие на арбитраж основывается на положениях конвенции, а не на каком-либо акцепте, скрепленном подписью. Учитывая многообразие способов, с помощью которых стороны могут договориться об арбитраже, а также общее, хотя и не универсальное стремление признавать такие соглашения, в мире нарастает тенденция к смягчению формальных требований, установленных в Статье II.
Во многих странах мира, понятие письменного соглашения было сформулировано более широко, чем в Нью-йоркской Конвенции. В качестве примера можно привести английский Закон об арбитраже 1996 г., немецкий Закон об арбитраже, вступивший в действие 1 января 1998 г., гораздо более ранний швейцарский Статут о международном арбитраже 1987 г. Как было упомянуто, шведский Закон об арбитраже не требует письменной формы арбитражного соглашения, также как и новозеландский Закон 1996 г, который также признает устные арбитражные соглашения. Возможность существования устного соглашения может использоваться в ходе арбитражного разбирательства для устранения любых недостатков любых письменных соглашений.
Постепенная либерализация понятия письменное соглашение, вероятно, будет продолжаться. Хотя это должно приветствоваться в той мере, насколько есть место для дальнейшей либерализации, единообразие Нью-йоркской Конвенции постепенно утрачивается. В то же время, вероятность, что Конвенция будет изменена в ближайшем будущем мала. Следовательно, можно ожидать увеличения количества дел, в которых арбитражные решения не обязательно могут быть исполнены во всех странах-участницах Конвенции, хотя все они будут основаны на действительных, с точки зрения национальных норм, соглашениях.
Тенденция к либерализации отразилась во многих институциональных арбитражных регламентах. К примеру, Арбитражный регламент Международной торговой палаты не требует письменной формы арбитражного соглашения. С другой стороны, Регламент ЮНСИТРАЛ, который применяется к арбитражам ad hoc, учрежденным в соответствии с этим Регламентом, требует наличие арбитражного соглашения в письменной форме. В этом контексте, правильно было бы следовать совету соблюдать строгие требования Нью-йоркской Конвенции, предусматривая разрешение договорных споров через арбитраж, если местные нормы более либеральны. Всегда стоит иметь в виду, что изначальное согласие договаривающихся сторон на этапе заключения и даже в момент начала арбитража, может быть превращено в полное отсутствие такового, как только арбитражное решение предъявляется к исполнению против одной из сторон. Дальнейший виток затруднений связан со статьей V(1)(a), устанавливающей, что в признании и приведении в исполнение может быть отказано, если будет представлено доказательство, что: …соглашение, указанное в статье II… недействительно по закону, которому стороны это соглашение подчинили, а при отсутствии такого указания, по закону страны, где решение было вынесено…
Значение этого требования стало предметом многочисленных обсуждений, особенно по вопросу о том, могут ли устанавливаться более строгие и обременительные условия исполнения, чем условия, предусмотренные в статье II(2). Здесь - не место для таких дискуссий, однако стоит упомянуть выражение право, которому стороны подчинили соглашение. Это - закон, применимый к арбитражному соглашению, и мы рассмотрим этот вопрос через несколько минут. Этот закон может быть иным, чем закон, применимый к существу соглашения.
Используемые литература.
1.Большой юридический словарь 1988 г.
2.ФЗ О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации
.Международный коммерческий арбитраж как отрасль международного частного права. Ерпылева Н.Ю. 2004 г.