Переход относительных и притяжательных прилагательных в качественные

Курсовой проект - Иностранные языки

Другие курсовые по предмету Иностранные языки

в сочетания с наречиями меры и степени: весьма туманные представления; в высшей степени фантастическая история; раскрутила белые юбки, распалила очи вьюга, разупругая, лихая, очень мартовская вьюга(О.Сулейменов); От меня не укроется, если спорим, грубим, уезжаешь ты в поезде с кем-то очень другим.

В современной речи, в первую очередь речи газетной, отмечается интересная тенденция- образовывать свойственные качественным прилагательным формы ,и сочетания и у тех прилагательных, которые на первый взгляд не утратили относительного значения. Например: Самый русский парус-так называется статья о парусном катаморане, построенным московскими любителями парусного спорта. Или: В январе 1987 года четверо музыкантов отпочковались от группы Ария и создали свою- Мастер.Однако и в этих случаях грамматические формы приводят к тому, что в прилагательных помимо основного, т.е.относительного значения, развивается и качественный оттенок значения: русский - своеобразный, характерный именно для России; тяжёлый рок- очень громкий, очень размеренный, с ярко выраженным ритмом. Особенно примечательным является такой пример: Будем ли мы в период перестройки перестраивать исправительно - трудовые учреждения? Расширять старые? Строить новые? Можна сделать строгий режим-ещё строже. Сроки длиннее. Помещения камерного типа -ещё камернее. Штрафные изоляторы изолированнее.

Здесь в ряд качественных прилагательных, стоящих в синтетической форме сравнительной степени строже, длиннее, изолированнее, включено употреблённое в сравнительной же степени относительное прилагательное камерный ( от камера). Свойственная только качественным прилагательным грамматическая форма сильно влияет на семантику этого прилагательного. И оно воспринимается в кругу признаковых слов, ассоциирующихся с представлением о тюремной камере: мрачный, тесный, угрюмый, не оставляющий никакой надежды на освобождение.Пример убедительно показывает, насколько значимой может быть сама по себе грамматическая форма, демонстрирует способность грамматики влиять на семантику сообщения.

 

ЛИТЕРАТУРА

 

  1. Виноградов, В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове)./ В.В.Виноградов.- М.: 2 изд., 1972.
  2. Белошапкова, В. А.Современный русский язык. /В.А. Белошапкова .-М.: Высшая школа, 1981.
  3. Ожегов, С. И. Словарь русского языка. / С. И. Ожегов.- М.:1984.- 16-ое издание.
  4. Русский язык. (под ред. М. Г. Булахова, И. С. Козырева). М.: часть I 1979.
  5. Современный русский язык; ч. II, Морфология. Синтаксис (под ред. Е. М. Галкина-Федорук). Москва, 1964.
  6. Современный русский язык. Словообразование. Морфология. Морфонология (под ред. П. П. Шубы), Минск, 1998, 2 изд. (1 изд. Минск, 1981).
  7. Виноградов, В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. / В.В.Виноградов.- М.: Наука, 1975.- 155165с.
  8. Шанский Н.М., Т и х о н о в А.Н. Словообразование. Морфология // Современный русский язык: В 3 ч. М ., 1987. Ч. II.
  9. Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике./ А.А. Потебня.- т.1-2. Харьков,1888.-119с.
  10. Щерба, Л.В. О частях речи в русском языке./ Л.В. Щерба .-В кн.: Русская речь,вып.2,18с.[Избр. работы по русскому языку,74с. ]
  11. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной. - 6-е изд., перераб. и доп. -Москва: Логос, 2002. -205 с.