Особенности игровых газетных заголовков

Дипломная работа - Журналистика

Другие дипломы по предмету Журналистика



? приобретать второй смысл и становиться двуплановым. Показателен в этом смысле заголовок из "Общей газеты" "Крупные акулы с берегов Боiора". О втором смысле до прочтения текста читающий не может догадаться. Ничего общего с акулами, которые действительно водятся в Боiоре, ни с тем, о чем говорится в самом тексте, нет. Речь в нем шла о турецкой модной одежде, наводнившей Россию. И таких примеров в пособии много. Особый интерес представляет анализ связи заголовка с началом и концом текста. Э.А.Лазарева выделяет экспрессивные связи заголовка с зачином и концом; эти связи могут быть контактными и дистантными. Не проходит Э. А.Лазарева и мимо различных стилистических эффектов в сегодняшних СМИ, связанных с отношением "заголовок и текст". Интересны в этом плане эффекты обманутого и усиленного ожидания: заголовки с указанными эффектами по-разному воспринимаются читателями. Итак, изучив предмет языковой игры в заголовках газет и журналов, в полной мере рассмотренный российскими учеными, мы определились с тем, в каком ключе следует рассматривать заголовки. Мы выбрали классификацию Мироненко С.А. предложенную в ее работе, поскольку, на мой взгляд, данная классификация как нельзя лучше поможет нам проанализировать проявление языковой игры в заголовках:

Выразительные возможности игры слов в русском языке.

)омонимия - совпадают фонетика и графика выражаемых сторон;

)омофония - фонетика совпадает, графическое оформление отличается;

) прецедентные тексты в заголовках.

В каждой группе будет рассматриваться несколько заголовков. Предваряя стилистический анализ, хотелось бы остановиться на функции заголовка. Э.А.Лазарева выделяет следующие функции заголовков. Заголовок называет, обозначает текст (номинативная функция), активизирует работу читательского мышления через возбуждение интереса, сообщая что-либо (информативная функция), он привлекает непроизвольное внимание с помощью различных графических; средств (графически-выделительная функция) и произвольное внимание к тексту статьи (рекламная функция), помогает понять смысл публикации (смысло-образующая функция), понять журналистскую концепцию (функция изображения авторского отношения к предмету речи и к тексту), участвует в формировании эмоционального воздействия на читателя (оценочно-экспрессивная функция), включается в создание стилистических текстовых эффектов (стилистическая или аттрактивная функция), в целом помогает чтению и запоминанию газетных публикаций (мнемоничесая функция) текстовых эффектов (стилистическая или аттрактивная функция), помогает чтению и запоминанию газетных публикаций (мнемоничесая функция) .

Выделяются четыре типа заголовков, предполагающих свои смысловые схемы понимания их читателями:

)заголовки, для понимания результирующего смысла которых не требуется обращение читателя к тексту статьи (схема понимания "прямое понимание"); 2)заголовки, которые интерпретируются только после прочтения текста статьи (схема понимания "понимание с обращением к тексту статьи"); 3)заголовки, интерпретируемые сразу, но требующие повторной интерпретации после прочтения текста статьи - так называемые заголовки с ложной интерпретацией (схема понимания "понимание с повторной интерпретацией"); 4) заголовки, в которых фразы прецедентных текстов используются в прямом значении: в этих случаях прецедентные тексты лишаются своего подтекста, второго плана, поэтому такие заголовки выступают как заголовки с мнимопрецедентными текстами (схема понимания "прямое мни-мопрецедентное понимание").

Примеры игровых заголовков:

"Футбол и доллар - неразделимы"(о судьбе футбольного клуба) (Капитал, 9.10.08) - "Народ и партия едины".

"Власть советов" (о проблемах школы) (Караван, 10.10.08) - "Вся власть советам".

"Мы наш, мы новый кодекс примем" (об особенностях налогового законодательства) (АиФ, 08.10.08, №41) - "Мы наш, мы новый мир построим"

"Началом было слово" (о проблемах изучения казахского языка) (Каз. правда, 16.12.08) - "В начале было словотАж"

"Кумиров я себе не сотворил" (о золотой медали боксёра) (Комс. правда 01.01.09) - "Не сотвори себе кумира".

"Судите, да судимы будете" (о членах жюри "Шабыт") (Каз. правда 01.01.09) - "Не судите, да не судимы будете".

"Галопом по Европам" (о школьном обучении) (ЯПиС 21.11 08) - "галопом по Европе".

"Большому городу - "большое яблоко" (о фестивале "Большое яблоко" в Алматы) (АиФ, 08.10.08,№41)"Большому кораблю - большое плавание".

"Всем всё до этой лампочки" (о проблемах охраны окружающей среды) (АиФ, 29.10.08) - "До лампочки".

"Бизнесмены кусают локти" (о пересмотре маркетинговой стратегии) (Капитал, 09.10.08) - "Кусать локти".

"Между Маком и Бараком" (об американских президентах) (АиФ, №44) - "Между небом и землёй".

Язык газеты совершенно уникален по самой своей природе. Это связано с тем, что в газете есть особые речевые образования - заголовки, подзаголовки, рубрики. Таким образом, газетный текст является специфическим типом текста, занимающим особое место в сложной иерархической системе текста. При этом заголовок - это обязательная структурно-композиционная категория любого газетного текста. Он несёт на себе важнейшую коммуникативную нагрузку.

Современные лингвисты в последние десятилетия много пишут об изменении читателя периодических изданий, о его низменных вкусах, о желании насыщаться голой информацией, факто?/p>