Информация о готовой работе

Бесплатная студенческая работ № 7816

Бурлескно-травестйне вршування XVIII ст. як передумова появи "Енеди" .Котляревського

Врш-травест - пзне явище укрансько лтератури. Автори х - мандрован дяки. Врш-травест - це в основному породження середини 18 ст., коли все глибшою ставала криза старо феодально-релгйно деолог. Вони розвивалися протягом короткого часу. Остаточне покрпачення широких мас укранського народу 1783 р. поклало край мандруванню дякв-пиворзв, а разом з тим погубило хню творчсть загалом. Вршв-травестй збереглося трохи бльше десятка, все у записах кнця 18 - першо половини 19 навть початку 20 сторччя. Воно користувалися значною популярнстю, довго жили в народнй пам?ят. Жанр пародя-травестя вдомий з кнця 17 ст. Питання про генезу травест в укранськй лтератур дослджено дуже мало; не вивчен зв?язки з аналогчними явищами в нших лтературах. Тематично укранськ врш - травест подляються на 2 групи - рздвян великодн. Вони виникли з бблйно-вангельських та апокрифчних легенд про Адама кви з раю, про народження Христа, його воскресння та нш. Але травестйний спосб розробки релгйних тем призвв до того, що у вршах не залишилось вд "святих образв" нчого, крм сюжетних схем мен. Наприклад, народження Христа " "Псн рождеству Христову" лише приводом для зображення весело гомнко гулянки селян у корчм. Для всх рздвяних великоднх вршв найхарактерною рисою те, що в них свт богв святих зливаться з свтом укранського простолюду. Образи небожителв втрачають сво божественно-рреальн риси. пекло з рам - реальна земля. Вс врш-травест звучать бадьоро, святково, оптимстично, вдображаючи цим сторичний оптимзм народних мас, який вони не втрачали навть в важких умовах, вдображаться "панбратський" гумор народу, стосовно "божих речей". Мова травестй - жива народна розмовна укранська мова. к так травест: "Пснь свтська", "Врш на великдень", "Врша, говоренная гетьману запорожцами на свтлий празник воскресеня Христово 1791 года". Бурлеско-травестйне вршування, як пород на церковн вдпраи, були найяскравшим виявом тогочасного вльнодумства у "божих речах". це визивало обурення клерикальних кл. Перечитуючи так травест, як "Великодня врша", ми бачимо так рядк, де зображен загальн танц: Перше навприсядки брали, Потм били трепака, А двчата забивали Пдквками гоцака. А зараз ми можемо побачити аналогчн картини в "Енед": "Еней сам тут розгулявся, як на аркан жеребець, з Ддорою за руки взявся, пшов з нею у танець", тобто дуже близько до жанрових сцен вршв-травестй. Зрештою "перелицювання" Верглвсько "Енеди" в кнц 18 ст. не було чимось винятковим в укранськй лтератур, а скорше сказати закономрним. Найпрозорливш поборники феодальних клерикально-релгозних порядкв бачили невдтворнсть сторичного руху, усвдомлювали неминучсть краху свох дей. Процес йшов повним ходом, людство, смючись, прощалось з свом минулим. Серйозн реч переходили в комедю, фарс. В цей час Опанас Лобисевич був автором низки перекладв з латинсько мови у травестйно-бурлескному стил. Але в свому вльнодумств автори вршв-травестй 18 ст. були смлившими за Котляревського. В "Енед" травестуються, "перелизовуються" античн, поганськ боги.

Лтература: сторя укрансько лтератури у 8-ми томах, том2 (друга половина 18 ст. - тридцят роки 19 ст.) Автори тома (Л.к.Махновець, Д.В.Чалий, к.С.Шабловський, В.к.Шубравський), К., 1967 р., с.53-79.

Вы можете приобрести готовую работу

Альтернатива - заказ совершенно новой работы?

Вы можете запросить данные о готовой работе и получить ее в сокращенном виде для ознакомления. Если готовая работа не подходит, то закажите новую работуэто лучший вариант, так как при этом могут быть учтены самые различные особенности, применена более актуальная информация и аналитические данные