Авторефераты по всем темам  >>  Авторефераты по филологии  

На правах рукописи

ПАНКОВ  Федор  Иванович

ФУНКЦИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНАЯ  ГРАММАТИКА
РУССКОГО  НАРЕЧИЯ

Специальность 10.02.01 - русский язык

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени

доктора филологических наук

Москва

2009

Работа выполнена на кафедре русского языка филологического факультета Московского государственного университета имени М.В.аЛомоносова

Научный консультант:                доктор филологических наук профессор

                       Майя Владимировна Всеволодова

Официальные оппоненты:        доктор филологических наук

ведущий научный сотрудник

Елена Васильевна Красильникова,

Институт русского языка имени

В.В.аВиноградова РАН

доктор филологических наук профессор

Павел Александрович Лекант,

Московский государственный областной

университет

доктор филологических наук
ведущий научный сотрудник

Татьяна Евгеньевна Янко,

Институт языкознания РАН

Ведущая организация:                Государственный институт русского языка                имени А.С.аПушкина

Защита состоится                         2009 года в ___ часов на заседании диссертационного совета Да501.001.19 при ФГОУ ВПО Московский госундарнственный университет имени М.В.аЛомоносова по адресу: 119991, ГСП-1, г.аМосква, Ленинские горы, Московский государственный универнсинтет имени М.В.аЛомоносова, 1-й учебный корпус, филонлонгинческий факультет.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке 1-го учебного корпуса МГУ имени М.В.аЛомоносова.

Автореферат разослан                                 2009 г.

Учёный секретарь

диссертационного совета

профессор                                        Е.В.аКлобуков

Настоящая работа посвящена анализу категории русского наречия варамнках лингводидактической модели языка1, основу которой составляет фуннкнционально-коммуникативная грамматика (ФКГ). В компентеннцию ФКГ вхондит санмый шинрокий круг лингвистических вонпронсов, понскольнку ориненнтанция на реншенние прикладных зандач, в частности на пракнтику пренпонданванния русского язынка инонфоннам, понтренбонванла обранщения к тем фактам, контонрые при чиснто тенорентинченском поднхонде к языку в поле внинмания лингвиснтов не понпадают или оценнинванютнся как пенриферийные. Одннако прикладные на пернвый взгляд задачи понтренбовали углублённого иснследования ценлого ряда теонрентических аснпекнтов русистики. Практика преподавания языка показала ненобходимость более строгой структурированности и формализанции мнонгих рассматриваемых явлений.

Среди элементов языка, которые пока находятся на периферии внинманния современной лингвистики, важное место заннинманют нанречия. Ненобнхондинмость их упонряндончения как в формальнном, так и в сондернжантельнном планне, вынявнленние синноннинминки и вариативннонсти опренделяет иннтерес к ним со стонронны и учёных-тенонретиков, и пренпонданвантенлей-пракнтинков. В настоящее вренмя появлянютнся широкие вознможннонсти для продвижения впенрёд в рамнках как собстнвеннно теоретической, так и принкладной монденлей язынка. Оба эти аснпекнта по глунбинне ананлинза язынконвонго материала и знанчимости нанучнных вынвондов равнноценны.

За понследнние 50Ц60 лет появилось мнонго иннтенресннейнших нанблюдений, кансающихся функнциноннинрования отдельных наречий, их понвенденниня в занвинсинмонсти от той или иной понзинции в форнмальной, сенманнтинченской, комнмуннинкантивнной и деннонтантивнной струкнтурах высканзынванния, был сформирован эфнфекнтивнный линнгнвинстинченский иннструнментарий, сонзданы концепции, обланданющие обънясннинтельнной силой, в частннонсти коннцепнция ФКГ, на основе осмыснленния колнлекнтивнного опынта пренпонданванния руснского языка как инонстраннного сфорнмирована его лингнводидактинчеснкая мондель, специфика контонрой заключается в формулировке алгоритмов продуцирования речи.

Оказалось, что для системного описания наречий необходимо учитынвать такие признаки данного класса, которые раньше во внимание не приннинмались. Это, в частности, роль словоформ в актуальном членении вынсканзынвания, их интонационные характеристики и др. Анализ этих и других панранметнров свидетельствует о том, что наренчие обнландает богантым синнтанксинченским, текнстонвым и комнмуннинкантивнным понтеннцинанлом. Наречие явнлянетнся важнной и равннонправнной кантенгонриней по отноншеннию к друнгим чанстям ренчи, ханракнтенринзунясь опренденлённной грамматинченснкой спенцинфикой, контонрая сонстанвнляет санмонстонятельный обънект нанучного ананлиза. Понявились оснонванния гонворить о свонего ронда грамматике наречий2.

Активное функционирование адвербиальных лексем в роли обнстонянтельнстнвеннных коннструкнций предопределило наш иннтенрес к наречиям как осонбому форнмальнонму классу средств вынранженния танких сенманнтинченских кантенгонрий, как вренмя, пронстраннство, конлинчестнвеннность, принчина, цель и др. Варанботе иснследунетнся система семантических разрядов нанренчий в ценлом, а на мантериале аднвернбинальнной темнпонральннонсти (АТ) вынявнлянются их грамнмантинченские ханракнтенринстинки, синноннинминка и ванриативнность, взанинмондейнствие с друнгими кантенгонринями разных уровней, нанпринмер, с морфологической катенгонрией глагольного вида, категорией актуального членения, категорией членнов предложения и др. Танкое раснсмонтренние вынзванно понтребностями как тенории: иметь ценлостнное опинсание опренденлённного фрагнмента язынковой сиснтенмы и механизмов его ренчевого вонплонщенния, - так и пракнтинки опинсанния руснского язынка в сонпонстанвлении с друнгинми язынками с целью сонзданния аденкватнных частнных грамнмантик для ненруснских. Это обуслонвинло актунальнность изнбраннной тенмы.

Объектом нашего исследования являются русские наречия, а коннкретнным преднментом ананлиза - их функционально-коммуникативная грамнмантика, вклюнчая морнфонлонгинченские, синнтанксинченские, семантические, комнмуннинкантивнные, текнстовые, прагматинченские и др. аспекнты, понканзаннные пренимунщенстнвенно на мантенринале категонрии АТ.

Основная цель работы - представить аденкватнное языковому материанлу и обладающее объяснительной силой комплексное функнционально-грамнматическое опинсанние кантенгонрии наречия в целом и той роли, которую аднвербиальные лексемы играют в передаче информации разнного типа, вачастнности темпоральной, нанчинная со струкнтунры сиснтенмы знанченний и коннчая струкнтунрой вынсканзынванния, вклюнчанюнщего нанренчие.

Цель исследонванния потребовала решения следующих коннкретнных зандач:

1)ауточнить объём понятия наречие как объекта исследования, вынденлив его релевантные принзнанки, и на их основе дать ненпронтинвонренчинвую денфинницию данной категории;

2)ав соответствии с дефиницией представить максимально полнный ренестр руснских наречий в целом и темпоральных наречий (ТН) в частности;

3)авыявить основные сенманнтинченские категории, в реализации которых участнвуют аднвернбинальные ленксенмы; на этой оснонве преднстанвить синнтанксинченски значимую синстенму сенмантинчеснких разнряндов русских нанренчий;

4)авыявить в составе различных функционально-семантических полей (ФСП) место адвербиальных средств, в первую оченредь - опренденлить струкнтуру системы знанчений АТ;

5)аопределить семный состав адвербиальных лексем, выявить и опинсать синноннинминко-ванриативные ряды лексико-семантических вариантов (ЛСВ) нанренчий с иденнтичнным семнным состанвом;

6)аопределить комплекс наиболее существенных параметров описания ЛСВ нанренчий в рамках синонинминко-ванриативного ряда, разработать их лекнсинконгранфинченснкую атрибунцию;

7)апроанализировав морфосинтаксическую (словообразовательную) струкнтуру наречий в руснском язынке, предложить опыт классификации их форнмальнных моделей;

8)авыявить синтаксический, комнмунникативный и текстовый потеннцинал нанречий, а такнже языковые механизмы, обусловливающие вхождение наренчий в стрункнтурнно-сенманнтическую организацию предложения, т.ае. принцинпы взанимондейнстнвия его сенманнтинческого, формального, комнмуннинкантивннонго и деннотативного аснпекнтов, на оснонве комнмуннинкантивнной нанправнленннонсти преднлонженния, синнтаксического понтеннциала нанренчий и занконна сенманнтинченсконго сонглансонванния.

В качестве материала исследования был использован корпус применров, сонстанвнлянющих около 10а000 словоупотреблений из произведенний класнсинчеснкой и сонвренменнной русской художественной литературы, преснсы, нанучных изнданний, радио- и тенленпередач, устной речи, найденных самим авнтонром, а такнже из материалов Лабонрантонрии общей и компьютерной лекнсинконлонгии и лекнсинконгранфии филологического фанкульнтета МГУ Элекнтроннный корнпус русских ганзет коннца XX века (10 млн слонвонупонтребнленний); из Больншой картонтенки слонварнного отндела Иннстинтунта линнгнвиснтинчеснких исслендонваний РАН (г.аСанкт-Пентернбург); из Интернета (www.yandex.ru, www.ruscorpora.ru). Иснпольнзонванлись такнже принмеры, сонставнленные инфорнманнтами и авнтонром как нонсинтенлянми язынка. Ананлинзинронвалнся и лотринцантельнный языковой мантериал (Л.В.аЩернба) - письнменнные и устнные ошибки учанщихнся-иностраннцев, сонбраннные в пронцессе педангонгинческой рабонты.

Объект, цель, задачи и материал работы определили методику исслендонванния: ананлизируя наречные категонрии от уровння язынковой сенманнтинченской синстемы до ренанлизанции их в ренчевых понстроненнинях, мы иснпольнзонвали теонрентинко-дендукнтивный, инндукнтивнный, а также функнционнальнно-комнмуннинкантивнный, опинсантельнно-ананлинтинченснкий, структурно-сенманнтинченский, комнпоннентнный, понзинционнный методы, а также сонпонстанвинтельнный и комнмуннинкантивнный анализ звунчанщей речи. В целях обнарунженния факнтонров, регулинрунющих упонтребнленние тонго или иного наречия, принменнялись линнгнвинстинченский экснперимент и работа с инфорнманнтанми.

Концептуальные положения работы, выносимые на защиту:

1.аРешение прикладных задач в рамнках лингводидактической модели язынка обусловило целесообразность нанряду с грамнмантинченскинми супернкласнсанми - частями речи - вынденлить бонлее конкретные кантенгонриальные класнсы слов (ККС), т.ае. функционально-грамматические разнряды, обънединяющие ленкнсемы в первую оченредь на осннонве форнмальных принзнанков, в частности слонвонизнменнинтельнных понтеннций и некоторых фуннкциональных ханракнтенринстик. Танкое разнденленние нонсит собнстнвеннно языковой ханракнтер и в осннове своней синнтанксинчески ориненнтинронванно: вхожнденние слонва в тот или иной класс прендонпренденлянет его синнтанксинченские вознможнности - спонсобнность заннять понзицию тонго или иного членна преднлонженния и тем самым учанстнвовать в форнминронваннии его (предложения) синнтанксинческой устнроненннонсти, но не наноборот, т.ае. нельнзя на оснонве лишь заннинманенмой тем или иным слонвом понзинции сундить о его кантенгонриальнной приннадлежности. ККС могут быть преднставнлены в винде системы биннарнных опнпозиций, конторая отнранжанет понленвую устроненнность самого явления. Санмонстоянтельнные классы сонставнляют яднро кантенгонрии ККС, а ненсанмонстоятельные - её пенринфенрию.

2.аНаречие - важный и равннонправный по отноншеннию к друнгим санмонстонянтельным классам грамматинческий объект - обнландает богатым функнциноннально-прагнмантинченским понтеннцинанлом. Фуннкнцинонинронвание наречий поднчиннянется языковым законам и опренденляется сенманнтинченскинми осонбенннонстянми и морнфосинтаксическим потеннциналом лекнсем. По своей устроенности нанречие в русском языке - опренделённым обнранзом органинзонваннное мнонжестнво ленксинченских единниц, контонрое может быть преднставнленно в виде струкнтуринронваннной системы биннарнных опнпозиций. Нанренчия формируют своё функнциноннальнно-грамнмантинченское поле (ФГП3), в яднро которого вхондят собнстнвенно наречия, а перифенрийннынми среднстнванми явнлянютнся в той или иной стенпенни аднвернбиализованнные лекнсенмы друнгих классов. Нанренчия упонряндончены как на сондернжантельнном, так и на формальнном уровнне. В руснском язынке, с одной стороны, существунет синнтанксинченски знанчинмая синстенма сенманнтинченских разряндов нанренчий, с другой - систенма морнфонсиннтанксинченских тинпов данннонго класса слов.

3.аПонятие парандингмантинки оказанлось принменимо по отношению не тольнко к изнменняемым, но и к неизменяемым ККС. Нанренчие, не имеющее морнфонлонгинченской панрандигнмы, обнландает тремя другими парандигмами: понзинциноннной, коннтекнстуальной и актунализационной. Члены кажндой из панрандигм групнпинрунютнся в стронгую иенрархинченскую синстему, формируя понленвую устнроненность с яднром - иснходнным членном, принядерной зонной и пенринферией. Аднвербиальные лекнсенмы имеют линбо полные, либо ущербнные (ненполные) панрандигнмы. Вынделение парадигмантинки наренчия в рамках ФКГ понзвонлило вынявить эленменнты скрытой грамматики, обънясняющие специфику синтакнсинченсконго, текнстового и коммунинкантивного понтеннцинанлов не только вынсканзынванний, но и отдельных словоформ.

4.аНаречия функционируют на уровне синнтаксической формы слова - как свонбоднные, связанные и обусловленнные синнтанксемы (Г.А.аЗолотова). Наинбольншим понтеннциалом обнланданют свободные аднвербиальные синнтанксенмы, контонрые спонсобнны заннинмать все типы синтаксических понзинций, а нанинменьншим - свянзаннные, спонсобнные ренализовать только одну из них.

5.аКоммуникативный аснпект - актуальное членненние (АЧ) - есть акнтивнное динанминческое начало в структурно-сенмантинчеснкой органнинзации преднлонженния-вынсканзынванния, обеспечивающее реалинзанцию основной функции язынка - комнмунникативной. Единницей этого аспекта явнлянется комнмуннинкантивнная роль (Т.Е.аЯннко) словоформ, опренденлянемая для наречий в первую оченредь особенностями их лекнсинченского знанченния: нанлинчием экснплинцитннонго или имплинцитнного отрицанния, ханрактером выранжаненмых оценок, семаннтинчеснким компонентом Сненсонотнветнстнвие нормеТ, а также ханракнтенром моденли преднложения. Поскольку сунщестнвунют слова с занкренплённной комнмуннинкантивнной ролью, АЧ оказывается свянзанным с уронвнем не только высказыванния, но и отдельных словоформ.

6.аНаречия формируют категориальные системы значений, иннванринантнные отннонсинтельнно друнгих кантенгонрий, в том числе и относительно кантенгонрии глангольннонго вренмени, т.ае. не преднставляют собой ненупоряндоченного мнонжестнва ленкнсинческих коннкрентинзаторов глангольнного слова. Ленксинческие среднства вынранжения времени - ТН - в рамках ФСП темпоральности (вренменни), имеющего понлинценнтринченскую устроненнность, форминрунют ядро своего сегнмента, сонставнлянющенго органничнное единство с аналогичнынми функционнальнно-семаннтинченскинми категориями (ФСК), формируемыми друнгими язынконвыми среднствами разнных уровней: глагольнной, субстантивнной, адънекнтивнной темнпонральннонстью, сложным предложением, реляторами и др.

7.аЯзык располагает системой лингвистических механизмов, обунсловнлинванющих вхожндение отдельных компоненнтов предлонженния в его струкнтурнно-сенмантическую органнизацию. Именно эта система определяет занконнонмерннонсти реченвых ренанлинзанций наречий в составе конкретных высканзынванний.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые с понзинций ФКГ на материале категории АТ проведён комплексный синстемнный анализ руснских наречий:

Цавыделены принзнанки наречия как объекта исследования и на их оснонве предложена его денфинниция как ККС;

Цасоставлен ренестр русских наречий, включающий более 10а000 лекнсем;

Цапредставлена дихотомически организованная система семантиченских разнряндов русских наречий;

Цавыявлена морфосинтаксическая структура русских наречий и даны класнсы их форнмальных разрядов;

Цапредложено описание системы коммуникативных ролей русских слонвоформ в ценлом, на осннонве которой определены коммуникативные осонбеннности нанренчий и введены понятия их полной и ущербной акнтуналинзанциноннных панрандигм;

Цавыявлены синтаксические позиции адвербиальных синтаксем и ввенденны поннятия их полной и ущербной позиционной парандигм;

Цавыделены основные ФСК, формируемые свободными адвербиальннынми синнтанксемами;

Цавыявлен текстовый потенциал русских наречий и введены понятия их полнной и ущербной контекстуальных парадигм;

Цаопределены статус и место адвербиальных средств в ФСП вренменни;

Цаопределена семантическая структура АТ, зоны её пенренсенченния с друнгими сегментами ФСП времени и с друнгинми ФСП, предложено описание системы знанчений ТН;

Цавыявлены семный состав, форнмальнная устроненность, синтаксиченский понтеннцинал, синонимика и вариативнность ТН;

Цаопределён комплекс наиболее существенных параметров описания нанренчий: форнмальная устроенность, семантика (включая оценочность), синнтанксинченский понтеннциал, синонимика и вариативность, стилистические ханракнтенринстики;

Цавыявлены лингвистические механизмы вхождения наречий в струкнтурнно-сенманнтинчеснкую организацию предложения, обусловленные: а)акомнмуннинкантивнной направнленнностью предложения; б)асинтаксическим потеннцинанлом нанренчий; в)азанконном семаннтинческого согласования и двусторонней ванлентнностью - раснпронстраннянемого и раснпронстраняющего компонентов.

Теоретиченская знанчинмость ранботы определяется разработкой метондонлонгиченских основ описания ККС для понтребнонстей прикладной ФКГ руснского языка, ориентированной на обунченние инофонов аденкватному коннкретнным внелингнвинстинческим условиям и коммуникативным задачам прондунцированию ренчевых понстроений.

Эти оснонвы могут быть использованы и в других монденлях языка. В пронцеснсе исследования была разработана методика ананлинза нанренчий и понканзана спенцифика АТ по отношению к друнгим темпонральнным средствам, прежнде всенго - субнстаннтивной темнпонральнности.

Пракнтинченская ценность работы состонит в том, что на оснонве разнранбонтаннной ментодики монгут быть опинсаны другие ананлогичнные кантенгонрии (аднвернбинальнной локативннонсти, квантитативности, канузальннонсти и др.), что даст мантенриал и для практического его использования в учебном пронцессе, и для системннонго сопонснтанвнленния 1)аосонбенннонстей функнциноннинронванния нанренчий в речевых понстроненнинях; 2)асонответствунюнщих ФСК; 3)асонотннонсинтельнных средств вынранженния тех или иных знанчений в руснском и друнгих язынках. Коннкретнные результаты и выводы исследонванния могут быть иснпольнзонванны такнже в пракнтике преподавания русского языка инонфоннам, в учебнных понсонбинях для инонстранных студентов-филолонгов, в лекционных курнсах по сонвренменннонму руснскому языку и по ФКГ. Материал работы монжет быть принменнён и в ленксикографической пракнтинке при сонзданнии слованрей и спранвочннинков разнличнных тинпов.

Апробация работы. Результаты проведённых исследованний обсужнданлись в винде научных докладов и сообщений на занседаниях канфедр руснсконго язынка, а такнже русского язынка для инонстраннных учанщихнся филологинченского фанкульнтента МГУ в 1998, 2003, 2005Ц2008 гг., на конгрессах и симпонзинумах МАнПРЯЛ: Монснква, 1990, 1994, 1997 гг.; Опонле (Польша), 1996 г.; Пенкин (Кинтай), 1998 г.; Брантинсланва (Слонванкия), 1999, 2004 гг.; Белград, Ниш (Югонславия), 2000 г.; Санкт-Пентернбург, 2003 г.; Венлинко-Тырново (Болнганрия), 2006 г.; Варнна (Болнганрия), 2007 г.; AATSEEL: Торонто (Каннанда), 1997 г.; Сан-Франнцинснко (США), 1998 г.; Чинканго (США), 1999 г.; Ваншиннгнтон (США), 2000 г.; на межндуннанроднных нанучнных конференнцинях и сенминнарах: Монснкнва, 1989, 1991, 1994Ц1997, 2001 - 2008 гг.; Ленниннград, 1990Ц1991 гг.; Санкт-Пентернбург, 1992 г.; Понзннань (Польнша), 1997 г.; Тампере (Финнлянндия), 2000 г.; Минск (Бенланрусь), 2004 г.; Доннецк (Украина), 2005 г.; Нью-Дели (Инндия), 2006 г.; Тонкио, Сапнпоро (Японния), 2006 г.; Баку (Азернбайнджан), 2007 г.; Ташкент, Самарканд (Узнбенкинстан), 2008 г.

По материалам работы был прочитан ряд специальных лингнвинстинченских курнсов для студентов, магистраннтов и стажёров кафедр руснсконго язынка и руснсконго языка для иностранных учащихся финлонлонгинчеснконго факульнтента МГУ имени М.В.аЛомоносова.

Публикации. Концепция и основные положения диссертации отранженны в 72 пунбликациях, включая монографию, а также 10 статей в ведущих ренценнзинруемых нанучнных журналах.

Структура работы. Диснсернтанция сонстоит из введения, четырёх глав, занклюнченния, списка иснпольнзонваннной и цинтинрунемой линтературы, а также чентынрёх принлонжений. Ранбонта илнлюнстринронвана 48атабнлинцанми и 15асхенмами.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность работы, определяются объект и преднмет диссертационного исследования, раскрываются его цели и задачи, ханракнтенризуются методы исследования и использованный фактинченский мантенринал, научнная новизна, теоретическая и практическая значинмость, форнмунлинрунютнся выннонсинмые на защиту положения.

В первой главе Теоретические основы исследования. Наречие как кантенгонринальнный класс слов дан обзор работ, посвящённых истории и теонрии вопроса, преднставлено обоснование теноретических и метондонлонгинченских основ иснслендонванния, опренделён объём понятия наречия как объекта ананлиза.

В разделе 1.1 вынделены основнные нанправнления описания грамматиченсконго строя русского язынка, вынявлена спенцинфинка ФКГ в сонпонставлении сатрадинциноннной грамнмантинкой. Разграничиваются два основных подхода в иннтернпрентанции язынконвых факнтов - традиционный и функнцинонально-комнмуннинкантивнный, основным отличием конторого от других лингвистических нанправлений является ненобходимость сфорнмунлировать алгоритмы выбора, понстроения и функционирования язынконвых единиц, аденкватных внелингнвинстинческим условиям и коммунинкантивным задачам, которые в русском и роднном языке инофона могут не совпадать.

В разделе 1.2 раснсмотрены формальные и содержательные аспекты иснслендонванния, грамнматинчеснкие классифинкации лекнсики с точки зренния как трандициноннной, так и ФКГ, перед непосредственным анализом конкретннонго мантериала преднставнленна авнторнская концепция систематизанции ККС и места нанренчий в этой синстенме.

В разделе 1.3 уточняется объём понятия наренчие. В работе принянта слендуюнщая его дефиниция: наречие - самонстонятельный грамнмантинчеснкий ККС, объендиннянющий неизменняненмые слова, ваоснновнном (лсанмонстонянтельнном) употреблении спонсобнные принмыкать к глангонлам (включая принчастиня и деенпринчаснтия), наречиям, прилагантельнным, сунществительнным, чинслинтельнным, менстоимениям, компаративам, выстунпать в синтаксической функнции как втонростепенных, так и главных членов преднлонжения и - во втонричнном упонтребнлении - в функции вводнного слонва. Наречия морнфологически сонотннонсинмы со всеми самостоятельными (вклюнчая местоимения) чанстями ренчи, а также с предлогами и частицами.

Раздел 1.4 посвящён рассмотрению сунщестнвующих наречных классинфинкаций (по слонвонобнразовательной структуре наречий, их произносительнным особенностям, сенманнтинке). В нём показано, что эти классификации, во-первых, охвантынвают не весь обънём руснской адвербиальной лекнсинки и не все типы её упонтребления, во-втонрых, сондержат ряд противоренчий, контонрые надлежит - в рамках современной грамнматики - еснли не ликвиндинронвать полннонстью, то хотя бы сгладить.

Во второй главе Принципы и параметры описания наречий в функнцинональнно-коммуникативной грамматике выявлены детальная синтаксинченски знанчимая синстема сенманнтинченских разнрядов наречий (денренво бинарнных опнпонзинций) и морнфонсиннтанксинчеснкие типы наречий. Рассматринванютнся также синтаксические понзинции и панрандингматика наречий, обонснонвынванетнся ненобнхондимость ввенденния поннятий понзинциноннной, контекстунальнной и акнтунанлинзационной панрадигм нанренчия.

Раздел 2.1 посвящён систематизации наречий в ФКГ. Выделены шесть раннгов разнбиенния их мнонжества. Все наречия, подобно глаголам и прилагантельнным, по их ронли в деннотативной и семантической структурах предлонженния разделяются на два больнших класнса, между которыми существуют больншие зоны пересенченния: дикнтальнные и мондальные (в шинроком пониманнии), осложнняющие смысл преднлонженния. Понкажем принцип такого разнбиненния на материале диктальных наречий.

1.аКласс диктальных нанречий выражает признаки 1)аханракнтенринзанциноннные и 2)алонгинченские.

1.1.аХарактеризационные наречия называют обънекнтивнные и субъекнтивнные принзнанки.

1.1.1.аНаречия объективного признака включают наречия обнранза дейнстнвия и стантальные (включая категорию сонстояния по В.В.аВиннонграндонву).

1.1.1.1.аНаречия образа действия - лексемы типа вразвалку, исподнлобья, по-друнженски: Кривляясь, субъект наотмашь снял жонкейнский свой карнтунзик (М.аБулгаков).

1.1.1.2.аСтатальные наречия обознанчанют сферы проявления (Т.В.аШменлёнва) сонстоняния: физиченснкая: Казнбич уж был верхом (М.аЛернмоннтов), финзинологическая: Тепло было, солнныншнко, тепло, но не жарко (М.аБулгаков), эмонционально-псинхинченснкая: Тяжело и больно вспоминать об этом (Л.аДурннов), интеллектуально-творнченская: А вот интересно, еснли вас приндут ареснтонвынвать? (М.аБулгаков), сонцинальнная: Брат в тюрьме, сёстры занмужем (С.аДовлатов).

1.1.2.аНаречия субъективного признака (оценочные) выранжанют два тинпа оценок: аксинологическую и характеризующую.

1.1.2.1.аНаречия аксиологической оценки вынражают понлонжинтельнную или отнринцантельнную оценку.

1.1.2.1.1.аНаречия положительной оценки могут быть полифункциональннынми (оценнинвающими дейнстнвия и состояния) и монофункнциноннальннынми (оценнивающими только дейнствия).

1.1.2.1.1.1.аПолифункциональные наречия понлонжинтельнной оценки - ленксемы тинпа великолепно, занменчантельнно: Если плотнник хорошо владеет тонпором, я два чанса гонтов пред ним простонять (Н.аГоголь); Ему хорошо, панпочка! (Л.аУлицкая).

1.1.2.1.1.2.аПонлонжинтельнную оценку передают также монофункционнальнные нанренчия типа благонпонлучнно, эфнфекнтивно: Лиссабон намерен более ранционально иснпольнзовать имеющиеся среднства.

1.1.2.1.2.аНаречия отрицательной оценки также могут быть полифункнцинональнынми и монофункнциноннальными.

1.1.2.1.2.1.аПолифункциональные наречия отрицательной оценки - ленкнсемы типа гаднко, ужаснно: Марк ... заговорил гнусаво, плохо выгованринвая аранмейнские слонва (М.аБулнганков); Вам будет плохо, пока мне плохо (О.аПавнлов).

1.1.2.1.2.2.аОтрицательную оценку передают также монофункционнальнные нанренчия типа невзрачнно, истеринченски: Семестр начался по-дунрацки.

1.1.2.2.аНаречия характеризующей оценки не свянзаны с выражением поннятий СхорошоТ/СплохоТ, а оценивают количество принзнака (квантитатинвы) или канчестнво дейнствия (кванлинтантинвы).

1.1.2.2.1.аКваннтинтантинвы называют степень проявления признака или метнриченскую оценнку конличества признака.

1.1.2.2.1.1.аСтепень величины признака называют лексемы тинпа абсонлютнно, вполнне: Всё ... было почти совершенно чужндо сострадания к люндям (М.аГорьнкий).

1.1.2.2.1.2.аМетрическую оценку количества признака называют наренчия со знанчением пространства (типа далеко), вренмени (типа долго), темпенрантуры (типа гонрячо), массы (типа тяжело) и др.: Варенуха, нанвалившись на стол, жарнко дыншал в щеку Римского (М.аБулгаков). Данная группа преднставляет зонну пересенченния с логическими наречиянми, в частности темнпонральными и локативными.

1.1.2.2.2.аКвалитативы включают наречия типа красиво, легко: Если ранбота нранвится, человек егко с ней справляется.

1.2.аСреди логических выделим ориентационные (выражанюнщие ориеннтанцию во вренмени и пространстве) наречия и наречия обусловнленннонсти.

1.2.1.аОриентационные лексемы делятся на локативные и темпоральные.

1.2.1.1.аЛокативные наречия бывают семантически неонсложннёнными (собнственнно локантивннынми) и осложннёнными (ситуативно-лонкантивными).

1.2.1.1.1.аСобственно локативные наречия включают лексемы типа сзанди, внизу: Первый, что был впереди, спросил Иуду (М.аБулганков).

1.2.1.1.2.аИз ситуативно-локативных нами отмечено пока только одно нанречие - в бенгах: Владелец банка в бегах (А.аТарасов).

1.2.1.2.аТемпоральные наречия также могут быть собственно темнпонральнными и синтунантивнно-темпоральными.

1.2.1.2.1.аСобственно темпоральные наречия - лексемы типа сейчас, сконро: Прошу вас завтра прислать ко мне Толмая (М.аБулгаков).

1.2.1.2.2.аИз ситуативно-темпоральных отмечена пока одна лексема - впотьнмах: Впотьмах ударяли весла по вондам (Н.аГонголь).

1.2.2.аНаречия обусловленности выражают каузальные или целевые знанчения.

1.2.2.1.аКласс каузальных наречий включает два основных подкласса: собнстнвеннно каузальные и контекстуально-каузальные наречия.

1.2.2.1.1.аСобственно каузальные наречия - лексемы типа сослепу, сдунру и др.: Один раз женщина спьяну хватается за нож и опаснно ранит знанконмого.

1.2.2.1.2.аКонтекстуально-канузальные наречия включают лексемы тинпа вежнливо (не занметил), осторожно (промолчал): егнконмысленно непроннинцательны люнди (Н.аГонголь).

1.2.2.2.аЦелевые наречия монгут быть положительными и отнринцантельннынми - в занвисимости от выражения наличия или отнсутнстнвия цели.

1.2.2.2.1.аПоложительные наречия цели - лексемы типа намеренно, нанрочнно: Как назло, самые дальнобойные очки забыты на кухне (А.аАзольнский).

1.2.2.2.2.аОтрицательные целевые наречия включают лексемы со знанченнием отнсутнствия либо собственно цели действия, либо его резульнтата.

1.2.2.2.2.1.аНаречие со значением отсутствия собственно цели дейнстнвия - беснцельнно: Я ... стал бесцельно смотреть на косцов (И.аБуннин).

1.2.2.2.2.2.аНаречие со значением отсутствия результата действия - безнрензульнтантнно: Некоторые даже понстукивали в окошнко, но безрензульнтатнно (М.аБулнганков).

В разделе 2.2 рассматриваются синтаксические позиции наречий и их панрандингнмантика. Позиция-1 - менсто синтаксемы в семантической структунре преднлонженния или вне её, менсто одной словоформы отнонсинтельно друнгой, саконтонрой она свянзанна смынслонвыми отнношениями. Позиция-2 - членнопреднлонженнчеснкий ранг слонвонфорнмы в формальнной струкнтуре преднлонжения. Понзинция-3 - место слонвонфорнмы в коммуннинкантивной струкнтуре вынсказывания с учётом его актуальнонго члененния.

Позиция-1. Как отмечалось выше, адвернбинальнные синнтаксемы могут быть свонбоднными, свянзаннными и обусловленными. Каждый функциональнный тип характеринзунетнся своим синнтанксическим потенциалом. Продемоннстринруем эту понзицию на примере свободнных синтаксем, к которым отннонсятнся синтакнсенмы характеризационных и логинченских нанречий: а)аобраза дейнствия: Стронго (ремарка); б)асостояния: Уютно. Вкуснно. Доступнно (ренкнлама); в)атемнпоральных: лНаканнунне (И.аТурнгенев); г)алокантивнных: лБлизнко (спекнтакль); д)акаузальнных: лСпьянну (статья); е)ацелевых: лНанзло (занметнка). Связанные - синнтанксемы оценочнных квантитативов со знанченнинем: а)аненсонотннонсинтельнной оценнки степени венлинчинны принзнанка: ... сунгронбами, нанпонминавншинми донвольнно жинво Санратов (М.аЛернмоннтов); б)асонотнносительной оценнки степени венлинчинны принзнанка: Лицо казалось Романшонву противно-бледнным ... сюрнтук - слишнком занношенным, а понгоны - ченреснчур понмянтыми (А.аКунприн). Обунсловнленннынми являются синнтаксемы а)амодальных: Ненвознможнно кажндый день нандонедать люндям; б)аоценночнных нанречий: Полнковнник ... всё вренмя мино и грунбо шунтил (А.аКуприн).

Наречие как синтаксема может выступать, во-первых, в позиции вне преднлонженния и вне текста, во-втонрых, в сонставе преднложения. Изолиронваннное употребленние ханрактерно только для свонбоднных синнтаксем наречий. Вознможность их конънюнкнтивнного использования, а также употнребнления ваканченстнве опорного компонента слонвонсочетания позволила выделить поннянтие нанречнной группы, которая может сонстонять бонлее чем из одной слонвоформы, но обланданет целостным значеннинем: сверху вниз, снинзу доверху, справа налево, туда-сюда и др. В составе предложения наречие фуннкнциноннинрует в присловной (как комнпоннент структуры словосочетания) и непринсловнной (как компонент струкнтунры предложения) позициях. Присловная понзиция вознможна для всех фуннкнциональных тинпов синтаксем и монжет быть привербальнной (в том числе присвязочной), присубстантивнной, принадънективной, приадвербинальнной, принумеральной, припрономиннальнной, аатакнже припрепозитивной. Наренчие в привербальной позиции способно употнребнлятьнся при гланголе во всех его морнфологических формах, включая атринбунтивные - причастие и деепричанстие: Юра шёл один, быстнрой ходьнбой опережая остальных, изредка останавлинванясь и их поджиндая (Б.аПанстерннак).

Существуют некоторые ограниченния на привербальную понзинцию для нанренчий характеризующей оценнки. Так, лексемы с количественно-оценночнным знанченнинем высокой стенпенни принзнака занимают преимущестнвеннно понзинцию при принлангантельнном, в том числе при адъектинвинронваннных принчанстинях, и при другом наренчии: очень рад, крайнне тянжёлый и др.: Вы монжете ошинбиться, и принтом весьнма крупно (М.аБулнганков). Такая же понзинция ханракнтерна для указателей степени нанруншенния менры принзнака: изнишнне скромнный, чрезмерно рад и др.: Я слишком взволннонвана (М.аБулнганков). Для уканзателей степени отстояния двух величин принзнанка пронтотинпинченской явнлянетнся позинция при компаративе: вдвое сильнее, нанмнонго дальнше и др.: Илья Муромец занщинщал наншу странну горазндо лучше, чем все ядернные ранкенты, вменсте взянтые.

Наблюденния показали, что наречия свободно упонтребляются при сунщестнвинтельнных разнличнных сенманнтинчеснких разрядов, в том числе и при аннтронпоннинмах: Человек спереди мгнонвеннно выхвантил из рук Иуды коншель (М.аБулнгаков), и при зоонимах: Из-за границы везли собак подешевле, и при собственно преднметнных: Зарплату лпо-чёрннонму можнно сделать бенлой, и при пропонзинтивнных: Разговор начистоту, и при принзнанконвых именнах: Спокойные рассканзы лэкономнки ... вызывали в товарищах моих почнти рандость (М.аГорький). Аднвернбиальные синтаксемы в приадъективной понзинции употреблянютнся при полной: Постнлюбнлянское резюме оказалось весьма точнным, и при краткой форме прилагательного: Возможно, Ленбендев нендонстанточнно чист перед законом.

В понзиции при числительном обычно употребляются синтаксемы конлинчестнвеннных нанречий типа дважды, трижды и др. при обозначении мантенматичеснких опенранций: Дважды два будет чентыре. Возможности принпронноминальной позиции для слонвонформ чрезвынчайнно ограничены. Во-пернвых, наречие используется с менстонименнинями - кванторными слонванми, а именнно кванторами всеобщности типа все - нинкто, всегда - никогда, кажндый, любой, всянкий и т.ап.: И, как пончти все танлантлинвые русские люди, он жил на среднстнва, данные ему принрондой (М.аГорький). Во-вторых, адвербинальнные синнтаксемы в принпронноминальной понзинции упонтребляются с указантельнными местонименниями типа танкой, стольнко, так и др. В эту позицию ренгунлярнно встают указатели степени величины признака с модальнно-оценночнным знанченнинем: абсолютно, совершеннно и др.: И абсолютно в тех же вынражениях эта сценна понвтонряется немного спустя.

Для наречий возможна также припрепозитивная позиция по отношеннию к струкнтурно сложнным преднлогам типа напротив (кого, чего), а тем бонлее к втонричнным преднлогам типа рядом с, близко от, при этом наренчие, как правило, вынполннянет функцию преднложнного коннкрентизатора: точно нанпронтив (цирка), сонвсем рядом (с лесом) и др.: Зампред Цетробанка умер вскоре после покушения.

Выступая в неприсловной позиции, адвербиальные синтаксемы спонсобнны упонтребнляться либо в составе предикативной пары предложения, линбо в обунсловнленнной позиции вне предикативной пары. В составе прединкантивной пары наречие бынвает либо предицируемым: Сегодня - отъезд, линбо предицируюнщим комнпонненнтом: Отъезд - сегодня. Вне предикативнной пары наречие может быть ренпрензеннтантом комнпонненнта линбо основной пронпозиции (обычнно событийной, а не лонгинченской), либо друнгой пронпонзинции: В декабре 1829 г. вышла (анонимно) знаменинтая Финзинонлонгия бранка Бальнзака (А.аАхматова). Наречие в качестве ренпрензеннтаннта компонента пронпонзинции, не выранжаненмой средствами данной предикантивнной панры, вынстунпает обычно в фуннкнции вводного слова со значением персуанзивнности: Иван Иванович, бесспорно, очень умный человек.

Помимо названных существуют синкретичные позиции, в которых обънединнянютнся признаки более чем одной позиции. Это, в частнности, парнцелнлянция - с однной стонронны, позиция присловная, с друнгой - вне преднлонженния с раснпронстранняемым комнпонненнтом: Иннгосстрах платит. Всегда.

Позиция-2. Система членов предложения в соответствии с концепциней ФКГ преднставнляет собой иерархически орнганнизованную конфигунранцию комнмуннинкантивнно знанчимых позиций, опренденляющих коммуникативнную пернспекнтинву вынсканзынванния. Кронме того, эта синстема выполняет функнцию форнмальнной, строенвой оснонвы, опренденляюнщей синтаксическую устроненнность преднложения-вынсканзывания (М.В.аВсенвонлондова). Позиция каждого членна предложения может быть занята преднстанвинтенлянми разнличнных ККС ваопределённых форнмах, в то же время кажндая из этих позиций обнланданет абнсонлютной и относительнной знанчинмостью, поэтому форнмальнная структура преднложения оказываетнся средстнвом выражения коммунинкантивных устаннонвок аднренсаннта, а каждый член преднлонжения обладает коммуникантивнным раннгом.

Принято считать, что основные синтаксические функции наренчия в преднлонженнии - обстоятельство: Давай сделаем немного по-другому4 - и ненсонглансонваннное опренделение: Я взял кофе по-турецки. Кроме того, выстунпая в ненпринсловнной прендинкативной позиции, наренчие оказывается главнным членном преднложения: Оля занмунжем. Вне частей речи или как особая часть ренчи традиционно рассматринванютнся мондальнные слова, не являющиеся членнанми предложения. Мы вслед за М.В.аВсенвонлондовой, М.А.аШелякиным и др. слонва типа вознможнно, безнусловно считаем нанренчинями и рассматриваем их употребление в позиции вводнных слов как одну из синнтаксических фуннкнций нанренчий в преднлонженнии: Мы, безнусновнно, за мирное уренгунлинронвание коннфликта. Наречие способно выполннять фуннкции не только втонронстенпеннных, но и главных членов предложения, а также не быть членном преднлонженния вовсе. Как второстепенный член предложения оно вынполнняет синтакнсинческие функции обстоятельства, опреденленния, ренже - дополнненния.  Основнной для нанречия является позиция характеризующего и синтунантивнного обнстонятельства - обнранза действия, меры и степени, вренменни, места, принчинны, цели. Эти функции наренчие выполняет как санмонстонянтельнно, так и в сонстанве деепринчастннонго обонронта: а)абеснпреднложнное упонтребнление: Вландинмир сухо отвечал / И после во весь путь молчал (А.аПушнкин); б)апреднложнное: Экзанмены сданы на отлично. Нанречие может иснпольнзонваться такнже в фуннкнции определения - либо ненсонглансонванннонго: Где вы обычно обенданете? - Вакафе напротив; как метаслово в функции принлонженния: Спекнтакль лБлизнко пройндёт на сцене ДК; либо в составе распространнённнонго сонглансонванного опренденленния: Теленкринтинка обрантилась за комментариями кажурннанлинстам, близко знанющим Минханила. Кронме того, субстантивиронваннное наречие спонсобнно употребнлятьнся также в функции донполнения - как прянмонго, так и косвенннонго: Ожиндать ли светлого занвтра здесь, ваныннешнем сонстоняннии мира?; в том чинсле парнцелнлинронваннное: Делаем мы не что иное, как наше будунщее. Наше лзанвтра; Мы все интенренсуемся завнтра Монскнвы (Маяк-24).

Как главный член нанренчие упонтребляется в позиции сканзуемого: Донставнка беснплатнно; Отец донма; главного члена бесподлежащного предлонженния: Мне было скучно; На море просто здоронво! Общность синтакнсинченской функции сказуемого у прендинкантивнных нанречий не являетнся достаточнным оснонванием для выделения кантенгонрии сонстоняния или прендинкатинвов как отндельных от нанречий грамнматических классов слов (ср. точку зрения М.В.аДегнтярёвой). Функция поднлежащего для наречия в ценлом не харакнтернна, одннанко оно способно выступать в этой функции либо как субнстаннтинвинронваннная слонвонформа в двусоставном: Завтра не наступит никогда - или в так нанзынваемом одннонсонставнном (нонминативном) преднлонженнии: лГорько! по-всенленнски; либо в каченстнве метанслонва: Слишком - санмое вернное слово для оценки этой занвонраживающей карнтинны.

Вводнное слонво не является членом предложения. Вводность - это коннструкнтивнно обунслонвленная понзиция вне прендинкантивной оснонвы, контонрую монгут занимать слонва разнных частей речи или сочентанния слов, вклюнчая прендинкативные. В этой понзинции вынступают наречия: 1)апоказатели пернсунанзивнности: Станрунха, оченвиднно, чанснто раснсканзывала о горящем сердце Даннко (М.аГорьнкий); 2)аослабленного поднчёрнкинвания или используемые в канчестнве вставок: Я, собнственно, ничем не болен (В.аВенресаев); 3)авынранжанюнщие подтверждение факта: Дейнстнвительно, вчера я не поншёл на рабонту; 3)аментатекстовые операторы при вынражении: а)а временной сонотнненсённнонсти, пенренчинсленния: Мне хотелось бы вас занставить рассканзать что-нинбудь: во-пернвых, понтому, что слушать менее утонминтельнно, во-вторых, нельнзя пронговоритьнся (М.аЛернмонтов); б)авведения илнлюнстрации: О пронбленмах красноренчинво говорит, нанпринмер, резолюция, принятая 24 апреля 2001 года; в)априсоединненния, донбавнленния, дифференциации иннфорнмации: Далее, оптинмальнная классинфинканция долнжна сондержать в себе сенпанратнную категорию местонименния (А.аДудннинков).

В работе обосновывается необходимость введенния понятия контекнстунальнной парадигмы (КП) ККС, включая наречие. КП - это ряд изонфункнционнальнных словоформ, противопоставленных друг друнгу грамматинченски и в то же время объединённых денотативно. КП включает иснходное слонво - ядро - и его контекстуальные корнреляты. Ядро - изосемическое слонво в сонстанве изосеминченской изоморфной конструкции. Принядернная обнласть - коннтекнстунальнные корреляты - изонсенминческие слова в составе изонсенминческих ненизоморфных коннструкций, блинжайшая периферия - изосеминченские слова в составе неизосемиченснких констнрукнций, отнданлённная перифенрия - неизосенминческие слова. Исходным членом КП могут быть слова разнных ККС - и санмонстонятельные (имя существительное, имя прилагантельнное, глангол, наренчие), и несанмонстоятельные, служебные (например, преднлог). Принведём принмер такой парадигмы для лексемы быстро, которая включанет исходное слонво - нанречие бынстро в составе изосемической изоморфной коннструкнции: Юный спортнсмен беганет быстро; прилагательнное в составе ненизонсенминческой конструкнции - полнное: У юнонго спортсменна быстрый бег; Бег (у) юнонго спортсмена быстнрый - или кратнкое: Бег (у) юнонго спортнсмена быстр; сунществительное быстрота в именнинтельном пандеже: Бынстронта бенга (у) юного спортсмена высокая; Бег юнонго спортнсмена - санма быстнронта; а также дескрипция в составе неизонсенмической коннструкнции: Бег (у) юнонго спортнсмена отличается быстронтой. КП может быть полнной и ущербнной. Оченвидно, что причины ущербнности КП кроются как в ограннинченнных денринванционных возможностях лекнсенмы, так и в условиях коннтекнста.

Наречие (или слово другого ККС) может быть как исходным членном собнственнной КП, так и членом КП друнгих классов. КП должна быть отменченна как один из панранметров лексикографической атрибуции наречия в фуннкционнальнном слонванре. В друнгих языках исходному члену КП, как пранвинло, будет соотнветнствовать корнрелят тонго же категориального стантуса, что и в русском языке, так как изосенминченские изонморфнные конструкции явнлянютнся лингвистической универнсанлиней, однако принядерная зонна и перифенрия монгут представлять собой национально спенцинфинченские области.

Позиция-3. Вслед за Я.аФирбасом, О.Н.аСенлинвернстонвой и др. мы раснсмантринванем язынконвую комнмунникацию как динамическое явнленние, контонронму присущ так нанзынваненмый комнмуннинкантивный динамизм, или лиерарнхия смынсловой важннонсти часнтей вынсканзыванния (Е.А.аБрызгунова). Степень смынсловой важнонсти языковой единицы опренденлянетнся вкладом, внонсинмым единицей в развитие обнщенния, в сенманнтинку преднлонженния или целого диснкурса. Коннцепнция комнмуннинкантивннонго динамизма познвонляет учинтывать сонотношенние не тольнко менжнду тематическим и ренмантинченснким блонками, но и между всеми компонентами комнмунникативной струкнтунры, вклюнчая пронменжунточнные, периферийные. Поннянтий тема и рема, свойственных динхонтонминчеснкой коннцепнции АЧ вынсказывания (темаЦрема), подчас нендонстаточно для поннинмания механизмов функционирования жинвой руснской ренчи. Приннцинпиальным оканзалось свойнстнвенное грандуальной коннцепции понятие комнмунникантивнной роли (КР) словоформы - ронли данной сонставнлянющей в комнмуникативной струкнтунре преднлонжения (Т.Е.аЯнко).

Проверка этой концепции вынявинла ненобнходимость в рамках ФКГ ненскольнко скорректировать предлонженнный нанбор КР. Эти корректировки тольнко подтверждают тот факт, что сама коннцепнция Т.Е.аЯнко исключинтельнно важна и определяет статус АЧ как преднлонженнченской категории, именющей не только членненние на тему и рему, но и достанточнно сложнную собнственно категоринальнную струкнтунру. В рамках ФКГ выявилось: что тема и рема 1)амаркируются интонанцинонннынми ханрактеристинками высканзывания и практически не связанны с его сондержанием (контонрое известнно только гонвонрящему), 2)аявляются механизмом ренанлинзанции вынденленной П.А.аЛенканнтом категории предицирования - одной из важннейших катенгонрий русского преднложения. В целях однонзначного поннинманния комнмуниканнтом вынсканзынванния гонвонрянщий и долнжен сигнализировать о главных акцентах аднресату. Языковой мантенринал понканзал наличие в категории семи типов КР, кажндая из контонрых имеет свой план сондернжанния и свой план выражения, ханракнтенринзунясь специфинченским набором функнций и своим специфическим синоннинминко-вариативным рядом средств выражения - типов ИК.

1.аФокус темы - КР словоформы, тяготеющей к понзинции начала преднлонжения и обычно характеризующейся понвыншеннинем основного тона. Фонкус темы не отменчен главным фразовым ударением, однако сондернжит центр ИК и произносится чанще с интонацией незавершённости5. Это, в чанстнности, ИК-3 (экспрессивно нейнтнральнная речь): За3втра / я уезжа1ю; ИК4 (недовольство, вызов, возраженние, усинленние доказательства, нарончинто официальная, назидательная ренчь): За4втра / я уезжа1ю; ИК-5 (первый центр ИК-5, положительная/отринцантельная эмоциональнная оценка): За5втра я уезнжа\ю!; ИК-6 (положительная/отрицательнная эмоционнальнная оценнка, ненскольнко торжественная, а также понэтиченснкая речь): За6втра / я уезжа2ю! Иногда - нерезкое поннинженние основного тонна при усинленнии смынслонвой самонстонятельнности поняснения (ИК-1, ИК-2 или ИК-12): Разндел пе1рвый - / Значение номина1ции; Магази2н-то / занкры1т.

2.аАтоническая тема - КР словоформы, входящей в сонстав темы, но не отнменченной центром ИК. По отношению к фокусу тенмы атоническая тема может быть препозитивной (в предцентровой части ИК): Завтра ве3чером / я уезжа1ю; постнпозитивной (в постцентровой части ИК): За3втра вечером / я уезжа1ю.

3.аСобственно рема (фокус ремы в монологическом высказывании) - КР слонвонфорнмы, тяготеющей к понзиции конца предложения. 1)аПоннинжение основнного тона ханракнтенризует словоформы с главнным фразовым ударенинем, содержащие центр ИК и произносинмые с иннтоннанциней завершённости. Основные типы ИК: ИК-1 (экспреснсивнно нейтральная речь): Я3 уезнжаю / за1втра; ИК-2 (противопоставление, смынслонвое подчёркивание): Ты как хо3чешь, / а я3 уезжаю / за2втра!; ИК-5 (второй, бонлее сильнный центр ИК5; эмоционнальнная оценка, высонкая стенпеннь принзнанка): За5втра я уезнжа\ю! 2)аПовыншенние тона на фокусе ремы (эмонциноннальнно окраншеннная речь и ответ на вонпрос). Используются ИК-3 (усиление обонснонванния): (Занкрой зо2нтик:) дождь-то ко3ннчилнся; ИК-4 (недовольство, вызов, возраженние): Я же был за4нят! Не отндынха4!; ИК-6 (эмоциональная оценка, вынсонкая стенпеннь принзнанка, нескольнко торнжестнвенная речь): Хорошо6 дома! Хо6однно здесь!; ИК-7 (усиление оценки): Хорошо7 дома! Хо7одно здесь!

4.аДиктальная рема - КР словоформы, являющейся одннословным отнвентом или входящей в состав односинтагменного ответа на частный или альнтернативнный вопрос. Используются ИК-1 (экспрессивно нейтральная речь): Когда2 вы уезжаете? - За1втра; ИК-2 (пронтинвонпоставление, смынслонвое подчёркивание): Когда2 вы уезжаете? - Уже за2втра!; ИК-3 (апелнлянция к очевидному): Когда2 вы уезжаете? - За3втра!; ИК-4 (недовольстнво, возражение, усиленние донказательства или нарончинто официальнная, назиндантельная речь): Когда2 вы уезжаете? - За4втра (А ты2 дунмал конгда?); ИК-5 (эмоционально окрашенная речь): Ну как вы отдохну2ли? - За5менча\тельнно!; ИК-7 (усинление оценки): Ну как вы отдохну2ли? - Хонроншо7!

5.аМодальная рема - КР словоформы, являющейся одннонсловным отнвентом или вхондящей в состав односинтагменного ответа на общий вопрос. Испольнзуются ИК-1 (экспрессивно нейнтральнная речь): Вы уезжаете за3нвтра? - За1втра; ИК-2 (противопоставление): Вы уезжаете за3втра? - За2втра!; ИК-3 (апелляция к очевидному): Вы уезжаете за3втра? - За3внтнра!; ИК-4 (возражение): Вы уезжаете за3втра? - За4втра (А ты2 дунмал конгда?); ИК-5 (эмоционально окрашенная речь): Хорошо3 отдохнули? - За5меча\тельно!; ИК-7 (усиление оценки): Хонрошо3 отдохнули? - Хороншо7!

6.аАтоническая рема - КР словоформы, входящей в сонстав ремы, но не отменченнной центром ИК, способная вхондить в состав: а)аремантинченсконго блонка монолонгического высказывания; б)амондальнной ремы; в)адиктальной ренмы. По отношению к фокусу ренмы атоннинченская тема может быть: препонзинтивной (преднцентровая часть ИК): Мы3 уезжаем / завтра ве1чером; и постнпозитивной (постцентровая часть ИК): Мы3 уезжаем / за1втра веченром.

7.аПарентеза - КР словоформы, не отмеченной ценнтром ИК, не вхондянщей в сонстав ни темы, ни ремы, харакнтенризующаяся принципиальной франзонвой безнударннонстью, часто ускоренным темнпом пронизннесения, тяготением к слендунющим понзинциням: к интерпозиции, т.ае. срединной понзиции менжнду темой и ремой: Мы3, вероятно, / завтра уезжа1ем; реже - к постнпонзиции: Мы3 / завтра уезжа1ем, венронятно. Пареннтенза может входить в состав вынсканзываний с разной линейно-иннтоннанциноннной струкнтунрой: а)анераснчленнённное высказывание: Отец, видно, за1нят; б)анезавершённая синтагма: Оте3ц, видно, / за1нят; в)азавершённая синтагма: Сведения о событиях в Чечне3 / зачаснтую довольно пронтинворечи1вы.

КР словоформ составляют шканлу смысловой силы. Представим по ниснходянщей: 1)афокус ремы (собственно рема, диктальная рема, модальная ренма); 2)аатониченская рема; 3)афокус темы; 4)аатоннинченская тема; 5)апанреннтенза. Механизмом АЧ является конфигурация КР словоформ, формируюнщих высказывание, и, соответственно, материальные средства выражения АЧ - танкие характеристики иннтонации, как а)атип ИК из возможного для даннной КР ряда, б)аналичие/отнсутнствие центра ИК на словоформе, в)аконнкретнное менсто центра ИК.

Совокупность всех возможных КР словоформы сонставляет её актуанлинзационнную парадигму (АП) - а)аполную: спонсобность занимать все вознможные комнмуннинкантивнные понзиции; б)аущербную: спонсобность занинмать только неконтонрые из них. При ущербной АП словоформы тяготеют к тенмантинченснким/панреннтентинческим или к ренматическим ролям.

Пока в грамматике практически нет исследований, посвящённых АП слонвоформ. Вместе с тем нанблюнденния понканзынвают, что эта характеринстинка опренделяется ценлым рядом факторов. Однним из них является лексическое знанчение слова, и в том чинсле его принадлежнность определённому ЛСВ. На КР нанренчий влияет также нанлинчие экснплинцитнного (никогда) или имнплинцитннонго (вовеки) отнринцанния в их сенманнтинке, которое преднполагает тяготение слонвонформ к сильнной - ренматической - понзинции. Кроме того, на способнность наречий заннимать ту или иную позицию в комнмунникативной струкнтунре высказыванния оканзынвает влияние ханракнтер выражаемых ими оценок (Е.С.аЯковнлева). Так, наречия абсонлютной оценки тянгонтеют к слабой понзинции темы или панрентезы, а выранжанюнщие относинтельнную оценнку наречия именют полную АП.

Пример полной АП представляет наречие вчера, контонрое способно встанвать в люнбую из отнмеченных выше комнмуникативных позиций. Танким же потенциалом обланданют и другие лексемы этой сенманнтинченской группы: сенгондня, занвтра, позавчера. Нанречия с ущербной АП пронявнляют тенденнцию, в частннонсти, к сильным (абсонлютнной рематичности) или слабым комнмунникативным понзициям (тематичности и/или парентетичннонсти). Так, теннденнция к абсолютной ренмантичнности характеризует пренимущественно те мондусные наречия - показатели отннонсительной оценки, в знанченнии котонрых именется свёрнутый семантический комнпоннент Снесоответствие норнмеТ: позднно, редко и др., лексемы с отрицаннинем: несконро, нечасто и др.

Наречия функционируют в предложении в теснейшей связи со своим ленксическим знанченнием, являясь компонентом определённого ФСП. Опыт преднставления такой кантенгории дан на материале ТН. Третья глава Фуннкнцинонально-комнмуникативный анализ темнпонральных нанренчий рассматринванет спенцинфику наречий как одннонго из фрагнментов ФСП времени по отнноншеннию к друнгим среднствам вынранженния темпоральных знанченний. Преднставнленна также динхонтонминчеснкая система знанченний ТН.

В разделе 3.1 рассматриваются понлинцентрическая устроенность ФСП вренменни, в рамках которого наречия являются доминантой одного из микнронполей. С нашей точнки зрения, ФСП времени состоит из чентынрёх микронпонлей, которые сонотнветнствунют определённым временным ханрактеристикам и в каждом из конторых сущенстнвует своя доминанта - язынковое средство, основнной функнциней которого явнлянется выранженние именнно этого значения. Устроненность ФСП времени в санмом общем винде можнно представить слендунющим обранзом.

1.аМикрополе прошлое/настоящее/будущее - соотнесённость вренменни дейнстнвия с настоящим моментом (моментом речи или каким-линбо монменнтом в нарнрантивнном тексте), т.ае. выражение прошлого, нанстоящего или бундущенго времени дейнстнвия. Ср.: Вчера я чинтал книгу - Сейнчас я читаю кнингу - Завтра я буду читать кнингу. Это темнпоральность в узком смысле слонва, как её понинмает, например, А.В.аБонндарко. 1)аЯдро: а)аглагольное вренмя; б)асинтаксиченское вренмя простого и сложнного предложенния. В отнлинчие от глагольного времени синнтаксическое время преднлонженния позвонлянет вынразить отношения временнной опренденлённости/ненопренденлённости. 2)аПенринферийные средства: а)алексика; б)аконнтекст.

2.аМикрополе лодновременность/разновременность - соотнесённность вренменни даннного действия с каким-либо указанным моментом вренменни, с вренменем канконго-линбо другого действия или события, т.ае. вынражение их одннонвременности или разннонвременности по отношению друг к другу (вренменнной порядок): Во время ленкнции я читал книгу - Перед лекцией я чинтал книгу - После лекции я читал кнингу. 1)аЯдро: а)акатегория субстаннтивнной темпоральности; б)аструктура временных отнноншений между частями сложннонго вренменнного предложения (т.ае. сложноподнчиннённного предложенния с принданточнным вренмени). 2)аПериферийные средства: а)алекнсинко-грамнмантические средства глагольного вида; б)алексика.

3.аМикрополе временная протяжённость, т.ае. указание на прондолнжинтельнность или срок действия (дуративность): Мне пришлось целый день синдеть у тенленфонна; Следователь долго расспрашивал обо всех обстонянтельнстнвах дела; Подонжди немного. 1)аЯдро: а)анекоторые функциональнно-семантические классы слов имён сунщестнвительных (длительность, прондолнжительнность), наречий (долнго, прондолнжительно), прилагательных (долнгий, продолжительный), гланголов (длитьнся, продолжаться, тянуться и др.); б)акатегория субстантивной темпоральности. 2)аПериферийные среднства: лексико-грамматические характеринстинки глангольного винда и спонсонбов глагольного действия.

4.аМикрополе кратность - однократность/неоднократность дейнстнвий, т.ае. уканзание на их единичность либо повторяемость (фреквеннтантивнность). В основе даннного микрополя лежит такая характеристика вренменни, как ритнмичность: В Киенве я был лишь однажды; Ежедневно в редакцию принхондят сотнни писем; Каждый вторнник после занятий я хожу в библиотенку. 1)аЯдро: а)анаречия: часто, редко, всенгда, регулярно, ежендневнно и др.; б)апринлагательные: редкий, частый, регулярный, ежендневнный и др.; в)аненконторые именные темпоральные группы (ИТГ): по средам, по праздникам, миннутами, кажндый день, что ни утро и др. Но ИТГ выражают знанчение понвторяенмости только в планне уточнения, конкретизации значения однонвренменннонсти. Для значений разннонвренменности характерно употребление ленксинчеснконго показателя понвтонрянемости: нанречий типа иногда, порой или менстонимения канждый. Ср.: иногда понсле концерта - после каждого коннцернта; г)алексико-грамнмантинческие характеристики глагольного винда, в чанстнности, глаголы несовершенного винда с семой повторяемости тинпа приннонсить, приходить и др. 2)аПериферия: ИТГ.

При всём многообразии ТН представляют сонбой ценлостнную, единную синстенму, которая, имея зоны пересечения с другинми среднстванми выраженния вренменнных знанчений, тем не менее в целом спенцинфичнна по отношению к глагольнной, субнстаннтивнной или адъективной темнпонральнности. Одннако, в отличие от вынранженния вренменнных отношений формами глагола или именни, ТН до последнего вренменни практически не были самостоятельным объекнтом нанучнных исследований как система, как категория.

Прежде чем предложить опыт систематизации ТН, опренденлим клюнчевые понятия используемого метаязыка.

1.аДействие (в широком смысле) - любые значенния прендинкантов, вклюнчая собнстнвеннно действие, процесс, событие, состонянние, принзнак, бытие, отнноншение.

2.аВремя действия (в широком смысле) - термин, означающий разнличнные пронявнления темпоральных отношений: темпорализацию, временной понрядок (однонвренменность/разновременность), длинтельнность (временную пронтяжённость), кратнность (единичность/повтонрянемость).

3.аТемпоральный ориентир - момент (отрезок) времени или время друнгого дейнстнвия, относительно которого характеризуется вренмя даннного дейнствия.

4.аОтрезок времени - непрерывная и в принципе членимая временнная единница, конторая предполагает свою соразмерность с характером прендинканта (дейнствием).

5.аМомент времени - это не только собственно момент, точка, т.ае. вренмя, конторое не делится на УсубинтервалыФ (Ю.Д.аАпресян), но, в чанстннонсти, и интернвал достаточно большой длины. Монмент вренменни включанет настоящий момент и устанновленный момент.

6.аНастоящий момент (НМ) - момент речи (в речевом режиме текста) линбо монмент в текнсте (в нарративном режиме).

7.аМомент речи - в речевом режиме текста момент времени, в тенченние конторого субънект речи выполняет то или иное речевое действие (в письнменнной или устной форнме), момент, в контонрый имеет место этот речевой акт (И.А.аМельчук). Нанпринмер, в преднлонжении Завтра друзья поедут на монре наречие завтра даёт темпонральнную характеристику дейнствия отннонсинтельнно момента речи (т.ае. Сна следующий день после момента ренчиТ).

8.аМомент в тексте - момент, о котором идёт речь, в нарративном ренжинме текста опренделённый момент времени, отннонсинтельно которого выранжанется темпоральная лонкализация действия. Нанпринмер, в предложении Назавтра друзья поехали на море нанречие назавтра характеризует время дейнствия относительно момента в тексте.

9.аУстановленный момент (УМ) - некоторый условный неназванный, но поднранзунменванюнщийнся момент времени, относительно которого определянетнся время действия. Нанпринмер, в предложении Олег пришёл вовремя вренмя действия (приншёл) совнпанданет с ненкоторым УМ (вовремя). УМ монжет быть или обънекнтивным, или субъективным.

10.аЭксклюзивное время - время действия, не включающее НМ.

11.аИнклюзивное время - время действия, включающее НМ.

Система значений АТ монжет быть представлена на основе выделения сенмантинченских дифференнцинальнных признаков - строго иерархичных и обнландающих свойнством раннга, конторый передаёт более общее или более коннкретнное значение. Наинбонлее существенными представляются следующие принзнаки, служащие основанинем разбиения множества ТН.

I.аУказание на факт соотнесённости действия с темпоральным ориненнтинром (безнотнносительность/относительность): долго спал - ханракнтеристика вренменнной пронтяжённости действия безотносинтельнно к темнпонральному оринентиру (так называемое безотносительное вренмя), ср.: вченра спал - темнпонрализация дейстнвия относительно темнпонрального ориентира - монмента ренчи (относительнное вренмя).

II.аОтношение к кратности действия: долго спал - характеристика пронтянжённнонсти действия безотносительно к кратности, ср.: подолгу спал - отннонсительно кратннонсти; характер темпорального ориентира: вченра спал - темнпонрализация дейнстнвия отнносительно момента времени, в даннном случае монменнта речи, ср.: сначала спал, понтом завтракал - уканзание на факт сонотнненсённнонсти времени одного дейстнвия с вренменем другого действия.

III.аТип временной характеристики действия (временная протяжённность/темп); нанличие/отсутствие указания на количество действий; ханракнтер монмента времени (УМ/НМ); соотнненсённость вренмени данного дейнствия с временем другого дейнствия (ненодннонвренменнность/однонвренменность).

IV.аНаличие/отсутствие указания на завершённость действия; ханракнтенринстика темпа действия (высокий/низкий); наличие/отсутствие уканзанния на вренменную пронтянжённость действий; наличие/отсутствие уканзанния на обънекнтивное количество дейнстнвий; соотнесённость времени дейнствия с УМ (ненсовпанденние/совнпадение); соотнненсённность времени действия с НМ (ненсовнпанденние/совнпанденние); характер вынражаемой неодновременности дейстнвия по отнноншеннию к друнгому действию (неконкретизированная/коннкрентинзинрованная); ханракнтер однновременности по отношению к внезапности (безнотнносительнность/внензапнность).

V.аХарактеристика временной протяжённости действия относительнно его начанла (безотносительность/относительность); наличие/отсутнстнвие уканзанния на частотнность действий; наличие/отсутствие указания на занвершённность действий; указанние на кратность действий (неоднонкратнность/одннонкратнность); характер несовпаденния действия с УМ (ненконнкретизированнное/ коннкрентинзинронваннное); ханракнтер ненсовнпандения действия с НМ (ненконнкрентинзинронваннное/коннкрентинзированное); ханракнтер НМ (момент ренчи/монмент в текнсте); характер коннкретизированной неодновременнонсти действия по отнноншеннию к другому действию (предшествование/слендование).

VI.аНаличие/отсутствие осложнённости временного значения; уканзанние на то, канкой по счёту раз производится действие (не первый/пернвый); отнношение к регунлярнности действий (безотносительность/отнонсинтельнность); нанличие/отсутстнвие уканзания на конкретизированную неноднонкратнность; ханракнтер конкретизированного ненсовпадения действия с УМ (предншестнвование/следование); ханрактер коннкрентинзинрованного ненсовнпадения дейнствия с НМ (предншенствонванние/слендонванние); характер предшествования дейнстнвия (экснклюнзивнное/иннкнлюнзивное); характер следования действия (экснклюнзивнное/иннклюнзивнное).

VII.аХарактер выражения временной протяжённости (объективнность/ субънекнтивнность); тип осложняющей семы (образ действия/конлинчестнво); отнноншение к значению понвторности (немаркированнность/марнкинронваннность); ханрактеристика степени часнтотнности дейстнвий (частые/редкие); нанлинчие/ отнсутствие указания на объективную ренгулярность действий; предншестнвонванние действия УМ по отнноншению к норнме (отнклонение/соответствие); ханракнтер предншествования действия НМ (эксклюзивное/иннклюнзивное); ханракнтер следования дейнствия за НМ (экснклюзивное/инклюзивное); характер экснклюзивного слендонвания (нейнтральное/безотлагательное); характер нанчальнной границы при иннклюнзивнном следовании (возраст индивида/сонцинальнный возраст).

VIII.аХарактер временной протяжённости действия (бесконечнность/ненбеснконнечнность; длительность/недлительность); характер уканзанния на конлинченство времени (знанменательность/местоименность); оценнка степени ренгунлярнности действий (ненренгунлярность/регулярность); ханрактер эксклюнзивннонго предшествования действия НМ (неконкретизинронваннное/коннкрентинзинронваннное); характер эксклюнзивннонго следования дейстнвия за НМ (неконкретинзинрованнное/коннкрентинзинронваннное).

IX.аТип модификации высказывания с ТН (утвердительнность/отринцантельнность); ханрактер НМ (момент речи/момент в текнсте).

В качестве логического аппарата анализа принята дихотомия, так как в этом слунчае исключается возможность ошибнки непропорционального денленния. Нанми подгонтовнлен словник, состоящий более чем из 600 лексем и вклюнчанюнщий нанренчия, имеющие темпоральный компонент значения, незанвинсинмо от их стилистинченской принадлежности и степени употребительнонсти в совренменнном русском язынке. Анализ позволил разделить всё это мнонженство на две больншие групнпы. Осннонванием разбиения в первом ранге явнлянется указанние на факт соотнесённости дейнствия с темпоральным ориненнтинром. Первая групнпа наречий даёт темпоральную характеристику дейстнвия безотносительно к канкому-либо ориентиру: Диспетчер долго раснспраншинвала, как да что.

Вторая группа наречий характеризует время действия относительно темнпоральннонго ориентира. Так, в преднлонженнинях (1)аЯ сейчас преднсканзынвать способна и (2)аВо всем разберёмся позже дана темпоралинзанция дейнстнвия относинтельнно монменнта ренчи, принчём в первом примере выражено совнпадение с монментом ренчи, т.ае. одннонвренменнность, а во втором - несовнпанденние, ааименно следонванние за моменнтом речи. В одном случае мы имеем денло с наречиянми, выражанюнщинми безнотннонсинтельнное, а в другом - относинтельнное время.

На основе оппозиции Суказание на факт соотнесённости действия с темнпоральнным ориентиромТ/Сотсутствие такого указанияТ пронтинвонпонставнлянются все ТН. Эта опнпозиция характеризует всю систему АТ в целом. Одннанко каждый из членов опнпонзинции именет, кроме того, свою специфиченскую систему противопоставленний. Преднставим систему значений ТН спинснком.

1.аТН, выражающие безотносительное время (долго).

1.1.аНе дифференцированные относительно кратности (долго).

1.1.1.аХарактеризующие временную протяжённость действия (долго).

1.1.1.1.аБез указанния на занвершённость действия (долго).

1.1.1.1.1.аБезнотннонсинтельнно к его временным границам (долго).

1.1.1.1.1.1.аТН с собственно временнным знанчением (долго).

1.1.1.1.1.1.1.аХарактеризуюнщие временную протяжённость действия объекнтивнно (вечно).

1.1.1.1.1.1.1.1.аТН с семантикой Сбесконечно долгоТ (вечно, всегда).

1.1.1.1.1.1.1.1.1.аИспользующиеся преимущественно в утвердинтельнной мондинфинканции высказывания: Культура всегда на переднем крае.

1.1.1.1.1.1.1.1.2.аИспользующиеся преимущественно в отрицательнной мондифинканции высказывания: Я тебя никогда не забуду.

1.1.1.1.1.1.1.2.аТН с семантикой СвременноТ: ЦУМ временно не рабонтанет.

1.1.1.1.1.1.2.аПередающие субънекнтивнную оценку временной протянжённнонсти дейнстнвия (долго).

1.1.1.1.1.1.2.1.аТН с семантикой СдолгоТ: Она прочла и долго смеялась.

1.1.1.1.1.1.2.2.аТН с семантикой СнедолгоТ: Это продолжалось недолго.

1.1.1.1.1.2.аТН со значением, осложннённным другими семами (беснпренрывнно).

1.1.1.1.1.2.1.аТН со значением, осложнённым семой образа действия: Телефон трензвонил беспрерывно.

1.1.1.1.1.2.2.аТН со значением, осложнённым семой количества (ненмнонго).

1.1.1.1.1.2.2.1.аНазывающие количество времени - знаменательнные нанренчия: Ещё немного поработаю.

1.1.1.1.1.2.2.2.аУказывающие на количество времени - местонименнные нанренчия: Я столько ждал, а ты не пришла.

1.1.1.1.2.аХарактеризующие временную протяжённость действия отннонсинтельно его начала - наречия длительности сохранения результата дейнстнвия (надолго).

1.1.1.1.2.1.аТН с собнстнвеннно вренменным значением (навечно, надолго).

1.1.1.1.2.1.1.аВынранжающие временную протяжённость действия обънекнтивнно: Интеллигент напуган навечно.

1.1.1.1.2.1.2.аПенренданющие субъективную оценку длительности сохранненния рензульнтата дейнствия: Дождь зарядил надолго.

1.1.1.1.2.2.аТН со знанченнием, осложнённым семой количества: Нанскольнко уезнжанешь?

1.1.1.2.аХарактеризующие временную протяжённость действия с уканзаннием на его завершённость (быстро1): Лара быстро пришла к решению (Б.аПастернак).

1.1.2.аХарактеризующие темп действия (быстро2).

1.1.2.1.аВыражающие высокий темп действия: Слух бынстро раснпронстраннялся.

1.1.2.2.аВыражающие низкий темп действия: Гребцы машут вёсланми медненно.

1.2.аДифференцированные относительно кратности (часто).

1.2.1.аТН без указанния на количество действий (часто).

1.2.1.1.аТН без указания на временную протяжённость действий (часнто).

1.2.1.1.1.аТН без указания на частотность действий (снова).

1.2.1.1.1.1.аТН с указанием, что действие производится не первый раз (снонва).

1.2.1.1.1.1.1.аС немаркированным значением: Автобус снова трогаетнся.

1.2.1.1.1.1.2.аСо значением повторности: Ирина здесь, в больнице, понвторнно.

1.2.1.1.1.2.аС указанием, что действие производится первый раз: Впернвые замужем.

1.2.1.1.2.аТН с указанием на частотность действий (часто).

1.2.1.1.2.1.аХарактеризующие частотность действий безотносинтельнно к стенпенни их регулярности (часто).

1.2.1.1.2.1.1.аХарактеризующие частые действия: Рабочие часто бынванют на селе.

1.2.1.1.2.1.2.аХарактеризующие редкие действия: Кузьма редко вспонминнал Алексея.

1.2.1.1.2.2.аХарактеризующие частотность действий относительнно стенпенни их ренгулярности (регулярно).

1.2.1.1.2.2.1.аХарактеризующие частотность действий без указанния на их объекнтивнную регулярность (регулярно).

1.2.1.1.2.2.1.1.аВыражающие оценку действий как нерегулярных: Эпинзондинченски принходили писатели.

1.2.1.1.2.2.1.2.аВыражающие оценку действий как регулярных: Регунярнно, кажндые полтора месяца, в музей приходят друзья книги.

1.2.1.1.2.2.2.аХарактеризующие частотность действий с указанинем на их объекнтивнную регулярность: Ежедневно каждый из нас выступает в ронли покупателя.

1.2.1.2.аТН с указанием на временную протяжённость действий (пондолнгу).

1.2.1.2.1.аТН без указания на завершённость действий: Ждать себя пондолнгу не занставляла ни разу (В.аРаспутин).

1.2.1.2.2.аТН с указанием на завершённость действий: Он быстро пиншет романы.

1.2.2.аТН с указанинем на колинченство действий (дважды).

1.2.2.1.аТН без указания на объективное количество действий: Эту опенрацию можнно повторять мнонгонкратнно.

1.2.2.2.аТН с указанием на объективное количество действий (дважнды).

1.2.2.2.1.аТН с указанием на неоднократность действий (дважды).

1.2.2.2.1.1.аТН без указания на конкретизированную неоднократнность дейнствий: Журнналист неоднократно посещал Иран.

1.2.1.1.2.2.аТН с указанием на конкретизированную неоднократнность дейнствий: Сценнарий картины создавался заново трижды.

1.2.1.2.2.аТН с указанием на однократность действий: Сердце любит одннажды.

2.аВыражающие относительное время (сейчас).

2.1.аУказывающие на факт соотнесённости действия с некотонрым монменнтом вренмени (сейчас).

2.1.1.аХарактеризующие действие относительно УМ (вонвренмя).

2.1.1.1.аВыражающие несовпадение времени действия с УМ (ненвонвренмя).

2.1.1.1.1.аВыражающие неконкретизированное несовпадение вренмени дейнствия с УМ: Пьесу я написал невовремя (В.аРозов).

2.1.1.1.2.аВыражающие конкретизированное несовпадение вренменни дейнствия с УМ (поздно).

2.1.1.1.2.1.аВыражающие предшествование действия УМ (рано).

2.1.1.1.2.1.1.аВыражающие предшествование действия УМ с отклоненнинем от приннятой нормы: Одарённые дети взрослеют рано.

2.1.1.1.2.1.2.аВыражающие предшествование действия УМ в соответнстнвии с принятой нормой: Заранее ознакомьтесь со схемой проезда.

2.1.1.1.2.2.аВыражающие следование действия за УМ: Позднно пить борнжоми.

2.1.1.2.аВыражающие совпадение времени действия с УМ: Отправнляйнте снимки своевременно.

2.1.2.аХарактеризующие действие относительно НМ (сейнчас).

2.1.2.1.аВыражающие несовпадение времени действия с НМ (вчера).

2.1.2.1.1.аВыражающие неконкретизированное несовпадение вренмени дейнствия с НМ: Когда-то мы были знакомы; Кто-то когда-то поставит свенчу.

2.1.2.1.2.аВыражающие конкретизированное несовпадение вренменни дейнствия с НМ (скоро).

2.1.2.1.2.1.аВыражающие предшествование действия НМ (вчера).

2.1.2.1.2.1.1.аВыражающие эксклюзивное предшествование дейнстнвия НМ (вчера).

2.1.2.1.2.1.1.1.аВыражающие неконкретизированное предшествонванние дейнствия НМ: Мне давно хотелось сказать.

2.1.2.1.2.1.1.2.аВыражающие конкретизированное предшествованние дейнствия НМ: Вчера пришло извещение.

2.1.2.1.2.1.2.аВыражающие инклюзивное предшествование дейнстнвия НМ: В Иснпаннии ещё и доныне ведутся рыцарские обычаи (Н.аГоголь).

2.1.2.1.2.2.аВыражающие следование действия за НМ (завтра).

2.1.2.1.2.2.1.аВыражающие эксклюзивное следование действия за НМ (завтра).

2.1.2.1.2.2.1.1.аВыражающие неконкретизированное следование дейнстнвия за НМ: Скоро весна.

2.1.2.1.2.2.1.2.аВыражающие конкретизированное следование дейнствия за НМ (завтра).

2.1.2.1.2.2.1.2.1.аВыражающие следование дейнствия за монменнтом речи: Завтра друзья пойдут на рыбалку.

2.1.2.1.2.2.1.2.2.аВыражающие следование дейнствия за моментом в текнсте: Нанзанвтра прокуратура возбудила уголовное дело.

2.1.2.1.2.2.2.аВыражающие инклюзивное следование действия за НМ: Отныне никаких хлопот не нужно.

2.1.2.2.аВыражающие совпадение времени действия с НМ (сейчас).

2.1.2.2.1.аВыражающие совпадение времени действия с моменнтом ренчи: Я сейнчас предсказывать способна.

2.1.2.2.2.аВыражающие совпадение времени действия с моменнтом в текнсте: Тут занзвонил телефон.

2.2.аУказывающие на факт соотнесённости действия с временем друнгонго дейстнвия (одновременно).

2.2.1.аХарактеризующие действие как неодновременное с друнгим дейнстнвием (сначала).

2.2.1.1.аВыражающие неконкретизированную неодновременнность: Ження сняла поночерёдно ботинки.

2.2.1.2.аВыражающие конкретизированную неодновременность (снанчанла).

2.2.1.2.1.аВыражающие предшествование действия другому дейнстнвию (снанчала).

2.2.1.2.1.1.аВыражающие эксклюзивное предшествование дейстнвия друнгому дейнствию: Обвалять рыбу сначала в муке, потом в желтках.

2.2.1.2.1.2.аВыражающие инклюзивное предшествование дейстнвия друнгому дейнствию: На станции играли дотемна.

2.2.1.2.2.аВыражающие следование действия за другим действинем (зантем).

2.2.1.2.2.1.аВыражающие эксклюзивное следование действия за друнгим дейстнвинем (затем).

2.2.1.2.2.1.1.аВыражающие нейтральное следование действия за друнгим дейстнвинем: Обвалять рыбу сначала в муке, потом в желтках.

2.2.1.2.2.1.2.аВыражающие безотлагательное следование дейстнвия за друнгим дейнствием: Когда ураган налетел, сразу погибли люди.

2.2.1.2.2.2.аВыражающие инклюзивное следование действия за друнгим дейнствинем (смолоду).

2.2.1.2.2.2.1.аВыражающие инклюзивное следование действия за друнгим дейстнвинем с указанием начальной границы - возраста индивида: Бланжен, кто смолоду был молод (А.аПушкин).

2.2.1.2.2.2.2.аВыражающие инклюзивное следование действия за друнгим дейстнвинем с указанием начальной границы - социального возраста: Пасечники тут иснстари добрые.

2.2.2.аТН, характеризующие действие как одновременное с другим дейнствием: У меня одновременно горел лук и убегал суп.

Выделенные семантические дифференциальные признаки строго иенрарнхичны, составнляя в рамках знанчения конфигурацию смыслов. Иерархия знанчений в соотнветнствии с раннгом дифнференцинального признака показана ватаблицах диснсернтации. Выявленние систенмы значений позволило опреденлить наиболее сунщественные параметры, по котонрым характеризуются ТН. Здесь же принвондится опыт функционально-комнмуннинкантивннонго ананлинза коннкретнного язынкового материала на основе вынявнленнных панранметнров опинсания: сенманнтинки, синонимики и вариативнонсти, наличия/отнсутнстнвия оценночннонсти, синнтакнсинческих понзинций и сочетаемости наречий, их КР, глангола как раснпронстранняемого комнпоннента конструкции, употребнления глангольного винда в коннструкциях с нанренчинями, стилистических характеристик лексем.

Таким образом, в наиболее общем виде представлен метод выявнленния синстемы знанченний ТН в русском языке с целью показать её специнфинку пренжнде всего по отнноншеннию к субстантивной темпонральнности. Система знанченний ТН реализуется в коннкретнных значениях, канжндое из которых преднставнленно закрытым списком наренчий, объединнённных в синонимико-ванринантивнные рянды. Рамки диссертации не понзнвонлили представить все значенния. Пондробнно по указанным параметрам проаналинзинрованы шесть групп ТН:

1)ане дифференцированные относительно кратности, вынражающие беснконнечнную временную протяжённость действия и иснпользуемые пренимунщенстнвенно в утнверндительной модификации выснказывания: вечно, всегда и др.;

2)ане дифференцированные относительно кратности и иснпользуемые пренимунщестнвеннно в отрицательной модификации выснказывания: никогда, вонвеки и др.;

3)адифференцированные относительно кратности и содернжащие уканзанние на вынсонкую степень частотности повторяющихся действий: часто, ненреднко и др.;

4)адифференцированные относительно кратности и содернжащие уканзанние на обънективную степень регулярности повторяюнщихся действий: ежендневнно и др.;

5)апередающие инклюзивное предшествование действия НМ и содернжанщие указание на длительность дейснтвия: давно, долго и др.;

6)асодержащие указание на факт соотнесенности дейснтвия с моментом вренменни, передающие эксклюзивное следование действия за НМ и вынранжанющие субъективную оценнку времени действия как близкого по отношеннию к НМ: скоро, вскоре и др.

В разделе 3.2 рассмантринванются наречия, вынранжанющие так называемое безнотннонсинтельное время. Здесь дан конкретный анализ первых четырёх групп.

Анализ материала показал, что ТН в системе значений представлены на уровне ЛСВ. Так как каждый из них выбирает свой тип контекста, в том чинсле и позицию по отношению к распространяемому компоненту, наренчие рассматривалось в коннтенкнсте как сфере реализации данного ЛСВ и опренделялось не только его значение, но и специфика контекста, органинзунемонго наречием. При этом учитывались, в чанстнности, его КР, сочетаемость с видовыми и временными формами глаголов, с классами слов определённной семантики и т.ад. Так, наречие однажды, как извенстнно, реализуется в преднложении двояко: 1)акак ЛСВ однажды1 Снеопределённое проншлое или бундущееТ, который в системе значений находится в одной лячейке с нанренчинями когда-то, некогда1, как-то; 2)акак ЛСВ однажды2 СоднократностьТ, конторый занимает место в другом фрагменте системы, будучи противопонстанвнленнным наречиям дважды, трижды, четырежды и др., и находится в однной лячейнке с лексемами единожды, однократно. Различия в ЛСВ занкрепнлены на уровне употребления наречий, их КР. ЛСВ однажды1 тяготенет к слабым коммуникативным позициям темы или парентезы (Однажды я был в Ки1еве), а однажды2 - к сильной позиции фокуса ремы (В Киеве я был лишь однна1жды), причём для втонрого ЛСВ характерно присоединение мондальных ограннинчительных часнтиц типа лишь и только.

СВ бесконечно1, вечно1, всегда1, завсегда1 (прост.), выражающие ренальнную вренменную протяжённость однородного действия, соотносимы с омоннимичными ЛСВ наречий, связанными с выражением повторяемости (беснконечно2, вечно2, всенгда2, завсегда2), которые реализуются в другом, спенцифическом для них контексте и прежде всего с распространяемыми гланголами другого семного состава. Причём беснконечность временной пронтянжённости с помощью указанных наречий выражанетнся менее последовантельнно, чем повторяемость. Эти наречия реализуют ЛСВ Сбеснконечно долнгоТ обычно в позиции фокуса ремы, конца предложения: День тянулся беснконнечно (В.аКаверин). Позиция ТН в коммуникативной структуре высканзынвания связана и с характерным для данного значения интонационным вынделеннинем центра синтагмы: День тянулся бесконе1чно, ср. неотмеченнность: *Де1нь тяннулнся бесконечно; Любите друг друга ве2чно/всегда2!

Возможен также перенос ремы в начальную позицию: Бесконе1чно тяннулся день, ср. неотмеченность: *Бесконечно тянулся де1нь; Ве2чнно/всенгда2 любите друг друга! В препозиции по отношению к распространнянемонму компоненту наренчие бесконечно, если оно не выделено центром ИК, т.ае. не является фокусом ренмы, реализует ЛСВ СповторяемостьТ, если семнный состав предиката содержит сему понвторяемости: [Я] думал тремя слонванми, бесконечно повторяя их (М.аГорький). У наречия вечно в позиции фонкуса темы (обычно при выделении центром ИК-5 или ИК-7) такнже преднставнлен ЛСВ вечно2 СповторяемостьТ при условии, что глагол линбо другой прендинкат способен иметь сему повторяемости. Ср.: Ве5чно он опа\зндынванет! Ср. неотнменченность: *Ве5чно он живё\т! Кроме того, ЛСВ вечно2 содернжит мондус нендовольства, отрицательного отношения говорящего к дейстнвию: Вечнно он опанздывает! Вечно он ходит небритый! Ср. нейтральное упонтребнление всегда2: Он всегда приходит вовремя. Он всегда чисто вынбрит. Ананлогично модус нендонвольнства передаёт наречие всегда с частицей -то: Всенгда5-то он опаздыванет!

В разделе 3.3 рассматриваются наречия, выранжанюнщие относительное вренмя. Коннкретный анализ по указанным выше параметрам покажем на принмере ТН, сондернжащих указание на факт соотнесённости действия с монменнтом времени, перенданющих эксклюзивное следование действия за НМ и вынражаюнщих субъективную оценку времени действия как близкого по отнноншению к НМ. В этой лячейке системы оказываются ЛСВ наречий сконро, близнко2, вскоре, вскорости, сейчас2, а также адвербиализованнная рендунплицированнная частица вот-вот. Несмотря на некоторые различия в толнковании этих наречий разнными словарями, большая часть выделяет у них значенние Св блинжайншем будунщемТ. Действительно, указанные наречия часто взаимозаменяемы, что ненсомненно свиндетельствует об их семантиченской близости, ср.: Экзамены близнко - Экзамены сконро; Скоро все разоншлись по домам - Вскоре все разошлись по домам; Сейнчас начнётся коннцерт - Вот-вот начнётся концерт.

Однако случаи возможной взаимозамены отдельных наречий не свиндентельстнвунют об их полной идентичности. Случаи расхождения в употребнленнии ленксем обънясннянются разными причинанми. Анализ семантики этих нанречий понканзал, что стенпень блинзости/далёкости временного следования дейнствия за НМ, передаваемая ими, неодинакова. Максимальная степень блинзонсти вынранжанетнся наречиями вот-вот, сейчас2. Этим объясняется ненвознможность взанимозамены ленксем в примере Очень скоро начнётся коннцерт. Ср. неотмеченнность: *Очень сейнчас/*очень вот-вот начнётся коннцерт, где налицо плеоназм, понскольку сейнчас2 или вот-вот и означают Сочень скороТ. Поэтому оказывается вознможной взанинмонзамена сейчас2/вот-вот и очень скоро: Сейчас/вот-вот начннётнся концерт. Одннанко вот-вот и сейчас2 между собой также оказываются нетождественными по сенманнтике. Вот-вот, как правило, характенризует краткие, компактные действия: Вот-вот придёт отец (начнётся концерт и т.д.). Вряд ли возможно употребленние вот-вот при характеристике действий длительных, растянутых во вренменни: *Вот-вот состоятся трудные переговоры/будем чай пить и т.ад. Ср. возможнность: Сейчас будем чай пить. Кроме того, по-видимому, сейнчас2 передаёт больншую степень временной близости предстоящего дейстнвия по отношению к НМ, чем вот-вот. Только с сейчас2 возможен распронстраннитель прямо: прянмо сейчас, ср. неотмеченность: *прямо вот-вот. В отнличие от сейнчас2, вот-вот ненсёт дополнительный мондальный оттенок: оно указывает на предположительнность возможнности события с точки зренния говорящего: Вот-вот должен отец прийнти. Сейчас - более нейтнральнно и выражает уверенность говорящего в факте преднстоящего события. Нанлинчие предположительности в предложениях с вот-вот чансто эксплицирунетнся в виде персуазивных вводных слов и конструкций типа кажется, вознможнно: Лучшие дни для них, возможно, вот-вот настанут. Поэтому для вот-вот ненханрактерно употребление в предложениях, где говорящий сонобнщает о собственнном намерении совершить действие. Здесь предпонлонженние неуместно: *Вот-вот пойнду в буфет. Ср. возможность: Сейчас пойду в буфет.

Для данного синонимико-вариативного ряда существенным является ханрактер оценнки - относительной или абсолютной (Е.С.аЯковлева), опренденлянющей стенпень вренменной удалённости характеризуемого действия от НМ. Так, скоро, близко2 - показатенли относительной оценнки. Для разнных люндей и по отнноншению к масштабу разных событий степень вренменной блинзости/далёкости предстоящего действия относительно НМ монжет быть разнличной - через час, через день и т.ад.: Скоро концерт коннчится; Весна близнко. Напротив, всконре, вскороснти, сейчас2, вот-вот выражанют более обънективнную, абсолютную оценнку с точки зрения говорящего и воспринянтия высказывания понтенциальными аднресатами: Вскоре пьеса была напенчантанна; Сейчас станет свентнлее. Каждый нонсинтель языка примерно одинанконво оценивает степень временной уданлённости сонбынтия как минимальнную, время события как непосредственно слендунющее за НМ. Абсолютные темнпоральные оценки действуют тольнко в пределах вренменной локрестнонсти говорящего. Поэтому скоро, близко2 монгут иметь разные стенпени пронявнления темпорального признака. Различия в ханракнтере выражаемых оценнок приводит к невознможности сочетания наречий абсонлютнной оценки с раснпронстранитенлями - показателями степени временной близонсти/данлёнконсти типа очень, слишком, так, т.ае. они не поддаются градуированию: *Сонвсем (очень, слишнком, так) вскоре/вскорости/вот-вот/сейчас. Ср. корнректнность: Совсем (очень, слишнком, так) скоро, близко: Продолжение разнгонвора сонстонялось довольнно скоро. Как следствие, наречия вскоре, всконронсти, сейчас2, вот-вот не образуют комнпаративов, в отличие от сконро, близнко2, и не употребляются в преднложениях тинпа Сессия ближе, чем вам канжетнся. Естественнно также, что ЛСВ скоро, близко2 именют сонотннонсинтельнные наречия-динминнунтивы: скоренько, сконрёнхоньнко, близенько, блинзёнхоньнко. Нанречия вскоре, вскорости, вот-вот, сейнчас2 динминутивов не обнранзунют. Для скоро, близко2 и сейчас2 возможно также редуплинцинрованное упонтребнленние: скоро-скоро, близко-близко, сейчас-сейчас (в реплике-ренакнции), что не отменченно для вскоре и вскорости.

Важным критерием выявления синтаксических особенностей наречий слунжит спонсобность занимать позицию в предикативной структуре преднлонженния. Так, сконро вынступает в качестве как предицирующего, так и прединцинруненмонго комнпонента: Экнза3мены - / ско1ро. Ср.: Ско3ро / экза1мены. Нанпронтив, близнко2 пренимущественно бынванет предицирующим компонентом: Экза3мены - / бли1зко. Ср. сомнительность: *Бли3зко / экза1мены. В канчестнве предицируемого комнпонента вынступают наречия всконре, вскорости, вот-вот: Вскоре - экзамены. Вот-вот начннутнся экзамены. Коннкретнные ленксинческие значения ТН предонпренделяют синнтанксинченскую устроенность преднложений. Ср.: Вечер уже близко - Вечер ещё далеко. Но тольнко: До венчера ещё данеко - при неотмеченности: *До венченра уже близко.

Существенным признаком для указанных наречий является ханрактер НМ. Так, близко2, вот-вот, сейчас2 выражают преимущественно время понслендунющего действия относинтельно момента речи, вскоре и вскорости - отнносинтельнно монмента в тексте. Скоро широко употребительно в конструкнцинях обоих тинпов. Это разнличие, в частнности, проявляется в контексте глангонлов разных времен. Так, скоро легнко сочентанется с глаголами в форме как бундущего, так и прошедшего вренмени: Очень скоро она пришла в себя; Очень скоро она придёт в себя. Ср. ненотнменченность: *Вот-вот она приншла в себя или подмена ЛСВ (сейчас3 вместо сейнчас2): Сейчас она приншла в сенбя. Вскоре и вскорости обычно употребляются с глангонланми прошедшенго вренмени, вынражая следованние действия по отношению не к монменту ренчи, а к каконму-либо монменту в тексте: ?Вскоре сделаю, ср.: Вскоре сделал. Мы скоро съедемся, ср.: Вскоре мы съехались. Для наречий вот-вот и сейнчас2 характерны сочетания с глангонланми будущего времени: Я сейчас верннусь; Вот-вот запоют петухи. Для близнко2 сончетанния с глаголами в сонвренменнном русском язынке вообще нехарактерны. Они встренчаются лишь в линтенратуре прошлого и сейчас воспнринимаются как пример синнтаксического арнхаизма: Экзамен будет слишнком близко и первых чисел июня долнжен оконнчиться (Н.аГонголь). Как видим, не все наречия одинаково регулярно сончентаютнся с глагольными формами. Так, скоро, вскоре, вскорости в отлинчие от близнко2 без каких бы то ни было ограничений встунпанют в такие сончентания. Характер НМ пронявляется в разнличных тинпах текста, или ренжинмах интерпрентанции эгонцентринческих эленменнтов (Е.В.аПандунчева). Так, всконре характерно для нарнрантивннонго режима, вот-вот - для речевонго, а сконро - и для нарративного, и для реченвонго.

В целом показатели абсолютных оценок тяготеют в высканзывании к сланбым коммуникативным понзициям, а показатели относительных оценок, как правило имея полную АП, характеризуются неограниченной КР. Понэтонму вскоре тенмантичнно, и позиция собнстнвенно ренмы для него не отмечена. Для близко2, нендаленко2 и сконро позинция ремы возможна, причём если сконро, вот-вот, сейнчас2 характенринзунютнся нефиксированной КР, то близко2 абнсонлютно ренмантичнно. Ср.: Скоро приендет Ива1н - Иван приедет ско1ро; Всконре приедет Ива1н. Но сомнительно: *Иван принедет вско1ре. Поэтому, если целью вынсканзывания является сообщение о временни дейстнвия, иснпольнзуются наренчия скоро, близко2. Однако наречия сейчас2, скоро именют бонлее широкое и свободное употнребление. В ответе на вопрос когда? вознможнны тольнко скоро, сейчас, но не близко2, вот-вот, вскоре, вскоронсти. Для вот-вот ханракнтернно интонационное оформленние с помощью ИК-5: Во5т-во\т начннётнся салют! Вавопросах без вопросительного слова о вренменни действия и в соотнветнстнвующих отнвентах также обычно используется сконро, причём центр ИК обязантельнно находится на нанречии (ТН или степенни величины признанка): Вы ско3ро уезнжаненте? - Да1, / ско1нро/о1чень скоро. Ср. неотмеченность: *Вы вско1ре уезжаете? - Да1, / вско1ре. Занкономерно, что в отнринцательных модификациях предложений пренимущестнвеннно функнцинонинрунет также наречие скоро: Мне от него не скоро отденлатьнся. Ср. ненотнмеченность: *Мне от него не всконре отделаться.

Между наречиями скоро, близко2, вскоре, вскорости имеютнся и стинлинстинческие разнличия. Скоро нейтрально и широко употребляется в разных функнциональных стинлях ренчи. Близнко2 также стилистически нейтрально, одннако менее упонтренбительно в сонвренменнном руснском языке. Вскоре более ханрактерно для письнменной, книжной, денлонвой ренчи. Понэтому, в частности, в сочетаннии с причастиями, типичными для письнменной ренчи, используетнся, как правило, наречие вскоре: Вскоре шпион был аренстован. Нанренчие всконрости является просторечным, на что указывают и поменты словарей.

В четвёртой главе Наречие и полифункциональные слова применинтельнно к ленксическим единицам испольнзунется поннятие полифункциональннонсти, рассматринванется соотношение поннянтий нанренчие и полифункционнальнное слово (ПФС), ананлизинрунются особенннонсти функнцинонинрования ПФС.

Раздел 4.1 посвящён рассмотрению полифункциональности языковых единниц и обънектов. Понятие полифункциональности, так же как и функции, в лингнвинстинке чрезнвычайно размыто. Различия в поннимании термина явнлянютнся следствием разнных преднставнленний лингвистов о фуннкнцинях языковых единниц. В работе в первую очередь учинтынвается коннцепнция коммуникантивннонго анализа руснской звунчащей речи Е.А.аБрызнгуннонвой, изложенная в рянде её собственных работ, а также в трундах её учеников и последонвантенлей.

Свойство полифункциональности слова как его спонсобнности в разных синнтакнсинченских позициях реализовать тот или иной ЛСВ характеризует, в частнности, и многие руснские нанречия. В этом отношении вряд ли можно сонгланситьнся с утверждением о том, что это монофункциональные единнинцы (Л.И.аБолндычева). Известно, что часть нанренчий имеет несколько ЛСВ, кажндый из которых выбирает свой коннтекст и понзинцию в комнмуннинкантивнной струкнтуре высказывания. Различия менжнду ЛСВ слов нанхондят отраженние в синнтанкнсинсе, т.ае. закреплены на уровне их упонтнребнления. Так, нанренчия и слонва других категориальных классов функнцинонинрунют в составе высканзынванний, контонрые в зависимости от интонации и смынсловых свянзей преднлонженний в коннтекнсте могут иметь разные значения. Ср., например, нентожндестнвеннные по иннтоннанцинонному оформлению и знанчению высказывания: у2чше ранбонтай! - учше ранбо2тай!, где лучнше в одном случае имеет грамнмантинческий статус комнпанрантива, а в друнгом - частицы. Такие высказынванния, а также те слова в их составе, контонрые реанлинзунютнся одним из своих ЛСВ, принято нанзынвать понлифункциональными.

Особенно бонганто и разннонобразнно ПФС преднставнлены в звучащей ренчи. Понлинфуннкнциональность слов проявляется в их спонсобнности ренанлизовать тот или иной ЛСВ при взаимондейнствии синтакнсинческой структуры вынсканзынвания, его лексиченснконго сонстанва, интонации и смынслонвых связей с коннтекнстом. Их ЛСВ данже могут функнциноннинронвать как предстанвинтели разных ККС, в частности, и санмостоянтельнных, и слунжебнных: где, ещё, как, когнда, кунда, лучнше, понка, пронсто, прянмо, там, тут, тольнко и др.

ПФС могут разнличаться и коммуникативной ролью. Выявление ЛСВ этих слов, верификанция их катенгонриального статуса выражается с активнным учанстием интонанцинонных средств, в частнности с помощью выделения или, наноборот, ненвынденления слонва центром ИК, типа ИК, синтагматического членненния. Наиболее ярко различия межнду ЛСВ ПФС выявляются в вынсканзынваннинях с единым лекнсико-граммантинчеснким составом. При этом роль того или инонго средства монжет варьинронватьнся - усинливаться или ослабнлятьнся.

Явление полифункциональности не следует сменшивать с полисемией и омоннинминей. Для выявления лексической мнонгонзначннонсти или омонимии донстаточно коннтекнста словосочетания или преднложения: холодный душ - хонодный взгляд. А в акнтуализации значений ПФС участвуют синнтанкнсинченские, лексические, иннтоннанциноннные, а нередко и контекстуальнные среднства. Сончетаясь с другими словами, ПФС обранзуют высканзынвания в рамках дианлонгического единнства, которые, разлинчанясь иннтонацией (прежде всего тинпом ИК и менстом центра ИК), обранзунют оппозиции. Ср., например: Ещё4 как? - частный вопрос с оттенком добавочнонсти vs. Ещё ка2:к! - утвернжнденние о вынсокой степени проявления признака.

В разделе 4.2 рассматривается функционирование ПФС на коннкретнных принменрах. Здесь дан анализ в первую очередь тех лексических единниц, контонрые хотя бы в одном из своих ЛСВ реализуются наречием. Это, в частнонсти, ПФС ещё. Оно участнвунет в неснкольнких оппозициях. Так, вопрос в сонстанве диналонгинческого единства: (1)аДайте, пожалуйста, мандари1н. ЦаЕщё4 ченго? ЦаБольше нинчего1 - вклюнчанет конлинченстнвенное нанренчие ещё1 и вонпронсинтельнное менстоимение чего1. А реплика-реакция диалога: (2)аДайте, понжанлуйнста, маннданри1н. - Ещё2 ченго! Апнпенти1т иснпорнтишь - междометнное вынсканзынванние со знанчением отказа, включающее в свой состав чанстинцы ещё2 и ченго2.

В Заключении формулируются основные выводы в соответствии с зандачами иснследования и положениями, выносимыми на защиту.

В приложениях приводится перечень русских ТН с принменчаниями (Принложенниеа1), фрагнменты функционального слованря руснских нанренчий (Принложениеа2), рененстра русских наречий в целом (Принлонженниеа3), аатакнже спинсок оснновнных сонкранщенний, аббревиатур и уснловнных обозначений (Принлонженниеа4).

Основное содержание работы отражено в следующих публикациях:

Монография и статьи в ведущих рецензируемых научных журналах

  1. Панков Ф.И. Опыт функционально-коммуникативного анализа руснского нанренчия: на мантенриале категории адвербиальной темнпоральности. - М.: МАКС Пресс, 2008. - 448ас. - 28,0ап.л.
  2. Панков Ф.И. Система значений и особенности функционирования наренчий вренмени в руснском языке // Вестн. Ленингр. ун-та. Сер.а2, 1991, вып.а4. С.а94Ц96. - 0,4ап.л.
  3. Панков Ф.И. Ещё раз о грамматике и семантике модальных слов (фрагнмент линнгнвондинданкнтинческой модели русской морфологии) // Вестн. Моск. ун-та. Сер.а9. Филология. 2003. №а2. С.а59Ц74. - 1,0ап.л.
  4. Панков Ф.И. Функционально-семантическая категория наречной темпонральннонсти и синстенма значений наречий времени в русском языке // Вестн. Моск. ун-та. Сер.а9. Филононгия. 2005. №а1. С.а49Ц80. - 1,7ап.л.
  5. Панков Ф.И. Позиции адвербиальных синтаксем (фрагмент функциноннальнно-комнмуннинкантивнной лингводидактической модели русской грамнмантинки) // Вестн. Моск. ун-та. Сер.а9. Филология. 2006. №а4. С.а9Ц33. - 1,5ап.л.
  6. Панков Ф.И. Некоторые вопросы преподавания русской грамматики и лекнсинки в свете нанциональной языковой картины мира // Вопросы конгнинтивнной лингвистики. 2007. №а2. С.а95Ц101. - 0,6ап.л.
  7. Панков Ф.И. К вопросу о парадигматике неизменяемых классов слов // Вестнник РУДН. Сенрия Лингвистинка. 2008. №а2. С.а5Ц15. - 0,8ап.л.
  8. Панков Ф.И. Функционально-коммуникативная система семантических разнряндов наречий (фрагнмент лингводидактической модели русской грамнмантики) // Вестн. Моск. ун-та. Сер.а9. Филология. 2008. №а4. С.а30Ц57. - 1,5ап.л.
  9. Панков Ф.И. Некотонрые научные направления специальности Русский язык как инонстраннный // Вестн. Моск. ун-та. Сер.а9. Филология. 2004. №а6 (в соавторстве с Артёмовой О.А., Красильниковой Л.В., Линленевой А.Г., Одиннцонвой И.В.). С.а43Ц59. - 1,1/0,3ап.л.
  10. Панков Ф.И. К вопросу о категориальном характере акнтунальнного члененния и его роли в руснском высказывании. Статья первая. Обнщие пронбленмы // Вестн. Моск. ун-та. Сер.а9. Филология. 2008. №а6 (в соавторнстнве с Всеволондонвой М.В.). С.а9Ц33. - 1,4/0,7ап.л.
  11. Панков Ф.И. К вопросу о категориальном характере акнтунальнного члененния и его ронли в руснском высказывании. Статья вторая. Комнмуннинкантивнная парадигма слонва // Вестн. Моск. ун-та. Сер.а9. Филононгия. 2009. №а1 (в соавторнстнве с Всеволодонвой М.В.). С.а9Ц32. - 1,3/0,65ап.л.

Статьи и сообщения в прочих изданиях

  1. Панков Ф.И. О лексико-семантических вариантах темпоральных наренчий в руснском язынке // VII Конгресс МАПРЯЛ. Русский язык и литерантунра в обнщеннии народов мира: Пронбнленмы функционирования и препонданванния. - М.: Русский язык, 1990. С.а73Ц77. - 0,5ап.л.
  2. Панков Ф.И. Категория наречной темпоральности и её речевые реалинзанции // Язык, сонзнанние, коммуникация: Сб. статей / Ред. В.В.аКрасных, А.И.аИзонтов. - М.: Филология, 1997. Вып.а1. С.а161Ц174. - 0,8ап.л.
  3. Панков Ф.И. О тема-рематических особенностях употребления лексико-сенманнтических ванриантов некоторых темпоральных наречий русского язынка // Лингнводидактические аснпекнты описания языка и гибкая модель обунченния. - М.: Дианлог-МГУ, 1997. С.а79Ц85. - 0,5ап.л.
  4. Федор И. Панков. Оценочность и коммуникативный статус лексем в сонвренменнном руснском языке // Literatury i jzyki slowian wschodnich. Stan obecny i tenнdenнcje rozwojowe. TomаII. Materialy midzynarodowej konfeнrenнcji naukoнwej. - Opole: Uniwersytet Opolski, 1997. C.а99Ц102. - 0,5ап.л.
  5. Панков Ф.И. Оценочность как особенность наречного употребления // Акнтунальные пронбнленмы языкознания. Сборник работ молодых учёных финлонлонгического факультета МГУ. Вып.а2 / Под ред. М.Л.аРенмнневой. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1998. С.а62Ц68. - 0,5ап.л.
  6. Панков Ф.И. Наречия в курсе функциональной морфологии для студеннтов-финлологов // Слонво. Грамматика. Речь. Сборник статей. - М.: ПАИМС, 1999. С.а144Ц152. - 0,5ап.л.
  7. Панков Ф.И. К вопросу о семантической систематизации и классификанции нанречий в пракнтической грамматике русского языка // Материалы IX Коннгреснса МАПРЯЛ. Доклады и сообщения российских учённых. - М., 1999. С.а413Ц421. - 0,5ап.л.
  8. Панков Ф.И. О функциональном словаре русских наречий // Актуальнные пронбленмы сонвренменной лексикографии. Материалы научно-ментондинченской коннфенреннции / Отв. ред. Ю.А.аБельчиков. - М., 1999. С.а88Ц101. - 0,5ап.л.
  9. Панков Ф.И. Части речи в русской речи (к проблеме описания категонринальнных классов слов в функционально-коммуникативной грамматике) // Руснское слово в мировой кульнтунре. Материалы Х Конгресса МАПРЯЛ. Ментодика преподавания русского языка: трандинции и перспективы. В 4-х т. ТомаIII. Лингвометондинченские основы обунченния русскому язынку как инонстранному / Под ред. Н.А.аЛюнбимовой, Л.В.аМоснковкина, Н.О.аРонгонжинной, Е.Е.аЮркова. - СПб.: Политехника, 2003. С.а304Ц310. - 0,5ап.л.
  10. Панков Ф.И. К вопросу о специфике русского порядка словоформ // Сонстонянние и пернснпекнтивы сопоставительных исследований русского и друнгих язынков. V Межндународный симпозиум МАПРЯЛ. Доклады. - Белнград, 2000. С.а185Ц192. - 0,5ап.л.
  11. Панков Ф.И. Проблема бифункциональности предлогов и наречий // iннгвiнстинчнi студi: Зб. наук. праць. Вип.а13 / Укл.: Анатолiй Загнiтко (нанук. ред.) та iн. - Доннецьк: ДонНУ, 2005. С.а88Ц96. - 0,8ап.л.
  12. Панков Ф.И. К проблеме создания реестра русских наречий. Статьяа1: Ввенденние; фрагнмент на букву А // Язык, сознание, коммуникация: Сб. стантей / Отв. ред. В.В.аКрасных, А.И.аИзотов. - М.: МАКС Пресс, 2005. Вып.а29. C.а42Ц76. - 1,8ап.л.
  13. Панков Ф.И. К проблеме создания реестра русских наречий. Статьяа2: фрагнмент на букву Б // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Ред. В.В.аКрасных, А.И.аИзотов. - М.: МАКС Пресс, 2005. Вып.а31. C.а64Ц94. - 1,8ап.л.
  14. Панков Ф.И. Синтаксические позиции русских наречий. Статьяа1. Понзинции аднвернбинальнных синтаксем // Слово. Грамматика. Речь. Вып.аVII: Сборнник нанучно-методических стантей по преподаванию РКИ. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2005. С.а3Ц22. - 1,2ап.л.
  15. Панков Ф.И. Система категориальных классов слов в русском языке (к вонпронсу о грамматических классификациях лексики) // iнгвiстичнi стундi: Зб. наук. праць. Вип.а14 / Укл.: Анатолiй Загнiтко (наук. ред.) та iн. - Доннецьк: ДонНУ, 2006. С.а103Ц110. - 0,8ап.л.
  16. Панков Ф.И. Проблема полифункциональности наречий (на примере ленкнсенмы близко) // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В.В.аКрансных, А.И.аИзотов. - М.: МАКС Пресс, 2004. Вып.а28. С.а114Ц130. - 1,0ап.л.
  17. Панков Ф.И. Категориальные классы слов: принцип систематизации // Роснсийнский лингнвинстический ежегодник. 2006. Вып.а1 (8). - Краснноярск, 2006. С.а67Ц77. - 0,5ап.л.
  18. Панков Ф.И. Преподавание русской грамматики и языковая картина минра // Совершенстнвонвание методики преподавания русского языка в выснших учебнных заведениях Японии: Сборник нанучно-методических статей для преподавантенлей русского языка как инонстраннного / Под общ. ред. Т.М.аБанлыхиной. - М.: Изд-во РУДН, 2006. С.а91Ц101. - 0,5ап.л.
  19. Панков Ф.И. Синтаксические позиции русских наречий. Статьяа2. Членнонпреднлонженнченснкий ранг адвербиальных словоформ // Слово. Граммантинка. Речь. Вып.аVIII: Сборник нанучнно-методических статей по препонданванию РКИ. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2006. С.а3Ц10. - 0,4ап.л.
  20. Панков Ф.И. Специфика семантических разрядов русских наречий // Денвянтый междунанроднный симпозиум МАПРЯЛТ06 Теоретические и метондинченские проблемы русского язынка как иностранного. Новые информанцинонные техннологии в лингвистической и метондонлогической науке. Донклады и сонобнщения. - Велико-Тырннонво, 2006. С.а254Ц259. - 0,5ап.л.
  21. Панков Ф.И. Морфо-синтаксические типы русских наречий // iнгнвiнстинчннi студi: Зб. наук. праць. Вип.а15 / Укл.: Анатолiй Загнiтко (наук. ред.) та iн. Доннецьк: ДонНУ, 2007. С.а174Ц182. - 0,9ап.л.
  22. Панков Ф.И. Функционально-коммуникативная грамматика как основа линнгнвондиндакнтинченснкой модели русского языка // Мир русского слова и руснское слово в минре. Материалы XI Конгресса МАПРЯЛ. Тома1. Новое в синснтемнно-струкнтурнном описании современного руснсконго язынка / Под ред. А.А.аГрандинаровой. - Sofia: Heron Press Ltd., 2007. С.а190Ц197. - 0,5ап.л.
  23. Панков Ф.И. Синтаксические позиции русских наречий. Статьяа3. Комнмуннинкативные ронли и коммуникативная парадигма адвербиальных слонвонформ // Слонво. Грамматика. Речь. Вып.аIX: Сборник научно-ментондинченснких стантей по препонданванию РКИ. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2007. С.а4Ц17. - 0,8ап.л.
  24. Панков Ф.И. Проблема парадигматики наречия // iнгвiстичнi студi: Зб. нанук. праць. Вип.а16 / Укл.: Анатолiй Загнiтко (наук. ред.) та iн. - Доннецьк: ДонНУ, 2008. С.а76Ц83. - 0,8ап.л.
  25. Панков Ф.И. Научная школа профессора М.В.аВсеволодовой // Язык. Кульнтунра. Ченловек: Сб. научных статей к юбилею заслуженного пронфеснсонра МГУ имени М.В.аЛонмоносова М.В.аВсеволодовой / Редкол.: М.Л.аРенмнненва и др. - МАКС Пресс, 2008. С.а5Ц10. - 0,4ап.л.
  26. Панков Ф.И. Функционально-семантическая категория адвербиальной лонкантивннонсти и синстема значений пространственных наречий в русском язынке // Язык. Кульнтура. Человек: Сб. научных статей к юбилею заслунженннонго пронфессора МГУ имени М.В.аЛомоносова М.В.аВсеволодовой / Редкол.: М.Л.аРемнева и др. - МАКС Пресс, 2008. С.а269Ц292. - 1,3ап.л.
  27. Панков Ф.И. К вопросу о системе значений темпоральных наречий в руснском язынке // Пронбнлемы семантики и прагматики (II). Школа-сенминнар монлондых учёных. Тезисы докландов. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1989. С.а24Ц26. - 0,1ап.л.
  28. Панков Ф.И. Функционирование категории наречной темпоральности в руснском языке // VII Конгресс МАПРЯЛ. Русский язык и литература в обнщеннии народов мира: Проблемы фуннкционирования и преподавания. - М.: Русский язык, 1990. С.а207Ц208. - 0,1ап.л.
  29. Панков Ф.И. Место темпоральных наречий в коммуникативной струкнтунре вынсказывания // Человек. Природа. Общество. Актуальные пробнленмы. Тензинсы донкландов. Межвузовская коннференция молодых учёных. - Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1991. С.а75Ц77. - 0,1ап.л.
  30. Панков Ф.И. К вопросу о лексико-семантических вариантах темпоральнных нанречий в руснском языке // Человек. Природа. Общество. Актуальнные пронбленмы. Тезисы докладов. Межнвузовская конференция молодых учённых. - СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1992. С.а57. - 0,1ап.л.
  31. Панков Ф.И. О месте наречий времени в коммуникативной структуре вынсканзывания // Межндународная конференция по русскому языку. Тензинсы коннференции. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1994. С.а41. - 0,1ап.л.
  32. Панков Ф.И. Наречия типа скоро, вскоре в преподавании русского языка как иностранннонго // Научная программа: русский язык, культура, истонрия. Мантериалы международной нанучно-практической конференции. - М.: Прометей, 1995. С.а53Ц54. - 0,1ап.л.
  33. Панков Ф.И. К вопросу о временном порядке как семантической катенгонрии текнста // Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в ценлях пренпондавания русского языка как иностранного. Тезисы междунанроднной конференции. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. С.а221Ц223. - 0,1ап.л.
  34. Панков Ф.И. Структура функционально-семантического поля времени и кантеннгонрия нанречнной темпоральности как один из его фрагментов // Кантенгонринзация минра: пространство и вренмя. Материалы научной конференнции. - М.: Дианлог-МГУ, 1997. С.а89Ц92. - 0,1ап.л.
  35. Панков Ф.И. О наречиях временной протяжённости типа бесконечно, вечнно, всегда // Тенонрия и практика русистики в мировом коннтекнсте. 30 лет МАПРЯЛ. - М.: Диалог-МГУ, 1997. С.а18Ц19. - 0,1ап.л.
  36. Панков Ф.И. Наречная темпоральность в сопоставлении с именной // Монлодежь и наука - трентье тынсячелетие. Межндуннародный нанучный коннгресс молодых учённых Тома1. М.: НТА Актуальные проблемы фунданменнтальных наук, 1997. С.аIII-47ЦIII-48. - 0,3ап.л.
  37. Fedor I. Pankov. Nareija i imennye gruppy s obstojatelТstvennoj funkciej (soнpoнstavitelТnyj aspekt) // Program of the 1997 Annual Meeting of the AATSEEL. - Toнronнto, Ontario, Canada, 1997. P.а43Ц44. - 0,1ап.л.
  38. Панков Ф.И. Наречия как объект лингвистического исследования // Межндуннанроднная нанучнная конференция Русский язык, литература, кульнтунра на рунбеже веков и китайская рунсинстика. Тезисы докладов. - Пенкин, 1998. С.а13Ц14. - 0,1ап.л.
  39. Fedor Pankov. Diktumnye i modusnye nareija (K voprosu o semantieskoj klasнsifikatsii leksiki v prakticheskoj grammatike russkogo jazyka) // Program of the 1998 Annual Meeting of the AATSEEL. - San Francisco, California, 1998. P.а228Ц229. - 0,1ап.л.
  40. Панков Ф.И. К вопросу о семантической классификации наречий в пракнтинченской граммантинке русского языка (на материале темпоральных нанречий) // Руснский язык, литература и кульнтура на рубеже веков. IX Коннгресс МАПРЯЛ. Тензинсы докладов и сообщений. - Брантинслава, 1999. С.а135Ц136. - 0,1ап.л.
  41. Fedor Pankov. Svobodnyj li poriadok slov v russkom jazyke? // Program of the 1999 Annual Meeting of the AATSEEL. - Chicago, Illinois, 1999. P.а166Ц167. - 0,1ап.л.
  42. Панков Ф.И. К вопросу о специфике русского порядка словоформ // Сонстоняние и пернснпекнтивы сопоставительных исследований русского и друнгих язынков. V Межндународный симпозиум МАПРЯЛ. Тезисы докладов. - Белград, 2000. С.а59Ц62. - 0,1ап.л.
  43. Панков Ф.И. Наречия в практической функционально-коммунинкантивнной грамматике русского языка // Divergencies, Convergencies, Uncertainнties. VI World Congress for Central and East European Studies. Abstracts. - Tamнpere, Finland, 2000. С.а317. - 0,1ап.л.
  44. Fedor Pankov. EstТ li takaja astТ rei - vvodnoe slovo? // Program of the 2000 Anнnuнal Meeting of the AATSEEL. - Washington, DC, 2000. P.а69. - 0,1ап.л.
  45. Панков Ф.И. О морфологии и синтаксисе модальных слов // Русский язык: иснтонрические судьнбы и современность. Международный конгресс иснслендонвантелей русского языка: Труды и материалы / Под общей ред. М.Л.аРемнненвой и А.А.аПоликарпова. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2001. С.а171Ц172. - 0,1ап.л.
  46. Панков Ф.И. Категориальные классы слов в практической функционнальнно-комнмуннинкантивнной грамматике русского языка // Современный учебнник руснского язынка для инонстраннцев: теоретические проблемы и принкладные аснпекты. Межндуннародная научно-практическая конференнция: Тезисы. - М.: МАКС Пресс, 2002. С.а130Ц131. - 0,1ап.л.
  47. Панков Ф.И. К вопросу об операциональных методах верификации кантенгонринальных класнсов слов в русском языке // Русский язык: историченские судьнбы и современность. II Межндуннародный конгресс исследовантенлей руснсконго языка. Труды и материалы / Составители М.Л.аРемннева, О.В.аДендова, А.А.аПоликарпов. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. С.а235Ц236. - 0,1ап.л.
  48. Панков Ф.И. Проблема лексикографической атрибуции наречий // Язынконвые категории: границы и свойства. Материалы докладов Междунанроднной научнной конференции, Минск, 22Ц23 марта 2004 г. / Отв. ред. Н.П.аБанраннонва. - Мн.: МГЛУ, 2004. С.а161Ц163. - 0,1ап.л.
  49. Панков Ф.И. Наречие как полифункциональное слово // Текст: пробленмы и пернспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского язынка как инонстранного. Материалы III Международной научно-ментондинческой коннфенренции. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. С.а220Ц223. - 0,1ап.л.
  50. Панков Ф.И. Языковая картина мира и преподавание русского языка // International Seminar on Cultures and Societies in Transition: India, Russia and Other CIS Countries. 8Ц10 February 2006. Jawaharlal Nehru University. - New Delhi, India, 2006. P.а82. - 0,1ап.л.
  51. Панков Ф.И. Морфо-синтаксическая структура русских наречий // Трандинции и нонвации в преподавании русского языка как иностранного: Межндуннанродная нанучнно-практическая конференция: Тезисы докладов. - М.: МАКС ПРЕСС, 2006. С.а136Ц138. - 0,1ап.л.
  52. Панков Ф.И. Понятие текстовой парадигмы слова // Русский язык: истонринченские судьбы и современность. III Международный конгресс иснслендонвантенлей русского языка. Труды и материалы / Составители М.Л.аРемнненва, А.А.аПонликарпов. - М.: МАКС Пресс, 2007. С.а287. - 0,1ап.л.
  53. Панков Ф.И. Контекстуальная парадигма и текстовый потенциал руснсконго нанречия // Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в ценлях пренпонданванния русского языка как иностранного. Материалы IV Межндуннанроднной научно-пракнтической конференции. - М.: МАКС Пресс, 2007. С.а281Ц284. - 0,2ап.л.

Учебные материалы

  1. Панков Ф.И. Выражение обстоятельственных отношений в русском язынке // Пронспект сенминнанров для изучающих русский язык как инонстраннный. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. С.а15. - 0,1ап.л.
  2. Панков Ф.И. Вводные слова // Книга о грамматике. Материалы к курсу Руснский язык как иностранный / Под ред. А.В.аВеличко. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. С.а132Ц136. - 0,3ап.л.
  3. Панков Ф.И. Временные отношения // Книга о грамматике. Материалы к курсу Русский язык как иностранный / Под ред. А.В.аВеличко. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. С.а446Ц469. - 1,5ап.л.
  4. Панков Ф.И. Вводные слова // Книга о грамматике. Русский язык как инонстраннный: Учебнное пособие / Под ред. А.В.аВеличко. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. С.а165Ц175. - 0,7ап.л.
  5. Панков Ф.И. Временные отношения // Книга о грамматике. Русский язык как инонстраннный: Учебное пособие / Под ред. А.В.аВеличко. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. С.а199Ц225. - 1,6ап.л.
  6. Панков Ф.И. Полифункциональные слова // Книга о грамматике. Руснский язык как инонстраннный: Учебное пособие / Под ред. А.В.аВеличко. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. С.а497Ц509. - 1,0ап.л.
  7. Панков Ф.И. Порядок слов // Книга о грамматике. Русский язык как инонстраннный: Учебнное пособие / Под ред. А.В.аВеличко. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. С.а510Ц538. - 1,7ап.л.
  8. Панков Ф.И. Практикум по курсу Теория функцинональнно-коммуннинкантивнной грамматинки: Рабочая тетрадь: Учебное понсонбие. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2005. - 208 с. (в соавторнстнве с Всеволодовой М.В.). - 25,6/12,8ап.л.

1аАмиантова Э.И., Битехтина Г.А., ВсеволодонвааМ.В., Клобукова Л.П. Функнциноннанльнно-коммуникативная лингвондиндакнтинческая модель языка как одна из составнлянюнщих сонвременной лингнвинстинчеснкой парадигмы (становление специальности Русский язык как инонстраннный) // Вестн. Моск. ун-та. Сер.а9. Филология. 2001. №а6. С.а215Ц233.

2аТермин грамматика, как изнвестнно, преднставляет собой совокупность как миннинмум трёх лексико-семаннтинчеснких ванриантов: 1)аграмматика1 - это строй языка; 2)аграмнмантинка2 - опинсание этого строя; 3)атермин грамматика3 употребляют для опинсанния грамнмантинческих осонбенностей определённых языковых единниц. Так, говорят о грамнматике той или иной часнти ренчи (например, грамнматике имени, грамматике глагола) или о граммантинке тонго или инонго панденжа, инфинитива, отдельных предлогов [Лингвистический энциклопедический слонварь / Гл. ред. В.аН.аЯрнцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. С.а113]. Здесь употребнлён тернмин грамнматика3.

3аФГП, вынденленные на оснонваннии общннонсти грамнмантинченских осонбенннонстей языконвых единниц, сонсунщестнвунют с ФСП, выделенными на оснонвании общннонсти семантиченских фуннкнций языковых единниц, что поднтвержндает тензис о понленвой устроеннонсти Язынка. О принципах выделения ФГП см.: Всенволодова М.В. Поля, категории и концепнты как единицы структуры Языка // Вопросы языкознания. 2009. В печати.

4аЗдесь и далее используется традиционная школьная система подчёркивания главнных и втонронстенпенных членнов преднлонжения: подлежащее, сказуемое, определение, дополненние, обстоятельство.

5аПримеры из звучащей речи сопровождаются интонационной транскрипцией по Е.А.аБрынзгуновой.

   Авторефераты по всем темам  >>  Авторефераты по филологии