На правах рукописи
МАМОНТОВА ЕКАТЕРИНА ЮРЬЕВНА
Девербативы в англоязычной и русскоязычной публицистике (сравнительный анализ)
Специальность 10.02.20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва - 2012
Работа выполнена на кафедре иностранных языков факультета иностранных языков Международного славянского института
Научный консультант:
доктор филологических наук, профессор Морослин Петр Васильевич
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор Малюга Елена Николаевна заведующая кафедрой иностранных языков экономического факультета РУДН кандидат филологических наук, доцент Чернякова Юлия Сергеевна, доцент кафедры английского языка Московского государственного областного гуманитарно-социального института
Ведущая организация: Институт языкознания РАН
Защита состоится 07 декабря 2012г. в 14.30 часов на заседании диссертационного совета Д 212.203.12 при РУДН по адресу:117198, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6, зал 1.
С диссертацией можно ознакомиться в Учебно-научном информационном библиотечном центре (Научной библиотеке) РУДН.
Автореферат диссертации размещен на сайте: www.rudn.ru Автореферат разослан ________________ 2012г.
Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент Н.Ю. Нелюбова
Общая характеристика работы
Cловарный состав языка находится в постоянном развитии и с максимальной степенью яркости отражает развитие языка. По сравнению с другими путями развития лексики словообразование и семантическое развитие значений слов является наиболее продуктивным как в русском, так и в английском языках. Образование новых слов и значений есть вторичная номинация, изучение которой дает неоценимый материал для исследования и реконструкции национальной картины мира. Наиболее распространенными типами словообразования являются транспозиционные типы, которые активно участвуют в синтаксических процессах речеобразования, а также и мутационные типы, соединившие в себе конверсию и семантические сдвиги.
Транспозиция глагола в имя существительное, называемая номинализацией, активно используется в различных типах текста и не только придает точность и выразительность речи, но и играет важную роль в процессе текстообразования. Это особый способ номинации, в процессе которого даются новые, более емкие, а иногда и выразительные наименования существующим понятиям и объектам реального мира или формируются новые понятия и целые категории. В результате сложного взаимодействия механизмов категоризации окружающего мира и языковых форм процесс девербации приобретает непростой интегративный характер, так как девербативы являются семантически сложными единицами, сумму значения которых составляют как именные, так и глагольные категории.
Актуальность данного исследования определяется необходимостью осветить целый ряд закономерностей процесса формирования семантики и особенностей функционирования девербативов в русском и английском языках.
Отглагольное имя - это производная номинативная единица, обладающая достаточно прозрачной внутренней формой, семантика такого имени складывается при взаимодействии концептуальных структур глагольной основы, аффикса и частеречных значений имени и глагола.
Однако большинство существительных, произведенных от глагола, являются многозначными и уже при акте номинации обнаруживают приращенное значение. Выбор комплексной модели исследования, включающей изучение семантики, концептуальной базы, функций, статистических данных, определяет новизну настоящего исследования, так как интеграция разнообразных данных, в том числе и концептуальных, позволяет сделать обобщения, провести аналогии и описать общие процессы функционирования данных единиц в дискурсе, при этом исследование опирается на обширные данные, полученные в ходе анализа текстов, словарей, Британского национального корпуса, который позволяет анализировать контексты использования девербативов в различных значениях и стилях речи. В настоящей работе впервые выявлены и системно описаны механизмы формирования переносных значений девербативов; проведен когнитивный анализ дериватов как особого фрагмента словообразовательных категорий процессуальности и лица; установлены концептуальные основания (метонимические и метафорические) построения производных слов; проведен лингвостатистический анализ активности отглагольных образований в текстах различных стилей.
Объектом настоящего исследования являются существительные с процессуальным и агентивным значением, образованные от глаголов и получившие широкое распространение в русском и английском языках.
Предметом исследования является процесс формирования значения данных отглагольных имен, во многом определяющий закономерности использования слов данной группы в речи.
Целью работы является комплексное сравнительное изучение девербативов русского и английского языков, особенностей концептуального механизма их семантического развития и функционирования. В соответствии с целью ставятся следующие задачи:
1. Осуществить отбор изучаемых единиц номинации по словарям, текстовым источникам и Британскому национальному корпусу, данным теории словообразования;
2. Обосновать и разработать методику анализа концептуальной структуры исследуемых отглагольных имен в свете достижений современной теории концептуальной интеграции;
3. Выявить формальные и семантические подклассы девербативов, описать иерархию отношений в рамках каждого класса и подкласса;
4. Определить концептуальные механизмы формирования значений отглагольных имен, образованных на основании семантического развития, предложить типологию основных направлений семантической деривации в системе отглагольных имен существительных;
5. Рассмотреть проблему функционирования девербативов в русском и английском языках в различных типах текста и текстовые функции отглагольных субстантивных образований.
Материалом исследования послужили отглагольные имена с процессуальным и агентивным значением, которые были отобраны из текстов различных стилевых разновидностей (научных, законодательных, публицистических, общим объемом 16 000 слов), электронных словарей русского и английского языка (ABBYYLingvo, OxfordDictionaries, CambridgeDictionariesOnline, обратный словарь английского языка, Толковый словарь русского языка Д.Н.Ушакова, Словарь современного русского языка под ред. С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой), а также материалов Британского национального корпуса и Национального корпуса русского языка. В ходе исследования также использовались толковые и переводные словари.
Отбор материала проводился на основе этимологических, словообразовательных и статистических данных, содержащихся в указанных выше словарях, а также в справочной и научной литературе. Итогом исследования явилось выделение словообразовательных моделей путем - 4 - сплошной выборки из текстов, частичной сплошной выборки из толковых словарей и словарей неологизмов, а также использовались результаты выборки, выполненной в различных исследованиях, посвященных девербативному словообразованию.
Достоверность исследования обеспечивается достаточным объемом проанализированного языкового материала (свыше 300 лексических единиц и более 20000 примеров), обращением к дискурсу различных типов (научных, законодательных и публицистических текстов различных жанров, крупнейшим корпусам русского и английского языков) с целью наблюдения над особенностями функционирования изучаемых имен, а также комплексом современных методов и приемов анализа, дополняющих друг друга.
Теоретическая значимость исследования заключается в установлении новых данных о формировании картины мира и семантических категорий процессуальности и лица в русском и английском языках. Теоретически значимым является также и рассмотрение словообразовательных моделей и моделей семантического развития слов как прототипических категорий, организованных вокруг некоего ядра, семантической категории. В ходе исследования выявлены регулярные формулы семантического развития девербативных значений и установлены предпосылки их образования.
Использование метода статистического анализа позволило четко установить основные принципы функционирования отглагольных имен в различных типах дискурса. Результаты настоящего исследования можно использовать в когнитивном описании метафорических и метонимических преобразований в языке, в исследованиях по межуровневой (лексической и синтаксической) синонимии.
Практическая значимость данной работы состоит в том, что полученные данные о типах мотивирующих основ, словообразовательном значении, продуктивности и активности девербативов, межуровневой синонимии могут быть использованы при создании толковых словарей русского и английского языков и лингвистических справочников, а также могут применяться в курсах лекций по лексикологии и словообразованию английского и русского языков и на практических занятиях по изучению языка как иностранного и родного.
Изучение и анализ отобранного материала состоял из нескольких этапов. На первом, подготовительном, этапе на основе теоретических источников: учебников, монографий, статей, диссертационных исследований - была изучена история описания отглагольных имен в мировом и российском языкознании. Полученные данные были включены в общий контекст современных теории словообразования и теории номинации, были осмыслены типы словообразовательных девербативных значений, транспозиционные и мутационные и их функции в языке. Также в ходе анализа были установлены основные аффиксы, которые используются для образования девербативов в русском и английском языках, а также наиболее частотные словообразовательные модели.
- 5 - На втором этапе проводилась классификация, а затем описание основных словообразовательных моделей с учетом суффиксов, с помощью которых образуются слова в рамках словообразовательных категорий процессуальности и агентивности, а также сопоставление единиц русского и английского языков, рассматривалось развитие новых словообразовательных моделей, предпринималась реконструкция старых моделей, сравнение словообразовательных значений каждой модели, устанавливались новые тенденции в выборе мотивирующих основ и словообразовательных средств.
На третьем этапе рассматривались структуры знания, передаваемые при помощи производных слов, основания для семантического развития значения слов, классификация переносных значений, их отношение к семантике базовой словообразовательной категории. Кроме того, анализировались когнитивные предпосылки, которые способствовали эволюции прототипического словообразовательного значения и возникновению новых прототипов в границах словообразовательной модели.
В рамках когнитивной семантики организация производного слова определяется как изоморфная организация высказывания или суждения.
Поэтому в некоторых случаях для идиоматичных значений, а также для анализа значительных семантических сдвигов был использован когнитивный анализ, позволивший выявить их концептуальную структуру.
На четвертом этапе определялась функциональная значимость девербативов в различных типах текста с использованием приемов статистического анализа. Для этого были отобраны тексты русского и английского языков различных функциональных типов: научные тексты по общей биологии (синопсисы статей), законодательные тексты (тексты конституций), публицистические тексты, затем был проведен подсчет использованных в данных текстах девербативов по отношению к общему количеству знаменательных слов, а также внутреннее соотношение различных типов лексики.
На заключительном этапе суммировалась информация как о механизмах выбора концептов, послуживших основой метонимического или метафорического переосмысления базовых словообразовательных моделей, так и о функциях девербативов в образовании пропозиции и синтаксической структуре высказывания. Опора на теорию концептуальной интеграции позволила выявить ряд закономерностей процесса формирования семантики отглагольного имени и описать вклад составляющих концептуальных элементов в его общее значение. Подобный подход к акту номинации иллюстрирует и действие антропоцентризма в языке, согласно которому человеку как познающему и осмысливающему окружающий мир субъекту приписывается активная роль в выборе языковых средств для выражения желаемых значений, и действие тенденции к экономии и компрессии смыслов при передаче информации.
- 6 - На защиту выносятся следующие положения:
1. Отглагольные имена существительные образуют, с одной стороны, словообразовательный класс имен, с другой, словообразовательную и семантическую категорию процессуальности и словообразовательную категорию агентивности, которая неразрывно связана с категорией лица.
Выделенные словообразовательные категории отражают регулярные информационные (семантические) типы, которые являются универсальными и категоризируются в русском и английском языках, что, соответственно, подтверждаетт гипотезу антропоцентрической организации картины мира.
2. Отглагольные имена существительные неразрывно связаны с глаголом не только на основе корневой семантики, но также и на основе того, что и производящая основа и словообразовательный формант реализуют специфическую глагольную семантику, представленную в категории времени, и в категории аспектуальности, и в категории залога. Эта семантика проявляется в разной степени у производных различных моделей и групп; в научной степени она представлена в девербативах с собственно процессуальным значениям, в наименьшей степени - в девербативах с агентивным значениям.
3. Развитие в структуре лексического значения отглагольных имен иллюстрируют прототипическую и концептуальную связь с семантикой глагольного слова, с дискурсивной информацией о слове, представляющей конкретные прагматические ситуации, с его синтаксическими связями и валентностями.
4. Функции отглагольных имен существительных реализуются как текстовые, они заключаются в компрессии отдельных пропозиций, так как внутренняя форма девербатива, являясь абсолютно прозрачной, способна довольно точно передавать сценарии, связываемые с глагольным значением в семантике языка; именно эта особенность отглагольного существительного дает ему возможность также передавать и темпоральные, и локативные характеристики текста.
5. Высокая продуктивность и разнообразие отглагольных имен с процессуальным и агентивным значением как в русском, так и в английском языке позволяет прогнозировать дальнейшее развитие семантических категорий процессуальности и агентивности, дифференциации внутри их частных значений, связанных мотивационными отношениями с базовым категориальным значением.
Апробация работы. Основные положения работы обсуждались на заседаниях кафедры иностранных языков факультета иностранных языков Международного славянского института, в сообщениях на КириллоМефодиевских чтениях в 2010 и 2011 гг., изложены в выступлении с докладом на 6-ой Международной научно-практической конференции Общество - Язык - Культура: актуальные проблемы взаимодействия в XXI веке (г. Москва, МИЛ, 2011г.), в публикациях в Вестнике РУДН: серия Русский и иностранный языки и методика их преподавания №1 и №3 за - 7 - 2012г. и серия Лингвистика №2 за 2012г., рекомендуемых ВАК РФ, а также в журналах Теория и практика перевода №1 за 2012г., Иностранные языки: теория и практика №1 за 2012г., а также в Вестнике МАПРЯЛ №2 за 2012г.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка словарей, приложения.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении определяется объект и предмет исследования, характеризуется новизна и актуальность темы диссертации, описываются источники, материалы, а также процедура отбора и методы их анализа, формулируются его цель и задачи, обосновывается теоретическая и практическая значимость работы.
В первой главе Понимание девербатива в современной лингвистике, включающей четыре параграфа, содержится изложение теоретических предпосылок изучения отглагольных существительных русского и английского языков, инвентаризируются словообразовательные модели и аффиксы, приводятся различные точки зрения по вопросу об активности и продуктивности данной словообразовательной модели. В частности, в основу рассмотрения производных слов кладется функциональный подход, согласно которому смысл номинализации основы с процессуальным значением заключается в изменении категориально-грамматического значения глагола на значение существительного, преобразования в субстанциональное предметное представление о процессе. В первом параграфе главы представлен исторический очерк изучения девербативов в российской науке, начиная с грамматик М.В. Ломоносова и Н.И. Греча, особое внимание уделяется работам, в которых происходят серьезные изменения в оценке отглагольных имен, это исследования Г.П. Павского, А.А. Потебни, В.А.
Богородицкого, А.М. Пешковского. Более детально рассматриваются этапы изучения девербативов в последние десятилетия. Так, если основной проблемой предыдущих лет являлся вопрос о том, следует ли рассматривать отглагольное существительное как особую форму глагольной парадигмы или как самостоятельное слово, то в работах ученых второй половины ХХ века было поставлено множество интересных и до сих пор до конца не решенных вопросов. Например, Г.А.Золотова отметила тот факт, что замена глагола именами действия в тексте связана с репрезентацией определенных модальных значений. Е.С. Кубрякова обратила всеобщее внимание на то, что девербативы различных видов представляют собой не что иное, как единицу систематизации нового знания, так как словообразовательные категории участвуют в процессах когнитивной обработки информации о мире.
Современный подход к девербативам исходит из общего положения о том, что производное слово может выполнять и конструктивную функцию, то - 8 - есть использоваться для изменения структуры речи - сворачивания пропозиции или, наоборот, ее разложения на составляющие с целью актуализации значимых фрагментов речи. Например, в таких русских существительных, как раскрутка, моржевание, отрыв, пользователь производное создается в целях изменения структуры речи. В английском языке эти функции активно используются моделями Vb-tion, Vb-ing, Vb-er для свертывания дескриптивных пропозиций: dunker - Улюбитель макать печенье в чайФ трудная работаФ; basher - Утот, кто наносит удар, непримиримый противникФ. Наряду с этим уделяется внимание наследованию производным существительным глагольных и именных категорий, приводятся примеры когнитивного анализа слов данной группы. Семантический подход к изучению слов данной группы связан с тем, что, являясь единицами вторичной номинации, они нередко используются также для создания экспрессивных и стилистически окрашенных номинаций, способны формировать разветвленную сеть переносных значений, характеризующихся стилистической и стилевой маркированностью. Виды девербативов в русском и английском языке - со значением процессуальности и со значением субъекта (и инструмента) действия - рассматриваются в отдельных параграфах. Именно в них осуществляется достаточно полная инвентаризация словообразовательных моделей русского и английского языков, представляющих отглагольные имена, а также разнообразие значений и их оттенков, которые возникают при акте номинации, при соединении отдельных суффиксов с некоторыми семантическими группами глаголов. Обращается внимание и на особенности сочетаемости аффиксов с типами глагольных основ, особенно в русском языке. Принимается во внимание также и диахронический аспект (происхождение аффикса, омонимические отношения с аффиксальными морфемами других частей речи, например, -ing, - ее). Семантика процессуальности и агентивности в производных отглагольных существительных реализуется как отношение концептов, составляющих структуры знания, стоящие за данными отглагольными существительными. Анализ семантической природы девербативов позволил согласиться с мнением, что они представляют собой синкретичные по категориальным семантическим свойствам образования, совмещающие именные и глагольные категориальные значения. Субстантивные категориальные свойства (агентивность, одушевленность /неодушевленность, определенность/ неопределенность, число, качество) указанных отглагольных существительных тесно связаны с глагольными свойствами (каузативность, темпоральность, аспектуальность, залоговость - активность/пассивность). Многозначность более свойственна агентивным словообразовательным моделям, хотя может встречаться и среди процессуальных имен. Отдельный параграф главы посвящен когнитивным аспектам вторичной номинации, словообразовательным категориям в русском и английском - 9 - языках. Процедура когнитивного анализа предполагает выделение концептов, прототипов, воссоздание механизмов категоризации, застывших в производном слове. Как не раз отмечали специалисты в области концептуального анализа, концепты не определяются на основе неотъемлемых свойств, а выявляются через интерактивные характеристики имени, парадигматические и синтагматические связи. Неотъемлемыми свойствами считаются те свойства, которые постоянно присущи концепту вне зависимости от контекста и от определяющих его слов, а интерактивными свойствами называются те, что выявлены из сочетаний определенного концепта с определителями. Исследователи полагают, что в основе любой номинативной деятельности, вне зависимости от того, осуществляется ли она путем семантического развития или морфемных средств языка, лежит метафоризация, возникающая в результате познания, сравнения и классификации объектов и явлений окружающего мира. На основе этого утверждается, что для отглагольного существительного характерны те же грамматические и лексические свойства, которые присущи имени существительному и глаголу, т.е. отглагольные существительные являются продуктом акта номинативной деятельности, характеризующейся вторичной номинацией. Конструктивная обусловленность вторичной номинации вполне отвечает всем признакам, свойственным лексико-грамматическим категориям, претендующим на уровень универсальности. Отглагольные имена существительные представляют собой устойчивую продуктивную группу имен и реализуют определенную словообразовательную категорию. Это заставляет признать их новыми единицами концептосферы, актуальными для девербации, которые формируются на перекрестке именных и глагольных категорий. В производных словах английского языка, модель которыхV + ing danc-ing, go-ing, ономасиологический базис действие маркирован суффиксом, но обозначение понятия предмет - носитель признака осуществляется лишь взаимодействием суффикса с основой глагола, указывающего на ономасиологический признак. Аналогичная универсальная модель наблюдается и в русском языке. В формировании семантики указанных слов можно отметить два общих для них момента, соответствующих двум этапам единого, целостного, деривационного акта: (I) означивание общекатегориальной характеристики действие и (II) означивание категориальной характеристики носитель признака. На первом этапе трансформации ономасиологической структуры формант указывает на ономасиологический базис в силу своего сложившегося в системе языка функционального потенциала, выступает одновременно в нескольких ролях: структурного компонента номинации, дифференциатора (по отношению к другим частям речи) и идентификатора (по отношению к словам данной части речи). Очевидно, что вопрос о сущности и специфике словообразовательных категорий опирается не столько на частеречную принадлежность мотивирующих основ (исходного слова), сколько на - 10 отношения, которые устанавливаются говорящим между объектами действительности. Производному слову присуще свойство поликатегориальности (глагольная единица обозначает связь с действием или процессом, субстантивная - отношение к предмету или объекту). Сам процесс номинации предметов был предназначен для передачи информации объективной действительности. Словообразовательные процессы, направленные на создание отглагольных имен, осуществляются с целью возникновения самостоятельных единиц, носителей признака и участников ситуации. При описании этих процессов нужно обращать внимание и на способности различных морфем, в том числе и корневых, сочетаться с другими морфемами. Семантические ограничения весьма разнообразны: они вызываются чаще всего семантической несовместимостью морфем. Поскольку части речи являются самыми общими грамматическими разрядами слов, самые широкие ограничения такого рода проявляются в сочетаемости аффикса с основами той или иной части речи. Таким образом, исследования, предпринятые в первой главе, позволили признать, что отглагольное существительное - продукт взаимодействия категории имени существительного и категории глагола. Если за существительными стоят знания о том, что воспринимается как ограниченная и отдельная часть пространства, тогда как за глаголом стоит знание о более сложных сущностях, связанных с взаимодействием объектов или же с их относительным расположением относительно друг друга. Отглагольное существительное обладает своей номинативной функцией и номинативным значением, что часто относят к общекатегориальному значению предметности и интерпретируется как единица вторичной номинации. В соответствии с этим, отглагольное существительное характеризуется неоднородностью семантического пространства. Категория отглагольного существительного характеризуется отсутствием жестких границ и обладает способностью к взаимодействию, что является отражением внутреннего динамизма, присущего языку. В отглагольном существительном отражается система грамматических и семантических категорий глагола, что подтверждает факт существования взаимосвязей между морфологическими и семантическими категориальными значениями. Именно поэтому отглагольное существительное целесообразно рассматривать как результат взаимодействия категорий имени существительного и глагола, которое обладает высокой устойчивостью и протекает в границах широких функционально-семантических и лексико-грамматических полей, возникающих вследствие сближения разноплановых языковых элементов в общих для них семантических зонах. Вторая глава Сравнительный анализ девербативов в русском и английском языках, включающая четыре параграфа, посвящена рассмотрению методов и приемов когнитивного описания словообразовательных моделей, в ней излагаются результаты статического - 11 экспериментального исследования девербативов в различных типах английских и русских текстов. Так, методика сравнительного описания отглагольных имен опиралась на положение о том, что совмещение в девербативе номинативного и предикативного планов не противоречит утверждению о том, что предмет мыслится и именуется посредством установления связи с другим предметом. Тот факт, что отглагольное существительное онтологически представляет собой единство представлений о процессе и предмете, указывает на возможную полифункциональность данной единицы. В рамках такого прочного объединения различных признаков выявляются многомерные связи, охватывающие практически все подсистемы языка (лексику, морфологию, синтаксис и др.). Особое внимание было уделено синтаксическим свойствам девербативов в сравнении с аналогичными функциями инфинитива. Исследование особенностей функционирования девербативов было проведено на материале нескольких групп текстов, научных и научнопопулярных, официально-деловых, текстов СМИ. Для каждого текста (а их было обследовано около 40 для каждого языка) подсчитывалось количество девербативов по отношению к общему количеству знаменательных слов текста, количество девербативов с процессуальным значением в противоположность к девербативам с предметным и агентивным значением, и наоборот, анализировались наиболее частотные словообразовательные модели (3-4 позиции) по отношению к другим суффиксальным образованиям. Результаты проведенного исследования наглядно представлены в диаграммах. 25% 20% Количество девербативов в публицистике 15% Количество девербативов в законодательных текстах 10% Количество девербативов в научных текстах 5% 0% Английский язык Русский язык Диаграмма 1. Сравнительный анализ девербативов в различных стилевых типах текста - 12 В диаграмме довольно наглядно показано, что в английских научных текстах девербативов больше, по сравнению с текстами русскоязычными, но их значительно меньше, чем в русских законодательных и публицистических текстах. Если же обратить внимание на использование семантических групп лексики, то можно констатировать приблизительно то же соотношение, что и в законодательных текстах. Сравнительные данные представлены на диаграмме 2. Диаграмма 2. Сравнительный анализ семантических групп девербативов, используемых в различных стилях Исследование использования типов аффикса не дало применительно к публицистике каких-либо серьезных результатов, так как для проанализированного объема текстов (около 5000 слов) процент употребленных девербативов составил около 1% (в диаграммах представлен подсчет за вычетом служебных слов по отношению к знаменательным словам). Незначительное преобладание более частотных суффиксов над менее частотными не составило, на наш взгляд, какой-либо устойчивой тенденции, а определялось скорее типом востребованной в данной стилевой форме лексики. Так, например, высокий процент лексем с конкретным предметно-объектным значением среди девербативов представлен безаффиксными образованиями в русском языке и конверсивами в английском, также довольно высок процент отглагольных существительных, образованных по утратившим высокую продуктивность моделям. Таким образом, проведенный статистический срез функционирования отглагольных номинаций в различных типах текста показал, что наиболее - 13 активны девербативы в научном дискурсе, где их использование в целом колеблется от 9 до 16% в английском языке и от 6 до 8,5% в русском языке от общего числа знаменательных слов. Предположение об актуальности лексем данного типа в официально-деловых текстах не нашло подтверждения на материале законодательных текстов. В них использование девербативов относительно невелико, на уровне 3-4 % от общего числа знаменательных слов, причем преобладают слова с конкретной семантикой. Наименее низка частотность отглагольных существительных в публицистике, здесь она колеблется от 1 до 2%. Серьезных отличий в использовании девербативов между русским и английским языком не обнаружено, хотя можно отметить, что в российской публицистике они используются почти в два раза чаще, чем в англоязычной, что позволяет предположить большее влияние на нее классических книжных стилей. Также использование отглагольной лексики в научной речи английского языка почти в 1,5 раза выше, чем русскоязычных статьях, на основании этого можно предположить более высокий уровень компрессии, которая проявилась и в том, что синопсисы англоязычных статей в целом в 2 раза короче. Также в главе проводится семантический и когнитивный анализ словообразовательных моделей на примере конкретных производных основ русского и английского языков, определяются пропозициональные структуры дериватов и их ролевой репертуар в текстовых пропозициях, выявляются концептуальные основания построения именования; устанавливаются виды идеальных когнитивных моделей, представленные в конкретных словообразовательных гнездах. В результате сопоставления английского и русского отглагольного существительного, были выделены существительные со значением: действие, состояние, процесс, деятель, инструмент, результат действия, объект, восприятие, местоположение, материальные предметы, группа людей, основное направление развития значений этих слов можно выразить следующими конструкциями: the act/ practice, the state/ condition, the act/the process, agent/person who does sth, an object used to help in work, the result of action, perception, place, material/things, group of people. Помимо этого было выявлено, что специфическими особенностями синтаксиса имен действия, которые проявляются на всех синтаксических уровнях, является то, что девербативы могут выступать как главные и второстепенные члены предложения - определения, дополнения и обстоятельства. При этом полупредикативные словоформы с компонентомдевербативом могут соотноситься с придаточным предложением. Широкие синтаксические возможности девербативов помогают реализовывать полностью функциональный потенциал и глагола, и имени. Девербативы обладают и текстовыми функциями, которые проявляется в его способности к компрессии, к свертыванию пропозиции. Текстовые функции связаны с функционированием языковых единиц в тексте, с их ролью в формировании, раскрытии структуры текста, сюжетной цепочки, в - 14 многообразии стилистических предназначений. Важное значение для текстообразующей функции отглагольных существительных заключается и в их особой способности формировать время и место (хронотоп) текста, именно поэтому они очень употребительны в научных текстах. В русском языке, благодаря особой способности глагольной основы выражать видовые значения, девербативы могут формировать и повествовательный план текста, и вневременной бытийный план. Девербативы, способные при трансформации соотноситься с формами прошедшего времени, используются в повествовании о событиях прошлого, а также в описании. Так, при соотнесенности девербативов, образованных от глаголов совершенного вида, с формой глаголов в прошедшем времени можно отметить последовательность действия, указывающую на последовательность действий или событий: Первым ощущением Елены, когда она проснулась, был радостный испуг (Тургенев). Агентивные отглагольные существительные представляют собой лексико-грамматический класс слов, совмещающих именные и глагольные категориальные значения, причем субстантивные категориальные значения в данной группе слов доминируют, так как они неразрывно связаны со словообразовательной и семантической категорией лица и присущими ей значениями, концептами и сценариями: агентивностью, одушевленностью, единичностью/ множественностью. В настоящее время девербативы с агентивным значением могут образовываться от всех типов основ, в языках имеется значительное количество неологизмов и окказионализмов, образованных с помощью суффиксов слов данной группы и с базовым словообразовательным значением. Концептуальное представление типичного глагола действия основано на сценарно-ассоциативных представлениях носителя языка, в которых действие, событие или процесс обязательно связывается с определенным субъектом (агенсом или пациенсом, или с тем, и с другим), что и находит обязательное выражение в словообразовательной парадигме девербативных производных: именных с процессуальным, агентивным и инструментальным значением. В заключении подведены итоги исследования и намечены перспективы дальнейшей разработки данной темы. Отглагольное существительное выполняет номинативную функцию и обладает номинативным значением, в которое входит и общекатегориальное значение предметности. В рамках когнитивной парадигмы современного лингвистического знания части речи невозможно представить в виде системы непересекающихся классов слов. В соответствии с этим отглагольное существительное характеризуется неоднородностью семантического пространства. В отглагольном существительном отражается система грамматических и семантических категорий глагола, что подтверждает факт существования взаимосвязей между морфологическими, синтаксическими и семантическими категориальными значениями. Анализ процессов, которые - 15 ставят имена и глаголы в плоскость динамического взаимодействия, позволил вскрыть различные аспекты взаимосвязи указанных категорий (на уровне одной категории или нескольких категорий). Девербатив целесообразно рассматривать как результат взаимодействия категорий имени существительного и глагола, которое обладает высокой устойчивостью и протекает в границах широких функционально-семантических и лексикограмматических полей, возникающих вследствие сближения разноплановых языковых элементов в общих для них семантических зонах. Проведенное исследование привело нас к выводу о том, что отглагольные имена существительные образуют, с одной стороны, словообразовательный класс имен, с другой, словообразовательную и семантическую категорию процессуальности и словообразовательную категорию агентивности, которая неразрывно связана с категорией лица. Результатом исследования явилось установление типичных оснований для семантического развития значения слов, а также классификация переносных значений, их отношение к семантике базовой словообразовательной категории. Когнитивные предпосылки, которые способствовали эволюции прототипического словообразовательного значения и возникновению новых прототипов в границах словообразовательной модели, были проанализированы и представлены в ходе изложения результатов аналитической работы. Так, в частности, было установлено, что семантическая организация производного слова определяется как изоморфная семантической организации высказывания или суждения, воссоздание пропозиции которого значимо для анализа значительных семантических сдвигов, позволяющих выявить концептуальную структуру мотивации номинативного акта. Суммарная информация о механизмах выбора концептов, послуживших основой метонимического или метафорического переосмысления базовых словообразовательных моделей, о функциях девербативов в образовании пропозиции и синтаксической структуре высказывания позволила утверждать, что как в русском, так и в английском языках ярко проявляется тенденция к экономии языковых средств за счет их максимального наполнения информативным концептуальным содержанием. Подобные существительные дают новые, более выразительные или точные, наименования существующим понятиям и реалиям, и заполняют лексические лакуны, возникшие в связи с появлением новых концептов и реалий. Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях: 1. Мамонтов А.С., Мамонтова Е.Ю. Категориально-грамматический компонент в значении девербативов. - Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. - М.: РУДН, 2012, №1. - С. 50-55. - 16 2. Мамонтов А.С., Мамонтова Е.Ю. Лингвостатистический анализ использования девербативов в различных видах текстов русского и английского языков. - Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. - М.: РУДН, 2012, №2. - С. 24-3. Морослин П.В., Мамонтова Е.Ю. Полисемия девербативов и причины её возникновения. - М.: РУДН, 2012, №3. - С. 6-9. 4. Мамонтова Е.Ю. Словообразовательная категория деятеля в русском и английском языках. Доклады 6-ой международной научно-практической конференции Общество - Язык - Культура: актуальные проблемы взаимодействия в XXI веке. М.: МИЛ, 26 ноября 2011г. - Вестник МИЛ, 2012г., №3/4. - С. 60-62. 5. Мамонтова Е.Ю. О словообразовательных категориях в когнитивном аспекте. Теория и практика перевода. - М.: Тезаурус, 2012, №1. - С.15-17. 6. Мамонтова Е.Ю. Источники многозначности девербативов. Иностранные языки: теория и практика. - М.: Тезаурус, 2012, №1. - С. 75-76. 7. Мамонтова Е.Ю. Словообразовательные инновации категории NOMINA ACTIONIS. Вестник МАПРЯЛ. - М., 2012, № 2(71). - С. 68-71. - 17 Мамонтова Екатерина Юрьевна (Россия) Девербативы в русскоязычной и англоязычной публицистике (сравнительный анализ) Работа посвящена комплексному изучению и описанию семантики и функций девербативов в дискурсе. Впервые выявлены и системно описаны механизмы формирования переносных значений девербативов, проведен когнитивный анализ дериватов как особого фрагмента словообразовательных категорий процессуальности и лица; установлены концептуальные (метафорические и метонимические) основания построения производных слов; проведен лингвостатистический анализ активности отглагольных образований в текстах различных стилей. Полученные данные о типах мотивирующих основ, словообразовательном значении, продуктивности и активности девербативов, межуровневой синонимии могут быть использованы при создании толковых словарей и лингвистических справочников, а также могут применяться как в курсах лекций по лексикологии и словообразованию английского и русского языков, так и на практических занятиях по изучению русского языка как иностранного Ekaterina Yu. Mamontova (Russia) Deverbatives in Russian and English publicistic texts (comparative analysis) The thesis is devoted to the composite research and description of semantics and functions of deverbatives in discourse. For the first time there were revealed and systematic described the mechanisms of transferred meanings formation of deverbatives. It was carried out a cognitive analysis of derivatives as peculiar fragment of word formation categories of process and of person and established conceptual (metaphoric and metonymic) bases for derivatives building. It was conducted also linguostatistical analysis of derivative units activity in texts of different styles. Data obtained about types of motivation bases, word-building meanings, productivity and activity of deverbatives as well as of interlevel synonymy may be used while compiling dictionaries and linguistic reference books, in the lecture courses on lexicology and word-building in English and Russian and in practical work in Russian as foreign language.