Авторефераты по темам  >>  Разные специальности - [часть 1]  [часть 2]

Формирование профессионально ориентированной письменной речи на продвинутом этапе подготовки студентов языкового педагогического вуза (французский язык)

Автореферат кандидатской диссертации

 

На правах рукописи

 

САБАНОВА Лия Валентиновна

 

 

ФОРМИРОВАНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОЙ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ НА ПРОДВИНУТОМ ЭТАПЕ ПОДГОТОВКИ СТУДЕНТОВ ЯЗЫКОВОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ВУЗА (ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК)

 

Специальностьа 13.00.02. - Теория и методика обучения и воспитанияа (иностранные языки)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата педагогических наук

 

 

Москва 2007

Работаа выполнена наа кафедреа лингводидактикиа Государственного образовательного учреждения высшегоа профессиональногоаа образования МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

Научный руководитель - кандидат педагогических наук,

профессор Е.В. Мусницкая

Официальные оппонентыаа -а доктор педагогических наук,аа профессор А.Н. Щукин

а - кандидат педагогических наук,

доцент Н.Г. Валеева

Ведущая организация - ГОУ ВПО Московскийа государственный педагогический университет

аа Защита диссертации состоится л 19 июняа 2007 г., в 13.30 часов н заседанииа диссертационного совет Д 212.135.03аа приаа ГОУ ВПОа МОСКОВСКИЙаа ГОСУДАРСТВЕННЫЙаа ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ (г.Москва, ул. Остоженка, 38, 119034)

С диссертациейа можно ознакомитьсяа в библиотеке ГОУ ВПОа МОСКОВСКИЙаа ГОСУДАРСТВЕННЫЙаа ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

Автореферат разослан л18 мая 2007 г.

Ученый секретарь

Диссертационного совет И.А. Смольянникова

Реферируемая диссертация посвящена разработке методики формирования умений профессионально ориентированной письменной речи на иностранном аязыке при подготовке лингвистов, преподавателей.

Обращение к данной теме определяется объективно существующей потребностью современного общества в специалистах различных профилей, владеющих умениями продуцировать письменные произведения разных ажанров таких, как доклад, статья, реферат, рецензия, аннотация, деловое письмо, телеграмма и др., в том числе умениями аписать жанровые разновидности профессионально значимых научных статей. Умения создавать подобные письменные тексты имеют важное значение для лингвистов, преподавателей, что подтверждается соответствующим требованием, сформулированным в Государственном образовательном стандарте высшего профессионального образования по направлению Лингвистика и межкультурная коммуникация (2000), где указывается на необходимость обучения будущих специалистов, проводящих научные исследования, писать научные статьи.

Анализ работ, посвященных обучению письменной речи студентов языкового вуза, показал, что имеется ряд исследований, в которых содержатся рекомендации, связанные с обучением написанию письменных произведений разных жанров на иностранном языке - таких, как аннотация, рецензия, реферат, конспект, автореферат (Еналиева Г.М., Костева Н.Н.,а Леонтьева Т.И.), частное письмо, почтовая открытка, официальное деловое письмо, телеграмма (Бедросова Г.Г., Громова Н.М., Росева Н.В., Уварова И.А.), изложение и сочинение (Абрамова Л.А., Захаренкова М.Н. и др.). Однако процесс формирования умений продуцировать на иностранном языке письменное произведение в жанре научная статья не нашел своего отражения в современных лингводидактических исследованиях. В то же время результаты проведенных нами устных и письменных опросов лингвистов, преподавателей и студентовЦстаршекурсников, овладевающих данной специальностью, показали недостаточный уровень сформированности указанных умений у выпускников языковых вузов.

Актуальность настоящего диссертационного исследования обусловлена объективно существующей потребностью в специалистах лингвист, преподаватель, авладеющих умениями продуцировать в письменной форме профессионально ориентированный научный текст, а также результатами изучения соответствующей научной литературы, что позволило сделать вывод о том, что в настоящее время отсутствует теоретически обоснованная и практически разработанная методика формирования умений создавать профессионально ориентированные письменные произведения на иностранном языке в жанре научная статья.

Целью исследования является разработка методики формирования у студентов старших курсов языковых вузов умений создавать профессионально ориентированные письменные произведения в жанре научная статья на иностранном языке.

Для достижения указанной цели было необходимо решить следующие задачи:

1. Конкретизировать конечные цели обучения лингвистов, преподавателей с учетом значения умений создавать профессионально ориентированные письменные произведения на иностранном языке для осуществления амежкультурной коммуникации.

2. Разработать критерии отбора жанровых разновидностей научной статьи и выявить те виды научных статей, которые используются лингвистами, преподавателями в их профессиональной научной деятельности.а аа

3. Проанализировать и описать в методических целях композиционно-смысловые и лингвистические особенности выявленных ажанровых разновидностей научной статьи.

4. Теоретически обосновать, разработать и проверить в опытном обучении методику подготовки лингвистов, преподавателей профессионально ориентированной письменной речи на французском языке в жанре научная статья.

Объектом диссертационного исследования является процесс письменного общения в научном стиле речи.

Предметом исследования выступает формирование реестра умений (как одного из компонентов коммуникативной компетенции) продуцирования профессионально ориентированных письменных произведений в жанре научная статья на иностранном (французском) языке.

Методология настоящего исследования базируется на междисциплинарном подходе: положениях теории деятельности (Л.С.Выготский, А.А.Леонтьев и др.), теориях вторичной языковой личности и межкультурной коммуникации (Ю.Н.Караулов, И.И.Халеева, К.Н.Хитрик и др.), теории обучения иностранным языкам и культурам.

Для решения поставленных задач в диссертации использовался комплекс научно-исследовательских методов (Э.А.Штульман): ознакомление с инновациями в области теории и практики преподавания иностранных языков, критическое изучение и обобщение результатов современных исследований, отраженных в отечественных и зарубежных публикациях по теме аисследования, интерпретация полученной информации в аспекте разрабатываемой методики, анаблюдения в ходе учебного процесса, анкетирование, устные и письменные опросы, срезы, фиксирующие уровень сформированности умений создавать письменные научные тексты на иностранном (французском) языке, опытная проверка эффективности разработанной методики с последующим анализом, статистической обработкой полученных данных и внесением коррекции в предложенную методику.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые:

- конкретизированы виды профессиональной речевой научной деятельности лингвиста, преподавателя;

-а выявлены и охарактеризованы жанровые разновидности научной статьи (исследовательская, обзорная, дискуссионная), используемые в апрофессиональной научной деятельности лингвиста, преподавателя;

- установлена номенклатура умений продуцирования жанровых разновидностей научных статей;

- разработана методика формирования у студентов старших курсов языкового вуза комплекса умений продуцировать жанровые разновидности научных статей на иностранном языке.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что в ней разработаны требования к подготовке лингвистов, преподавателей в областиа продуцирования научной письменной речи на иностранном языке, дана характеристика композиционно-смысловой организации и лингвистических особенностей жанровых разновидностей научных статей, а также научно обоснована методика формирования умений создавать научные статьи на иностранном а(французском) языке.

Практическая значимость исследования заключается в том, что разработанная методика, направленная на формирование у студентов старших курсов комплекса умений профессионально ориентированной письменной речи на основе специально разработанных приемов и серий упражнений, может быть использована в практике обучения при подготовке лингвистов, преподавателей, а также служить основой для создания учебников и учебных пособий по практическому курсу французского и других иностранных языков в разных типах учебных заведений.

Результаты проведенного исследования позволили сформулировать положения, выносимые на защиту:

  1. Необходимым компонентом структуры вторичной языковой личности лингвиста преподавателя является владение умениями продуцировать научные статьи разных видов на иностранном языке.
  2. Эффективность функционирования данных умений опирается на знание композиционных и лингвистических особенностей научных статей разных видов на иностранном языке.
  3. Формирование у лингвистов, преподавателей умений создавать научные статьи разных видов обеспечивается специально разработанной методикой.

ааРешение задач исследования нашло отражение в структуре диссертации, которая включает в себя введение, три главы, заключение, список использованной литературы и приложения.

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, определяются его цель и задачи, перечисляются научные методы, использованные для решения этих задач, раскрываются научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность проведенного исследования,а а также формулируются положения, выносимые на защиту.

В главе I рассматривается письменная речь как компонент речевого общения и уточняются цели обучения студентов данному виду речевой деятельности на продвинутом этапе подготовки в языковом вузе.

В главе II анализируются жанры письменных произведений, используемые в профессиональной научной деятельности лингвистов, преподавателей; дается разносторонняя характеристика указанных жанровых разновидностей научной статьи с целью последующего решения основной задачи исследования; конкретизируются умения продуцирования письменного произведения в жанре научная статья на французском языке.

В главе III излагаются основные теоретические положения разработанной методики обучения профессионально ориентированной письменной речи в жанре научная статья на продвинутом этапе подготовки студентов языкового вуза, рассматриваются принципы отбора и организации дидактических материалов в соответствии с целью обучения, предлагается методика формирования умений письменной речи в указанном жанре, состоящая из четырех этапов обучения и включающая серии упражнений для каждого этапа,а аописывается организация, проведение и анализ результатов опытного обучения.

В заключении обобщаются результаты исследования, определяется перспективность дальнейшей работы в этой области.

В приложении 1 представлен образец анкеты, включающей в себя вопросы о тех произведениях письменной речи, которые необходимы лингвистам, преподавателям для их профессиональной научной деятельности. В приложении 2 содержатся образцы жанровых разновидностей научных статей на французском языке в области лингводидактики и лингвистики. В приложении 3 приведен образец вводной беседы преподавателя со студентами, проводимой в начале обучения письменной научной речи. Приложение 4 содержит списки частотных лексических единиц, используемых в текстах научных статей на французском языке.

Содержание работы

Для решения основной задачи исследования потребовалось прежде всего рассмотреть письменную речь как одну из форм речевого общения.

Как отмечают исследователи, своеобразные условия создания письменной речи отражаются на ее процессуальной природе: этот вид речевой деятельности обладает большой стабильностью характеристик и развернутостьюа аопераций, самыми существенными из которых являются предварительное осмысление основных элементов высказывания, ахарактера их взаимосвязи и др. (Widdowson H., Выготский Л.С.).

Текст как продукт письменной речи представляет собой совокупность двух основных организующих констант: линейной последовательности знаков и иерархии смыслов, выполняющих коммуникативную функцию. В силу того, что любой языковой элемент в его узуальном воспроизведении предполагает полное соответствие формы и содержания, а материальные средства сообщения таят в себе потенциально допустимое обогащение их семантического объема, корректность содержательного и формального аспектов сообщения приобретает в письменной речи - в условиях дистантного положения собеседников - более явную весомость (ДридзеТ.И.).

По мнению исследователей, перечисленные характеристики письменного текста в конкретном воплощении дополняются более частными и специфическими особенностями, к которым относятся тематичность, целостность основной идеи содержания, синтаксическая связность, непрерывность, нормативный характер в передаче информации на разных уровнях. Совокупность этих особенностей позволяет определить ту или иную разновидность письменной речи как смысловое и структурное единство взаимосвязанных элементов разной степени сложности (там же).

Таким образом, реальный продукт письменной речи существует в виде определенной коммуникативной разновидности, обозначающейся разными терминами - типы текста (Брандес М.П., Ризель Э.Г.), классы текста (Ризель Э.Г.) и др. аТем не менее в трактовке этих терминов отмечается одинаковая для каждого из жанров функциональная, ситуативная и чаще всего сходная языковая специфика.

На основании вышеизложенного, а также согласно реально существующей потребности лингвистов, преподавателей в умениях продуцировать письменные научные произведения разных жанров представилось необходимым установить те жанры письменных произведений, которые используются указанной категорией специалистов в профессиональной научной деятельности и которые следует рассматривать в качестве объектов обучения при подготовке лингвистов, преподавателей. С этой целью были конкретизированы умения письменной речи, с помощью которых создаются письменные научные произведения разных жанров, был решен вопрос об их методической организации и определены приемы их формирования у обучающихся.

Проведенный нами анализ умений продуцировать письменные научные произведения позволил разработать их классификацию и распределить эти умения по отдельным этапам формирования в процессе обучения созданию письменного научного текста. В данной классификации указанные умения дифференцированы: а) по жанрам произведений в стиле научной письменной речи; б) по коммуникативным функциям; в) по специфике лингвистического оформления этих произведений. Детальное рассмотрение требований действующих программ по иностранным языкам для языковых вузов и специально проведенные опросы позволили сделать вывод о том, что формирование умений продуцирования письменных произведений в жанре научная статья на иностраннома языке должно иметь место на продвинутом этапе обучения (4-5 курсы) студентов языкового вуза.

Следующим этапом нашего исследования, в целях решения основной задачи диссертации, явилось изучение специфики научных статей как жанра научной речи (в том числе на французском языке) в плане содержащейся в них информации, жанровых разновидностей, внешней и внутренней структуры и др.

Анализ литературы, посвященной жанровому многообразию научных произведений, в том числе научных статей, показал, что в современных исследованиях имеют место попытки классифицировать эти жанры, сгруппировав их на основе общности признаков (например, предметно-тематического сходства содержания). Выделяются такие виды статей, как краткое сообщение, общетеоретическая статья, обзорная статья и др. Научные статьи характеризуются рядом функционально значимых признаков, включающих содержательный аспект, уровень обобщенияаа информации, степень сложности структуры, языковые особенности (МешманЛ.И., Троянская Е.С. и др.).

Анализ научных статей разных видов, исследование их функционального назначения и коммуникативной цели, а также обобщение результатов устных и письменных опросов лингвистов, преподавателей дали основание предположить, что такие жанровые разновидности научной статьи, как исследовательская, дискуссионная и обзорная, чаще всего используются указанным контингентом специалистов в их профессиональной научной деятельности. аа

Одной из задач реферируемого исследования являлась характеристика композиционно-смысловой организации жанровых разновидностей научных статей и проведение их сопоставительного анализа. С этой целью нами были проанализированы научные статьи на французском языке в области лингводидактики и лингвистики общим объемом 680 000 печатных знаков. Этот анализ позволил выявить специфику интересующих нас видов научных статей по следующим параметрам: а) адресат передаваемой в статье информации, определяющий прагматическую установку автора научной статьи; б) ее содержательный аспект; в) ее композиционные и алингвистические особенности.

Данный анализ позволил установить, что адресатом научной статьи, получающим новую информацию на основе ее содержания, является реципиент, обладающий, как правило, уже достаточно высоким уровнем научной компетентности. С учетом этого адресата любая научная статья выполняет информационную функцию, опираясь на знания и уже сложившиеся взгляды реципиента. В то же время такая статья выполняет функцию пропаганды концепции ее автора, отражая его стремление внести определенные изменения в информационное поле адресата. В этом проявляется прагматическая установка автора научной статьи любого вида. Как показал данный анализ, в каждом из указанных выше видов научной статьи установка ее автора и функции являются аналогичными. Эта особенность, как и другие характеристики научных статей разных видов, была учтена при разработке методики обучения студентов продуцировать письменные произведения в жанре научная статья на иностранном языке.

В ходе исследования вопроса о содержании разных видов научных статей в области лингводидактики и лингвистики было установлено, что эти статьи характеризуются особыми способами подачи в ней научно значимой информации. Так, в содержании исследовательской статьи отражаются результаты изучения какого-либо явления на основе анализа практического материала. Здесь же приводятся данные в подтверждение/опровержение авторской гипотезы, предлагается разработка какого-либо аспекта научной теории. В обзорной статье автор ставит задачу обобщить на новом теоретическом уровне существующие точки зрения на определенный вопрос/предмет. Функциональная задача дискуссионной статьи состоит ав критическом подходе к спорным вопросам/точкам зрения на ту или иную проблему. Такая статья содержит также раскрывающие эту проблему определенные факты, которые сопровождаются оценкой, базирующейся на приводимых автором аргументах.

Проведенный нами сопоставительный анализ содержательного аспекта жанровых разновидностей научных статей позволил подойти к характеристике композиционно-смысловойа организации текстов этих статей, характеризующейся спецификой структурирования языкового выражения, что отразилось на выделении смысловых блоков, лингвистическом оформлении, порядке их следования и на взаимосвязи между ними, а также на диалектическом единстве структурных и содержательных элементов в составе целого (Адмони В.Г., Долгина О.А. и др.).

Анализа композиционноЦсмысловойа организации указанных выше видов научных статей позволил нам установить определенную специфику в организации содержания этих статей, форме их внешней и внутренней композиции. Изучение этих форм композиции научных статей разных видов позволило выявить характерные черты в плане логико-смысловых особенностей содержания каждой части.

Внешняя композиция научной статьи любого вида, то есть ее архитектоника, включает в себя, как показал анализ, три крупные структурные единицы: предтекстовые компоненты, основной текст и послетекстовые компоненты. К предтекстовым компонентам относятся заголовок и аннотация; основная часть статьи состоит из введения, информационного ядра и заключения; послетекстовыми компонентами являются примечания к тексту и ссылки/сноски. Внутреннюю композицию интересующих нас научных произведений составляют определенные логико-смысловые части информации, содержащейся в указанных видах научных статей.

Сравнительно-сопоставительный анализ жанровых разновидностей научных статей также показал, что их внешняя композиция обладает определенной инвариантностью, то есть в структуре этих статей имеются аналогичные компоненты: предтекстовая, основная и послетекстовая части. В то же время, несмотря на совпадения архитектоники интересующих нас видов научных статей, можно наблюдать существенные различия в перечисленных выше компонентах их внешней композиции, а именно: в функциях, выполняемых заголовками, в объеме и степени информативности введения, в оформлении составных частей информационного ядра и др.

Внешняя и внутренняя композиции научной статьи как два аспекта одного и того же феномена находятся, как показало наше исследование, в диалектической взаимосвязи и взаимозависимости. В научных статьях разных видов эта взаимосвязь проявляется в том, что в каждой части их внешней структуры имеют место обусловленные смысловым содержанием целенаправленно организованные логико-смысловые блоки, характеризующиеся информативной законченностью. При этом наблюдается определенная иерархия в последовательности таких логико-смысловых блоков, отражающая сущность внутренней/смысловой структуры научного текста. Внутренняя структура рассматриваемых научных статей, обусловленная характером всей совокупности составляющих их логико-смысловых блоков и их целевым назначением, различна в указанных видах.

Таким образом, на основании проведенного анализа внешней и внутренней структур научных статей разных видов, был сделан вывод о том, что при разработке методики формирования умений продуцирования письменного научного текста в жанре научная статья и, в частности, при разработке серий упражненийа должны учитываться выявленные особенности, характерные для научных статей разных видов.

Изучение языкового оформления научных статей разных видов на французском языке позволило обнаружить определенные закономерности использования в них лингвистических средств на лексическом и грамматическом (морфологическом и синтаксическом) уровнях.а Вполне обоснованным является широкое употребление соответствующей лингводидактической науке специальной терминологии, терминологизированных лексем, относящихся к слою общенаучной лексики, а также лексических единиц, выступающих в процессе передачи научной информации в качестве индикаторов/ключевых слов. Анализ интересующих нас научных статей дал возможность установить определенную стереотипность в языковом оформлении таких статей и составить список соответствующих лексических единиц.

Результаты анализа статей исследовательского, обзорного и дискуссионного видов на французском языке в области лингводидактики и лингвистики легли в основу разработанной нами методики обучения студентов языковых вузов на продвинутом этапе подготовки умениям продуцирования указанных научных статей. Выявленные особенности этих статей дали также основание предположить, что наиболее легкой для продуцирования является исследовательская научная статья, а наиболее трудной - дискуссионная научная статья. Данное предположение определило последовательность обучения умениям создания научных статей: в первую очередь у обучающихся должны быть сформированы умения продуцировать исследовательские научные статьи, затем - обзорные и дискуссионные. В рамках предлагаемой методики умения продуцировать научные статьи рассматриваются в качестве объектов обучения и формируются с помощью серий адекватных упражнений. Разработанные серии упражнений направлены на развитие умений: а) рецептивного характера: определение вида научной статьи, распознавание и понимание плана ее содержания, ориентация в ее внешней и внутренней структуре;а б) рецептивно-репродуктивного характера: выделение логико-смысловых блоков, составление плана предложенной научной статьи, написание тезисов по каждому пункту плана, составление резюме научной статьи конкретного вида, аннотации к ней, дополнение предложенной статьи конкретизирующей информацией, выделение основных фактов, их группировка по определенному принципу, рецензирование прочитанной/прослушанной научной статьи, написание научной статьи определенного вида на указанную тему и др.

Методика формирования умений продуцирования научных статей разных видов на иностранном (французском) языке в области лингводидактики и лингвистики разрабатывалась с учетом общедидактических и собственно методических принципов обучения иноязычному общению. Данные принципы нашли отражение при решении разных аспектов поставленной задачи, в частности: а) при отборе и организации дидактических материалов, с помощью которых формируются умения продуцирования письменного научного текста, б) при определении последовательности формирования этих умений, в) при разработке серий упражнений и заданий, контролирующих качество сформированности указанных умений, а также г) в процессе организации взаимосвязанных этапов обучения.

Результаты проведенного нами исследования позволили предположить, что в качестве основных учебных материалов для решения стоящих перед нами учебных задач должны использоваться аутентичные тексты французских научных статей разных видов в области лингводидактики и лингвистики, отобранные и организованные в соответствии с определенными принципами и критериями, а также отвечающие ряду установленных нами требований:

  1. последовательное использование отобранных аутентичных текстов, представляющих выявленные виды научных статей;
  2. интегративность отобранных текстов - их взаимосвязь как компонентов единой обучающей системы в содержательном и функциональном плане, объединение в единое целое, дающее возможность постановки градуированных и последовательно реализуемых задач.

Проведенный теоретически обоснованный отбор и организацияа текстов научных статей исследовательского, обзорного и дискуссионного видов на иностранном (французском) языке в области лингводидактики и лингвистики нашли практическое воплощение в методике обучения их написанию, последовательно реализуемой на следующих этапах учебного процесса:

  1. Этап ознакомления обучающихся с рассмотренными выше видами научных статей, их характеристиками и особенностями.
  2. Этап овладения обучающимися рецептивными умениями восприятия и понимания научных статей разных видов.
  3. Этап формирования продуктивных речевых умений - написание научных статей разных видов.
  4. Этап контроля качества уровня сформированности умений создавать научные статьи разных видов.

Первый этап включает в себя вводную беседу и ознакомление студентов с особенностями научных статей разных видов. В ходе этой беседы обучающиеся получают информацию, содержащую определенный объем теоретических сведений, касающихся целей предстоящего курса обучения научной письменной речи, специфики жанра и видов научных статей, особенностей их функционирования в профессиональной научнойа деятельности специалистов. Основное внимание на данном этапе уделяется умениям продуцировать научные статьи разных видов на французском языке, их внешней и внутренней композиции. Эти сведения иллюстрируются предлагаемыми обучающимся схемами, отражающими логико-смысловую структуру научной статьи каждого вида (см. таблицы 1,2,3). Данные схемы рекомендуются для использования в дальнейшем в качестве визуальной опоры при обучении написанию научных статей.

Таблица 1

Схема внешней и внутренней структуры исследовательской статьи

Компонент внешней структуры

Компонент внутренней структуры (последовательность логико-смысловых блоков)

Преобладающий логический прием

Введение

Информационное ядро

Заключение

  1. Краткая дефиниция описываемого явления.
  2. Задачи предстоящего исследования.
  3. Краткий обзор точек зрения.
  4. Постановка проблемы, гипотеза автора.
  5. Исследование фактического материала, подтверждающего/

опровергающего достоверность авторской гипотезы.

  1. Выводы по результатам исследования.
  2. Перспективы дальнейшего изучения проблемы.

Определение понятия.

Четкаяаа формулировка.

Сравнение.

Описание.

Анализ, синтез, разъяснение.

Обобщение.

Характеристика.

аа

Таблица 2

Схема внешней и внутренней структуры обзорной статьи

Компонент внешней структуры

Компонент внутренней структуры (последовательность логико-смысловых блоков)

Преобладающий логический прием

Введение

Информационное ядро

Заключение

  1. Предмет обзора.
  2. Отбор и презентация существующих точек зрения.
  3. Компиляция и обобщение собранных автором данных по проблеме.
  4. Вывод о перспективности представленных точек зрения для развития науки.

Определение понятия,

характеристика

Анализ, синтез, характеристика

Классификация,

обобщение

аа Таблица 3

Схема внешней и внутренней структуры дискуссионной статьи

Компонент внешней структуры

Компонент внутренней структуры (последовательность логико-смысловых блоков)

Преобладающий логический прием

Введение

Информационное ядро

Заключение

  1. Постановка проблемы, вызывающей различные толкования.
  2. Описание спорного явления, процесса.
  3. Аргументация точки зрения автора в противовес высказываемым концепциям.
  4. Доказательство высказываемой точки зрения с привлечением фактического материала.
  5. Подведение итога полемики.

Описание.

Объяснение.

Дифференциация, сравнение.

Анализ, аргументация, разъяснение, синтез.

Обобщение.

аЦель второго этапа -- аформирование у обучающихся рецептивных умений работы с научными статьями исследовательского, обзорного и дискуссионного видов. Серии специально проведенных срезов и проверок, а также опытное обучение дали основание структурировать организацию обучения на данном этапе в форме ряда подэтапов - циклов занятий (один цикл может содержать 1-3 занятия), каждое из которых имеет свою цель и отличается использованием серий специальных упражнений (упражнения и методика работы с ними подробно описываются в массиве диссертации).

Первый цикла занятий на данном этапе решает задачу формирования у обучающихсяа умений, базирующихся на знаниях, полученных ими в процессе вводной беседы, - умений распознавать аопределенные виды научных статей, ориентироваться во внешней и внутренней композиции каждого вида, выделять логико-смысловые блоки, дифференцировать главную информацию от второстепенной и др. С этой целью используется разработанная нами серия рецептивных упражнений.

Второй цикл занятий на данном этапе направлен на формирование умений воспринимать информацию, характерную только для статьи исследовательского вида, в частности, выявление типичных для указанного вида научной статьи логико-смысловых блоков и аргументов. С этой целью также используется разработанная нами серия упражнений рецептивного характера.

Третий и четвертый циклы занятий на данном этапе аналогичны по целяма второму циклу и реализуются применительно к научным статьям обзорного и дискуссионного видов с использованием соответствующих серий рецептивных упражнений.

Таким образом, на втором этапе у обучающихся формируются рецептивные умения указанного вида речевой деятельности.

Цель третьего этапа - формирование речевых умений написания научных статей исследовательского, обзорного и дискуссионного видов на французском языке. Этот этап не структурируется по циклам, представляя собой определенный период учебного процесса, на протяжении которого формируются и совершенствуются как рецептивные умения, приобретенные на предыдущем этапе, так и собственно речевые умения создавать научные статьи разных видов на французском языке. Для данного этапа нами были разработаны серии рецептивно-репродуктивных и продуктивных упражнений.

Заключительный, четвертый этап, ставит цель проверить качество сформированности умений написания научных статей разных видов. В качестве приемов контроля представилось целесообразным выполнять коммуникативные упражнения, которые использовались на третьем этапе, при условии соблюдения временных ограничений и отсутствия ключей для проверки правильности выполнения этих заданий.

Анализ результатов опытного обучения явился доказательством эффективности разработанной нами научно обоснованной методики, обеспечивающейаа формирование уа студентов - будущих лингвистов, преподавателей - умений апродуцировать профессионально ориентированные научные статьи разных видов.

Результаты проведенного исследования позволяют утверждать, что для решения определенных профессиональных задач лингвисту, преподавателюа необходимо владеть сформированными умениями создавать жанровые разновидности научных статей, а формирование соответствующих умений должно базироваться на специально разработанной нами анаучно обоснованнойаа методике.

Основные положения диссертации отражены в следующих работах:

1.. Композизионно-смысловая организация текста научной статьи как объекта профессиональной деятельности выпускников высшей школы.// Психолого-педагогические и методические проблемы управления качеством языковой подготовки в неязыковом вузе: Вестник МГЛУ. Москва, 2004.Ц Вып. 497. аЦ 0,63 ап.л.

2. Письменная речь как средство межкультурной коммуникации.// Проблемы романо-германской филологии и методики преподавания иностранных языков: Сб. науч.тр. Северо - Осетинского государственного университета. - Владикавказ, 2004.- 0,6 п.л.

     Авторефераты по темам  >>  Разные специальности - [часть 1]  [часть 2]