Авторефераты по всем темам  >>  Авторефераты по филологии

Звуковой строй японского языка: сегментная и супрасегментная фонетика

Автореферат докторской диссертации по филологии

 

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

РЫБИН Виктор Викторович

ЗВУКОВОЙ СТРОЙ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА: СЕГМЕНТНАЯ И СУПРАСЕГМЕНТНАЯ

ФОНЕТИКА

Специальность 10.02.22 -Языки народов зарубежных стран Европы, Азии,

Африки, аборигенов Америки и Австралии

(стран Азии и Африки)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

доктора филологических наук

Санкт-Петербург 2011


Работа выполнена на кафедре японоведения Восточного факультета Санкт-Петербургского государственного Университета.


Официальные оппоненты:


член-корреспондент РАН, доктор филонлогических наук, профессор АЛПАТОВ Владимир Михайлович

(ИВ РАН)


доктор филологических наук, профессор БУРЫКИН Алексей Алексеевич

(ИЛИ РАН)

доктор филологических наук, профессор КЛЕЙНЕР Юрий Александрович

(СПбГУ)


Ведущая организация:


Московский государственный институт международных отношений (Университет) МИД РФ


2011 г. в

часов

Защита диссертации состоится л

на заседании Совета Д 212.232.43 по защите докторских и кандидатских диссертаций при Санкт-Петербургском государственном университете по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 11, ауд. 175 Вонсточного факультета.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке им. М. Горького Санкт-Петербургского государственного университета (199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 7/9).


Автореферат разослан л__


2011г.



Ученый секретарь Диссертационного совета


Н.Н.Телицин


3

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Тема представляемого к защите диссертационного исследования являнется весьма злободневной: в отечественном японоведении пока нет работ, охватывающих широкий спектр проблем, связанных с описанием звуковонго строя японского языка (ЯЯ) в целом. В настоящее время рост популярнности изучения современного японского языка (СЯЯ) носит лавинообразнный характер не только в России, но и во многих странах мира. Однако явнно ощущается дефицит работ по японской фонетике, описывающих комнплексно звуковой строй СЯЯ. В российском японоведении известны лишь две коллективные работы недавнего времени, полно представляющие теонретическое описание фонологии в пределах от фонем до синтагмы, акценнтуации изолированных слов и синтагм и морфонологии СЯЯ1. Авторскую концепцию написания реферируемого сочинения можно представить как попытку дать по возможности полную картину звукового строя ЯЯ с учентом диахронического описания его формирования и становления и, естенственно, типологических и специфических черт несобственно-слогового языка с выраженной на сегментном уровне морной структурой, характеринзующегося на просодическом уровне музыкальной акцентуацией, которая по-особому взаимодействует с компонентами интонации. Дать общее комнплексное описание интонационной системы СЯЯ, которое аналогов не только в России и за рубежом, но и в Японии не имеет. Провести описание на основе теоретических разработок и данных, полученных эксперименнтально-фонетическими методами.

На первый взгляд японская фонетика проста: единообразие слоговых структур и регламентированный их набор, ограничения на сочетание со-

1 Алпатов В.М., Вардуль И.Ф., Старостин С.А. Грамматика японского языка. Введение. Фонология. Супрафонология. Морфонология. - М: Издательская фирма Восточная лит-ра РАН, 2000. - 150 с; Алпатов В.М., Аркадьев П.М., Подлесская В.И. Теоретическая грамматика японского языка. [В 2-х кн. Кн. 1] /В.М.Алпатов, П.М.Аркадьев, В.И.Подлесская. - М.: Наталис, 2008. - 560 с.


4

гласных с гласными, практическое отсутствие ресиллабации сближает ЯЯ со слоговыми языками. Поэтому в теоретическом плане остается насущнным описание фонетики ЯЯ, имеющей ряд специфических особенностей в типологическом плане на сегментном уровне: в СЯЯ существует особая единица - мора, отсутствующая в слоговых языках.

Автор реферируемой работы придерживается определения моры, сонгласно которому, мора - ритмическая единица, выделяемая в фонологии древнегреческого, латинского, санскрита, японского и ряда других языков. Мора равна открытому слогу с краткой гласной и компонентам слогов бонлее сложного состава, если эти компоненты проявляют функциональное сходство с кратким слогом: могут нести собственное ударение, учитыванются при определении места ударения, закономерностей фонологической длины морфем и слов, стихотворных размеров и т.п. (В.Б.Касевич, 1990).

Вопрос о моросчитании (собственно говоря, и о налинчии/отсутствии в языке сегментных единиц, равных море) в СЯЯ преднставляется до сих пор дискуссионным (например, M.Beckman, 1982). Для того чтобы мору можно было бы считать некоторой сегментной реальнонстью, она должна относиться к единицам, подчиняющимся правилам синнтагматики, и учитываться правилами строения слога. В литературе обсужндаются еще два условия, которые необходимы для признания того или иного сегмента морой: (а) он должен влиять на акцентную структуру соотнветствующего комплекса и (б) добавление его к тому или иному комплексу (слогу, слову и т.п.) должно было бы сделать последний дву-, трехморным и т.д.) (Ю.А.Клейнер, 2010). В нашей работе доказывается, что в ЯЯ такая единица вычленяется при анализе явлений как сегментного, так и су-прасегментного уровней. Определение статуса моры, равно как и разгранничение фонетических и фонологических слогов, - проблемы, релевантнные как для фонологической системы СЯЯ, так и супрафонологии.

С просодической точки зрения ЯЯ относится к языкам с музыкальнным ударением, основным коррелятом которого является изменение ме-


5

лодики голосового тона - регистровые различия ударных, предударных и заударных сегментов (слогов и их компонентов). Без выяснения структуры слова в терминах слогов и мор нельзя описать ударение в японском языке. Обращение к ударению, ввиду подвижности последнего, предполагает анализ слогов, мор, с одной стороны, и морфем - с другой.

Японскую акцентуацию в нашей стране начал изучать Е.Д.Поливанов (1915). Вклад в исследование акцента в СЯЯ внесли Н.И.Фельдман (1960/2002), Н.А.Сыромятников (1984), И.Ф.Вардуль (1986; 2000), С.А.Старостин (2000), В.М.Алпатов (2000; 2008), Т.М.Гуревич (1975; 1976).

В настоящей работе дается описание акустических и перцептивных параметров музыкального ударения и его трактовка, основанная на авторнских экспериментах и экспериментальных данных других исследователей. Следует упомянуть работы H.Fujisaki (1977; 1989/1995), M.Sugitoo (1977; 1984), M.S.Han (1962), M.Beckmen (1982; 1989), J.Neustupny (1978), J.Pierrhumbert (1989), H.Otaka (2009), H.Kubozono (2001; 2005).

В работе уделяется внимание морфонологии и супраморфонологии СЯЯ в связи с изучением ударения. Широко привлекаются эксперименнтальные данные, при этом обсуждение соответствующих теоретических проблем не отделяется от изложения экспериментального материала.

Японская акцентуация связана с мелодикой синтагм и фраз. Словеснное ударение при вхождении слов в синтагмы и фразы является производнной от компонентов интонации. Японское ударение является средством и способом включения фонетического слова в соответствующие интонацинонные конструкции (ИК, по Е.А.Брызгуновой) высказывания.

Если сегментный состав и музыкальная акцентуация в СЯЯ получили более или менее подробное описание в ряде работ отечественных японовендов-лингвистов, то его интонационная система целостно практически не описана. Начало описанию японской интонации коммуникативных типов СЯЯ в нашей стране положила Т.М.Гуревич (1973, 1975). Работы этого авнтора были проведены на ограниченном, но показательном материале (на


6

двусложных словах-высказываниях). На более широком и представительнном материале проблемы повествовательных и вопросительных предложе-ний изучала И.С.Ибрахим, выполнившая работу под нашим руководством . Однако представляется, что исследование японской интонации нельзя назвать на данный момент исчерпывающим. Интерес к изучению интонанции в самой Японии и за ее пределами возник относительно недавно, а сунществующие описания интонации стандартного СЯЯ ориентированы в оснновном на словесную просодику, хотя есть некоторые работы, касающиеся ритмической организации японской речи (Х.Фудзисаки, 1989), роли пауз в высказываниях (М.Сугитоо, 1994). Комплексные работы нам неизвестны.

Описание интонации ЯЯ, понимаемой как многокомпонентная су-прасегментная составляющая звучащей речи, в отечественном японоведе-нии представлено в данном диссертационном сочинении впервые. В иснследовании автор не касается проблем, связанных с выражением эмоций в речи носителей СЯЯ. Это - особая сфера исследования, которая не входит в круг исследуемых нами проблем. Вышеизложенное обуславливает актунальность исследования.

Цель исследования - представить, по возможности, полную картину звучащей по-японски речи с учетом ретроспективы ее формирования и тинпологических особенностей сегментного строя ЯЯ, акцентуации и дать общее описание интонационной системы СЯЯ.

Описание явлений японской фонетики, а также предлагаемые решенния ряда вопросов звукового строя СЯЯ должны восполнить дефицит комнплексных работ по этой тематике, т.к. японская фонетика все еще редко попадает в сферу научного интереса отечественных исследователей.

Объектом исследования является звуковой строй ЯЯ: его сегментная и супрасегментная фонетика, включая интонацию СЯЯ.

2Ибрахим И. С. Использование интонации для передачи коммуникативного типа и эмоциональной окраски высказывания в японском языке. АКД. СПб., 2011. 27 с.


7

Методологические основы исследования. В основу исследования положен комплексный подход, базирующийся на сочетании аналитическонго и экспериментального метода исследования. Экспериментально-фонетинческие изыскания, осуществленные зарубежными исследователями, фонентистами Японии, России, в том числе автором данной работы, занимают здесь особое место.

В теоретическом плане автор придерживался принципов, отстаиваенмых Петербургской (Ленинградской) фонетической школой. В частности, мы исходили из относительной независимости (автономности) фонологинческих единиц, с одной стороны, и морфологических - с другой. Автор присоединяется к точке зрения Л.В.Бондарко (1981), согласно которой перцептивный аспект фонетического описания наиболее связан с функнциональными свойствами звуковых единиц речи. Этим объясняется иснпользование в нашей работе перцептивных экспериментов. В то же время, поскольку функциональные различия не существуют без фонетических, мы стремились везде выяснить объективные фонетические характеристики соответствующих звуковых единиц (Л.Р.Зиндер, 1980).

В восприятии речи тесно переплетены различные факторы - фонетинческие, грамматические, лексические, семантические. Для вычленения собственно-фонетических характеристик, релевантных для восприятия ренчи и, отсюда, функционально значимых, уже давно используются эксперинменты по восприятию в затрудненных условиях: именно в подобных слунчаях аудитор пользуется, в основном, фонологической информацией, так как отсутствует избыточность разного рода (семантическая, грамматиченская и т.д.), присущая обычной связной речи. Иначе говоря, снижение изнбыточности текста ведет к повышению роли собственно-фонологического анализа, который должен быть в таких условиях исчерпывающе полным и предварять переход к обработке сигнала на других уровнях (В.Б.Касевич, 1977). Перцептивные эксперименты также используются в нашей работе, хотя они и не являются самоцелью.


8

Значительное место в данном сочинении отводится анализу просодинческих характеристик моры и слога, морфемы и слова. В японском языке словесное ударение выражается средствами мелодики. Фонетическое слонво, являющееся сегментным базисом ударения, оформляется акцентным контуром (АК), который формируется путем распределения степеней понвышения/понижения мелодики слогов или их компонентов - мор. Для уточнения закономерностей музыкального ударения и подтверждения иснтинности ряда теоретических положений нужны данные экспериментов.

Фонологическая сущность АК фонетического слова заключается в том, что он является неотъемлемым элементом звукового облика слова и вынполняет в первую очередь конститутивную и слово-опознавательную функции и лишь побочно - смыслоразличительную. В этой связи в работе высказывается критика в адрес авторов, которые считают единственной функцией японского акцента лишь последнюю (С.А.Быкова, 2005). Слонвесные акцентные конфигурации, подвергаясь определенным модификанциям согласно правилам их инкорпорирования в высказывания, обеспечинвают их вхождение в интонационные структуры синтагм и фраз. Мы не разграничиваем термины лударение и лакцент, как это делает В.Лефельдт (2006), т.к. у нас нет оснований для их раздельного использонвания при обсуждении японского акцента. Термин лакцентное выделение мы используем как синоним термина логическое ударение.

Основные положения, связанные с описанием интонации и интерпрентациями ее компонентов, согласуются с работами Н.Д.Светозаровой (1982) и других известных исследователей интонации в разных языках (Т.М.Николаевой, Н.С.Валгиной, Т.Г.Торсуевой, Н.В.Черемисиной, Е.А.Брызгуновой, В.В.Всеволодского-Гернгросса, Н.А.Спешнева и др.).

Научная новизна исследования. В диссертационной работе впервые в России комплексно рассмотрен звуковой строй ЯЯ и впервые представнлено обобщенное описание интонационной системы СЯЯ. В работе описанны: его становление, сегментная и супрасегментная фонетика СЯЯ и осо-


9

бенности его интонационной системы. В научный оборот вводятся сведенния, ранее недоступные ряду отечественных исследователей, т.к. написаны на японском языке, а также приводятся данные экспериментов автора.

В российском японоведении на данный момент есть лишь несколько работ Т.М.Гуревич (1973; 1975; 1976) и И.С.Ибрахим (2005; 2006; 2007; 2011), касающихся некоторых аспектов японской интонации. Проблемы абзацирования японского текста с применением эксперимента рассмотренны в одном из разделов монографии И.И.Басс (2004). Слого-ритмическим особенностям английской речи носителей СЯЯ посвящена диссертационнная работа Ю.В.Белоножко (2007).

Комплексное описание японской интонации в реферируемой работе восполняет пробел в этой области исследований в России. В настоящей ранботе аккумулируются сведения, касающиеся различных типов высказыванний и их просодического оформления. Диссертационное сочинение в ценлом представляет собой своего рода компендиум по фонетике ЯЯ.

Практическая значимость диссертации состоит в том, что полученнные результаты могут быть использованы при чтении лекционных курсов и подготовке учебных пособий как по фонологической системе, так и по практической фонетике СЯЯ. Результаты описания звукового строя СЯЯ могут быть использованы при чтении курса Общая фонетика.

Апробация работы. Основные положения настоящей работы были изложены в докладах на заседаниях кафедры японской филологии (ЛГУ, 1985, 1986) и кафедры японоведения (СПбГУ, 2009), на II Межвузовской конференции молодых ученых (ЛГУ, 1984), на VII Научной конференции по японской филологии (ИСАА МГУ, 1981), на II Всесоюзной школе монлодых востоковедов (Тбилиси, 1982), III Всесоюзной школе молодых вонстоковедов (Звенигород, 1984), на II Межвузовской конференции Развинтие фундаментальных и прикладных исследований (Л., 1984), IV Всесонюзной конференции по инженерной психологии (Л., 1984), на рабочем занседании Лингвистические традиции в странах Востока (М., 1988), на IV


10

Всесоюзной школе молодых востоковедов (Иваново, 1987), на V Всесоюзнной конференции Актуальные вопросы китайского языкознания (М., 1990), на Международном симпозиуме к 20-летию Лингвистического ценнтра университета Канагава (Иокогама, 1994), на конференциях Ассоциации преподавателей японского языка РФ и стран СНГ (М., 1996, 2011), на Научной конференции, посвященной 100-летию создания кафедры японнской филологии СПбГУ (СПб., 1998), на Северо-Западной международной научной сессии по Юго-Восточной Азии (СПбГУ, 1998), на Научной коннференции Восточного факультета, посвященной 275-летию С.-Петербургского университета (СПбГУ, 1999), на V Международной коннференции по языкам ДВ, ЮВА и Западной Африки (СПбГУ, 1999), на XXXVI Международном конгрессе востоковедов (Монреаль, 2000), на IX конференции Европейской ассоциации японоведов (Лахти, 2000), на VI Международной конференции по языкам ДВ, ЮВА и Западной Африки (СПбГУ, 2001), на Киотосском форуме (Киото, 2004), на XI конференции Европейской ассоциации японоведов (Вена, 2005), на Международной конференции Проблемы типологии и общей лингвистики, посвященной 100-летию со дня рождения проф. А.А.Холодовича (СПб., 2006), на Межндународной конференции Востоковедение и африканистика в универсинтетах С.-Петербурга, России, Европы. Актуальные проблемы и перспектинвы (СПбГУ, 2006), на Международном (японско-российском) симпозиуме Взгляды на японскую культуру в Японии и России (М., 2007), на конфенренции Японский язык: перспективы научного исследования (СПб., 2009), на XXV международной конференции по источниковедению и иснториографии стран Азии и Африки (СПбГУ, 2009). Кроме того, материалы диссертационного исследования использовались при ведении вводного курса японской фонетики (1977 - по настоящее время), в курсе Теоретинческая грамматика японского языка (2006-2011) на Восточном факультенте СПбГУ, а также в курсе Фонологическая система японского языка.


11

Структура работы соответствует цели и поставленным задачам. Диснсертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использонванной литературы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении приведена общая характеристика работы: определяются основные методологические и теоретические подходы к исследованию звукового строя ЯЯ, намечаются цели, задачи и объект исследования, раснпределение материала по главам, обосновываются актуальность исследонвания, его научная новизна, практическая значимость. Дается ретроспекнтивный обзор работ отечественных японоведов по японской фонетике.

В Главе 1 (Основные этапы становления звукового строя СЯЯ) на основании литературных сведений дается краткое описание стадиальнонго развития японского языка от праязыкового до его нынешнего состояния. В этой связи обсуждается вопрос о его генетических корнях.

В течение долгих лет дискутируется проблема генетических корней ЯЯ. Взгляды ученых могут быть охарактеризованы как дающие диаметнрально отличные результаты. Одни лингвисты определяют ЯЯ как изолинрованный (Ю.С.Маслов, 1977), другие - как язык смешанного типа на осннове тунгусских и австронезийских языков (О.Сакияма, 1996), а третьи -как имеющий даже большую близость к тамильскому языку, чем язык те-лугу (С.Ооно, 1980). К.Фудзиока первым отстаивал принадлежность японнского к урало-алтайской семье (1908). Е.Д.Поливанов (1924), отмечая гинбридный характер ЯЯ, был близок к признанию генетического родства японского, с одной стороны, с малайско-полинезийскими языками, а с друнгой - с западными континентальными, общими корейскому. С.Мураяма и Т.Ообаяси (1973) постулируют гармонию гласных в древнеяпонском языке (ДЯЯ) близкую к гармонии гласных языков алтайского типа и отмечают при этом наличие гармонии гласных и в корейском языке X-XVI вв.


12

С.Мураяма (1974) также относил ЯЯ к языкам смешанного типа, главными структурными компонентами которого являлись субстратные австронезийнские, а суперстратными - компоненты алтайского типа. По Ф.Иноуэ (1996), ЯЯ отпочковался от прото-японско-корейского языка в V-III вв. до н.э. О родственности японского и корейского языков писали Э.С.Мартин (1959) и Р.Э.Миллер (1967). К.Мабути (1982) усматривает в ЯЯ элементы и алтайнских, и австронезийских языков. Наиболее убедительна позиция С.А.Старостина (1991). Этот автор на основе лексикостатистической пронцедуры, примененной к обследованию алтайских языков (тюркских, моннгольских, тунгусо-маньчжурских с включением корейского и японского) пришел к важному заключению: японский язык относится к алтайской семье (причем внутри этой семьи, он, по-видимому, больше всего сблинжается с корейским), а все австронезийские элементы, которые в нем обннаруживаются, являются сравнительно недавними заимствованиями, пронникшими в японский язык из австронезийского субстрата. Он же указал на необходимость реконструкции просодии протояпонского языка, которая, по-видимому, характеризовалась двухтоновой системой (низкий и высокий тоны) и проявляла свою функциональность даже и на односложных словах. Далее в этой главе сообщаются сведения о фонологии ДЯЯ, для котонрой были характерны: 1) неразличение г и 1,2)отсутствие дифтонгов и афнфрикат, 3) простота слога - CV или V, 4) отсутствие стечений гласных и согласных, 5) наличие звонких согласных фонем, не встречавшихся в ан-лауте (Н.А. Сыромятников, 1972). Этот же автор высказал ничем не обосннованное предположение о наличии в ДЯЯ долгих согласных. С учетом фонотактики С.Ооно (1980) установил следующую систему согласных для ДЯЯ: 1) согласные в анлауте - k, s, t, n, F, m, у, w; и 2) начально-слоговые -r, g, z, d, b. Последние четыре, видимо, появились позже соответствующих глухих. Многие лингвисты определяют систему гласных в ДЯЯ как вось-мигласную: а, ё, е, i, i, о, о, и (Р.Э.Миллер, 1967; Н.А.Сыромятников, 1972; С.Э.Мартин, 1959; С.Хасимото, 1956; К.Мабути, 1971/1982; М.Сугитоо,


13

1996). Однако С.Хаттори (1955) выделял только шесть, а С.Ооно - лишь четыре: a, i, и, о (1980). Р.Э.Миллер писал, что фонетическая сущность (phonetic quality) трех гласных ё, i, о остается неопределенной.

В этой же главе освещается проблема наличия/отсутствия сингармоннизма гласных в ДЯЯ. Дается описание слогов и их частотности в памятнниках эпохи Нара (^Ж^Н^ 710-784гг.). Обсуждается акцентуация, отменчавшаяся только при фиксации имен богов в Записях о делах древности ("Й^дй Кодзики, 712г.). Последующие разделы главы освещают фонетинческие особенности в классическом японском языке (КЯЯ) эпохи Хэйан (^P^c^fft IX-XII вв.). Отмечается сокращение количества гласных с восьнми до пяти за счет конвергенции: е X ё = е, i X 1 = i и позже о X о = о. Синстема гласных в КЯЯ (по Н.А.Сыромятникову) стала выглядеть следуюнщим образом.

iи

ео

а

Графика же той поры продолжала фиксировать подвергшиеся конвернгенции ё, I, 6 через сЪ, J?, <Ёг (например, в азбуке ироха-ута \ЛЪ\~iMXX в.). В эпоху КЯЯ сложилась азбука в виде таблицы л50 звучаний - годзюон-дзу (ЗЛ-МегШ). Буквы в азбуке читались сверху вниз и справа налево: гонризонтальные ряды обозначали слоги на один и тот же гласный, а вертинкальные - на один и тот же согласный, буквенные знаки никак не выделянют ни гласных (кроме первого вертикального), ни согласных.

Таблица л50 звучаний в классическом японском языке

WA

RA

YA

MA

FA

NA

ТА

SA

KA

A

WI

RU

Ч

MI

FI

N1

TI

SI

KI

I

Ч

RU

YU

MU

FU

NU

TU

SU

KU

U

WE

RE

YE

ME

FE

NE

ТЕ

SE

KE

E


14

WO

RO

YO

MO

FO

NO

TO

SO

КО

О

В сегментном составе появились: конечнослоговой назальный N, имнплозивные глухие р, t, к. Это повлияло на структуру слогов и привело к формированию двухтактных (тяжелых) слогов. Н.А.Сыромятников (1983) определил систему согласных в КЯЯ, подразделив их на начальнослоговые и конечнослоговые. С точки зрения фонотактики важно, что начальнослонговые не заменялись конечнослоговыми. См. схему ниже.

Начальнослоговые согласные КЯЯ

k-gаа s-zаа t-dаа паа f-bаа т k-g

k'-g'sh-j f-d> n' f-b' m'

rw

г'у

Конечнослоговые согласные

кt р

N(n)

Из приведенной схемы видно, что в эпоху Хэйан уже была оппозиция согласных по звонкости/глухости и по твердости/мягкости. Были и фоненмы, характеризовавшиеся лабиализацией (ср. kas'i дуб и kas4 сласти). Впоследствии они (лабиализованные согласные) исчезли. Видимо, именно на этой стадии развития ЯЯ мутировал из слогосчитающего и слого-опорного в морочитающий и мороопорный тип языка: CV-структура слога трансформировалась в структуры CVC и CVN.

Есть гипотеза, что именно в эпоху Муромати (ЖВТВ#{^ XIV-XVI вв.) появились конечнослоговые глухие имплозивы (-Т) и конечно-слоговой назальный (N). Главное же, что именно на этом этапе ЯЯ претерпел, по мнению ряда ученых, мутационные изменения, в результате которых станбильные слоги CV-структуры усложнились: появились слоги структур CVN и CVC, а ЯЯ из слогосчитающего языка стал моросчитающим, т.к.,


15

видимо, начала функционировать мора как ритмическая единица. В перенходный период (от Камакура к Муромати) наблюдались следующие коннвергенции: /о/ + /и/ = /оо/ и /е/ + /и/ = /joo/. Это явление можно трактовать как еще одно изменение в слоговой структуре слогов: появились слоги с долгими гласными - CW. В сфере акцентуации отмечались тональнно-регистровые различия при оформлении слов.

В это время произошло первое знакомство японцев с европейцами и их культурой и религией, и у них расширился лингвистический кругозор. В Японии впервые осознали существование других языков помимо японнского и китайского, в языке появились первые заимствования из западных языков (например, из португальского слова pan 'хлеб', botan 'пуговица', biroodo 'бархат'), которые живут в ЯЯ более четырех столетий (Н.И.Конрад, 1937). После древних китайских заимствований это был уже новый опыт в сфере языка, который подготовил почву к адаптации больншого количества иностранных слов в СЯЯ в новейшее время.

Далее речь идет об особенностях фонологии новояпонского языка эпохи Эдо (/ХЯ H#ft). Перенос столицы (Киото) из западного района Японнии Кансай (з5Ш) в восточную область Канто (ВДЖ) и создание призамко-вого города Эдо (конец XVI в. - начало XVII в.) силами рабочих-носителей диалектов из различных районов страны оказали влияние на формирование лязыка Эдо. Видимо, становление лязыка Эдо происходило на основе восточных говоров.

К заметным фонетическим изменениям в ЯЯ на протяжении XVII -начала XIX в. относят следующие: 1) переход/1 > h- перед а, о, е в начале морфемы; 2) переход /'- > д-; 3) конвергенция dz X z = dz и dj X j = dj; 4) конвергенция б (долгого открытого) и б (долгого закрытого); 5) отпаденние w перед о и о:; 6) отпадение у перед е; 7) отвердение шипящих перед е с переходом их в свистящие: she > se, dje > dze (под влиянием восточного диалекта); 8) присоединение и к конечноморфемному t в канго (китайских


16

заимствованиях) (Н.А.Сыромятников, 1978). По К.Мабути, переход we, je, wi, wo соответственно в е, i, о из ряда /а/ в Эдо произошел раньше, чем в говоре Киото. К особенностям говора Эдо он относит следующие: 1) сменшение [hi] и [ji], которое в токийском говоре сохранилось на долгие годы; 2) появление геминированных глухих согласных (k, s, t, р) и конечнослого-вого носового /N/ при падении узкого гласного /и/ после /b, т, п/; 3) транснформацию стечений одних гласных в стечения других: [ое] > [oi]; [ai], [ае:]>[е:]; [oi], [ое], [ie]>[e:] и др. Видимо, эти особенности унаследованы лязыком Эдо из самурайского наречия эпохи Камакура.

Долго сохранял свои позиции кансайский диалект, который выполнял функцию опорного в эпоху Хэйан и лег в основу литературного языка (ЗСШ бунго). Говор Киото был языком столичным, языком аристократии, языком классических литературных произведений. Он и был основным конкурентом говора Эдо-Токио на роль стандартного языка.

Многие особенности новояпонского языка сохранились и тогда, когда столица стала именоваться Токио (1868 г.). Именно токийский говор полунчил широкое распространение по всей стране, став базисом лобщепонятнонго языка (^1Ёрр кёоцууго). Тогда же свершилась буржуазная революция

Мэйдзи (Щ^аШШ мэйдзи-исин). Этот радикальный переворот повлек за собой и революцию лингвистическую (Е.В.Маевский, 2005). Как внутнренние факторы, так и потребность в международном общении страны понслужили импульсами к созданию стандартного В начале эры Мэйдзи вознникло движение за единство двух стилей - разговорного и письменного ~SC~^tW- гэмбун-иттитай). Новый язык в противоположность бунго стал называться коого, или кого ( Р Нр букв, лустный язык). По-прежнему главным кандидатом на роль стандартного ЯЯ был столичный говор, в 1908г. он был объявлен стандартным языком (ЩЩ^ хёодзюнго). Однако лишь только после поражения Японии в войне на Тихом океане (1945г.) в сфере образования были предприняты усилия для использования не бунго,


17

а коого. В Министерстве просвещения распорядились отобрать лучшее из токийского говора и устранить из него недостойные элементы. Так создавалась система единого, национального языка, который стали считать стандартным. Больших усилий требовало его территориальное распронстранение. С языковыми трудностями столкнулись создатели радиовещантельной компании NHK (1926): надо было решить проблему, каким долнжен быть язык вещания. Было решено использовать в трансляции радиопенредач язык учебников, газет и литературных произведений той поры. Дикнторы вещали на рафинированном токийском говоре. Так стандартный ЯЯ стал распространяться и как разговорный язык. В результате этот язык был признан общепонятным языком - кёоцууго (^ШШ).

В Главе 2 (Сегментный состав японской фонологии) рассматринваются вопросы, связанные с сегментным уровнем СЯЯ. Обычно при опинсании фонетики многих языков авторы начинают с представления фонем -в такой подаче материала отражается конечный этап сегментации текста, полученный в ходе анализа как морфем, так и сегментов, их составляюнщих: путь к фонетическому анализу слова идет через его морфологический анализ; только тогда фонема выделяется как элемент плана выражения языкового знака, когда она связана с морфемой. Такой подход и позволяет говорить об особой языковой единице - фонеме, отличной от слова или морфемы (Л.Р.Зиндер, 1979). Важным фактором, определяющим сегментанцию текста, является тем самым системное строение того или иного языка: так и его отражение в сознании его носителей: чисто лингвистическая обусловленность членения потока речи говорит о том, что оно определяетнся системой каждого отдельного языка (А.В.Венцов, В.Б.Касевич, 1994). Членение текста может отражать не только исследовательскую процедуру как часть фонологического анализа, но и перцептивную, равно как и иденнтификацию языковых единиц при восприятии речи (А.В.Венцов, В.Б.Касевич, 1994. С. 65).


18

На какие сегменты членится звучащая японская речь? При ответе на этот вопрос возникает несколько неоднозначных решений, которые завинсят от подходов и теоретических воззрений исследователя, и, что немалонважно, от того, на какие единицы линтуитивно членят свою речь носитенли языка. Например, название Японии (в латинской транскрипции) -NIPPON ( 0 ;фс); на взгляд носителей европейских языков эта звуковая (буквенная) цепочка состоит из двух слогов - NIP и PON. Носители японнского языка сегментируют эту последовательность как NI-P-PO-N. Евронпейцам или американцам легко представить эту звуковую цепочку в виде отдельных звуков - п, i, р, р, о, п (rj). Для обычных японцев такая операция - задача не из простых, т.к. ляпонцами звук сознается не сам по себе (а сонгласный, в виде нормы, и произноситься не может сам по себе - в изолянции, т.е. без следующего за ним гласного), а как один из элементов опренделенного слогопредставления (О.В.Плетнер, Е.Д.Поливанов, 1930). Это определяет суть сегментного строя СЯЯ, т.е. стабильность и устойчивость открытых слогов структуры (C)V, и адекватно отражает, как сами носитенли языка осознают его сегментные единицы.

При рассмотрении сегментов японского текста следует принять решенние: идти ли по лоси членения от более крупных лингвистических единиц к более дробным (собственно членение, или сегментация) или от более дробных к более крупным (агрегация) (З.М.Шаляпина, 2007).

При сегментации японского текста мы считаем оправданным пойти в одном случае по пути агрегации (переход от описания мор к слогам), а в другом - по пути собственно членения (вычленение фонем в составе экснпонентов морфем, которые (экспоненты) состоят из мор и слогов).

Естественно, что минимальной единицей уровня мор выступает мора. Морный уровень занимает центральное положение в фонологической синстеме СЯЯ. При выделении морного уровня мы следуем антропоцентриченскому подходу, согласно которому предметом лингвистического исследонвания оказывается языковая интуиция говорящего-слушающего, или его


19

языковая компетенция. Выделение уровня, описываемого в терминах мор, хорошо согласуется с интуитивными представлениями природных носитенлей СЯЯ. Через посредство этого уровня фонемы входят в состав слогов и экспонентов.

С учетом того, что встречаются лингвисты, которые не в полной мере согласны с вычленением моры как особой тактовой единицы в СЯЯ, в ранботе автор диссертации далее переходит к всестороннему рассмотрению всех за и против, относящихся к трактовкам моры.

В разделе 2.2 этой главы обсуждается роль моры в японских палинндромах и языковых играх. Палиндромы типы русского - А роза упала на лапу Азора, финского - Saippuakauppias (лторговец мылом) наглядно денмонстрируют, что в процессе палиндромизации основная роль элеменнтов, формирующих перевертни, отводится звукам речи (~ фонемам), реже - буквам алфавита. Несколько по-другому дело обстоит в японском языке. Один из японских кайбун ([Ш^С) перевертней ^oj; ^ iof МА-ЦУ-Ё-КО-Ё-ЦУ-МА (#о J; ! Ш<? ! Ш ! жду тебя, приди, жена!)3 в японнском языке является палиндромом. Используя лишь один этот пример, Е.В.Маевский (2000) сделал неверный вывод: японские палиндромы обнразуются только при условии слогового (а не буквенного) деления. Виндимо, указанный автор имел в виду буквы кириллицы? Более тщательное изучение японских палиндромов привело нас к совершенно другому вывонду. Если рассматривать примеры, в которых встречаются не только сегнменты структуры CV, то картина выглядит иначе: в кайбуне ^уУ^сУ^^У Ь у^:У/<уЪ?? Ь (СИ-НА-МО.Н-ПА.Н-МО РЭ-МО.Н-ПА.Н-МО НА-СИ Нет ни хлеба с корицей, ни лимонного хлеба), в котором содержится носовой Н, минимальными единицами, учтенными при создании палинндрома, как видно, наряду со слогами структуры CV выступают сегментные единицы меньше фонетического слога (моры). Ясно, что японские палин-

3 В этом примере дефисами отделены те сегменты, которые задействованы как минимальные единницы (им в азбучной записи каной соответствуют отдельные буквы), подверженные переворачиванию.


20

дромы создаются на основе их одинакового поморного прочтения от начала к концу и от концу к началу. Из рассмотрения японских кайбун, других языковых игр и закономерностей японской версификации (раздел 2.2.1) становится очевидным: двойственная природа моры заключается в том, что, с одной стороны, это структурный элемент слога, с другой - санмостоятельная ритмическая сегментная единица, при соответствующих условиях сравнимая со слогом функционально.

В связи с тем, что некоторые авторы заняты поиском подтверждений постулата сегмент, состоящий из двух мор, должен звучать длительнее, чем одномерный, ровно в два раза (М.Хан, 1962-1963; М.Бекман, 1982), т.к. в литературе по японской фонетике говорится о том, что долгие сегнментные единицы произносятся вдвое дольше, чем однотактные (в японнской терминологии, такт - Й хаку), рассмотрены темпоральные параметры моры в разделе 2.2.2. Действительно, в работах часто упоминается, что долгие сегментные единицы произносятся вдвое дольше, чем однотактнные. Для доказательства истинности этих утверждений первая (М.Хан) провела много экспериментов и по спектрограммам посчитала, что в СЯЯ двуморные почти во всех контекстах длительнее одномерных в 2 и более раз, причем наблюдаются случаи темпоральной компенсации по длительнности сочетающихся согласных и гласных, а вторая (М.Бекман) на основе спектрографического анализа, напротив, высказала тезис об отсутствии канкой-либо временной компенсации и изохронности хаку. М.Бекман принходит к выводу: абстрактная темпоральная структура (мора = хаку) не имеет фонетической реальности, способность же носителей ЯЯ определять количество мор в высказывании связана с интерференцией со стороны графики, которая отражает морную структуру сегментных последовательнностей, а уделом моры, как ритмической единицы, остается лишь поэзия. М.Бекман относит различия ее данных с данными М.Хан к противоречиям, связанным с методом сегментации.


21

Более рациональным и убедительным с точки зрения определения финзической реальности и фонетической сущности моры представляется экснперимент, основанный на анализе синтезированной речи (Х.Фудзисаки, М.Сугитоо, 1977). Эти авторы выясняли восприятие моры в зависимости от длительности сегментов, ими использовалась синтезированная речь в виде отдельных слов и простых предложений. Синтезировались слова-стимулы: [oi] {Щ) племянник, [ise] (топоним) (\^Ш\ [ita] был (Щ'/с), [ата] монахиня (/Е). Затем с помощью синтезатора речи, оставляя длинтельность предшествующих и/или последующих гласных равной 100 мс, они увеличивали длительность гласного [о], щелевого [s], смычного [t] и носового [т]) по 10 мс в интервале от 80 до 250 мс). Эти же последовантельности были включены в синтезированные фразы сорэ еа ~ дэсу это есть... и соко-ни ~ хито человек, который... там (туда). Все стимулы были предъявлены для аудирования. В результате двуморное /oi/ племяннник начинало восприниматься как /ooi/ покрывало с порога, когда длинтельность /о/ составляла 156 мс (во фразе 168 мс); /ita/ был как /itta/ пошел (ffo/с), когда длительность /t/ равнялась 169 мс (во фразе - со 164 мс); /ise/ как /isse/ (Чoli") лодин сэ мера поверхности с порога длинтельности /s/, равной 166 мс (во фразе - со 165 мс); [ата] монахиня как [атта] слепой массажист - при длительности [т] в 141 мс (во фразе -со 152 мс). Ясно, если гласный или согласный в 1,5 - 1,7 раза длительнее окружающих сегментов, этого достаточно, чтобы исходные двуморные слова были восприняты как трехморные. Результаты показывают, что: 1) гласный воспринимается как долгий при отношении по длительности к исходному краткому, равном 2:1 (парадигматическое соотношение); и при соотношении к длительности соседнего, приблизительно равном 1,7:1 (синтагматическое соотношение); 2) согласные воспринимаются как долнгие при парадигматическом соотношении в пределах 1,76-2,1 и при синнтагматическом соотношении от 1,4 до 1,7. Видно, что восприятие длитель-


22

ностей соответствующих сегментов находится в прямой зависимости от соотношений по длительности на синтагматической оси: при увеличении времени звучания окружающих сегментов исследуемые гласные и согласнные начинают восприниматься как геминированные с более высокого понрога длительности. Подсчеты автора данной работы показали, что слова начинают восприниматься как трехморные, когда отношение их длительнности к длительности двуморных слов равно 1,2-1,3, а не 1,5 (3:2), что иденально соответствовало бы представлениям сторонников изохронности мор и являлось бы убедительным свидетельством в пользу фонетической ренальности моры. Следовательно, мора - перцептивный квант в фонологинческой системе японского языка.

В разделе (2.2.3) рассматривается поведение моры при заикании. В связи с недостатком данных по естественному заиканию носителей СЯЯ и недоступностью для нас соответствующих материалов был поставлен экснперимент по лискусственному заиканию (эффект Ли). В работе приведенны результаты, полученные после анализа сделанного при многократном прослушивании магнитофонных записей прочтения 14 японскими испытунемыми в условиях вынужденного заикания 10 предложений (при пятинкратном повторении), содержащих разные по структуре слоги. Некоторые примеры: 1) нанъ (лчто?) > н-нанъ, на-нанъ, нанъ-нъ; 2) дэс (глагольная связка) > д-дэс, дэ-дэс, дэс- с; 3) тоттэ (лвозьми! > то-тоттэ, тот-тоттэ, тоттэ-тэ. Из приведенных примеров видно, что конечнослогой Н(ъ), коннечный глухой согласный, стоящий перед редуцированным гласным (дэсу > дэс-дэс-с); первый из геминированных согласных и др. обладают определенной свободой и могут отходить в одних случаях к предшествунющему слогу, а в других - к последующему, в-третьих, они могут отрынваться как от предыдущего, так и от последующего слогов, образуя лущербный слог. Эффект Ли на японском материале проявился также и в отрыве инициального согласного слога (ср. маттаку совершенно: м-мат-таку и др.) и в обособлении финальных компонентов слога (мор), что не-


23

возможно в слоговых языках. Из результатов эксперимента отметим: иснпытуемые демонстрировали различные модели заикания, вызванного зандержанной обратной связью; например, слог naN может быть произнесен либо как na-naN, ne-naN, либо как naN-N. Вариативность стратегий верно отображает различные функциональные границы в пределах слога. В тернминах мор этот слог представлен как na+N, при том что па, в свою оченредь, может члениться на инициальный п- и финальный -а. Вторая же монра, состоящая из конечнослогового N, далее не может члениться, и ей слендует отказать в наличии внутренней структуры. Примечательно, что наши данные хорошо согласуются с недавно ставшими доступными материаланми по лестественному заиканию, опубликованные Х.Кубодзоно (2005). Так, заикающиеся природные носители СЯЯ проявляют это речевое раснстройство в спонтанной речи следующим образом: a) s - s - soo {%z 5 , так), g - g - gonen (3l^, пять лет); b) no-no - noboru (5г <S, поднинматься); с) па - па - nande (fйТ"С, почему?), so-so - sooshiki (Ш^, понхороны); d) tai - tai - taihen (~3\Ж, очень), gen - gen - gen'yu (1ШЙ, сынрая нефть). Статистика по моделям заикания на 162 зафиксированных случая показывает, что тип а представлен шестью случаями (3.7%), как и тип d; тип b и с - 150 случаев (92.6 %). Слоги структур CVC, CVV сегменнтируются как CV-C и CV-V, т.е. повторы начальных CV-структур и есть наиболее типичный признак заикания как речевого расстройства у японцев. Членение отображает границу, проходящую между морами: повторяюнщиеся сегменты чаще - моры, а не слоги. Ср. с англоговорящими заиками, у которых чаще всего наблюдается лотрыв начального согласного: n-n-n-n-never, th-think, d-d-difficult, s-s-s-street, t-t-telephone (68.3% на 107 случанев); или гласного: a-a-attend (16.8% на то же количество случаев). Случаи с повторением начальных согласных кластеров в речи англоговорящих заик (типа str- strange) крайне редки (около 1%).


24

Небезынтересны в этом контексте и оговорки японцев (точками обонзначены границы мор, а тире - границы слогов): a-ra-bu-zi.n (Туу^А, лараб) Ч> *a-ra-zi-bu.n; ра.а-se.n-to (^ЧfciX Ь, процент) Ч> *pa.n-se.n-to (Х.Кубодзоно, 2005). Оговорки носителей СЯЯ отражают сегментированние звуковых отрезков по границам мор.

В детской речи, как и во взрослой, наряду с заменами в логоворках инициальных согласных (ga.k-ko.o школа Ч> *da.t-to.o; ki-ri.N ШШ жираф Ч> *ti-i.N) или лопорных гласных (sa-so-ri Ш скорпион Ч> *sa-si-ro) при сохранении морной структура слова, встречаются случаи с изменнением порядка мор: ke-tya.p-pu "У ^ -Y у У кетчуп Ч> *tya-ke.p-pu. Очевидно отсутствие влияния графики на речевые ошибки детей, которые еще не знают даже азбуки, но морную структуру слов сохраняют.

Можно резюмировать: мора в СЯЯ - базисная единица порождения речи. В работе приведены свидетельства в пользу того, что в СЯЯ сущенствует тактовая единица - мора, занимающая центральное положение в фонетике ЯЯ, без обращения к ней трудно описывать процессы порожденния и восприятия речи.

Затем выделены классы мор и приведен их инвентарь (раздел 2.2.4). Моры разграничены по признакам: возможность/невозможность быть санмостоятельным слогом, возможность/невозможность быть начальной в слоге и слове, возможность/невозможность быть конечной в слоге и слове.

Моры типа CV - ядерные, а моры С1 (первый из геминированных сонгласных) и V2 (второй из геминированных гласных) - маргинальные. Монры N и I квалифицируются как терминальные, т.к. они почти всегда занключают слог. Мора-слог CV и (C)V признаются японскими лингвистами самостоятельными. Их доля в текстах - 85%, на остальные (зависимые) моры приходится 15% (Р.Огума, 2008). Далее идет описание слога в СЯЯ и соотношение слога (S) и моры (М) в нем, которые можно представить так:

S


25

/а | \ M1а M2а M3

(QV'V2аа N,J C1 C2V N CV J N

Р.К.Потапова (1986), анализируя различные языки с точки зрения определения универсальной опорной единицы слухового квантования ренчевого высказывания, пришла к выводу: языки можно классифицировать как слогоопорные, гласноопорные и языки смешанного типа. Мы счинтаем, что японский язык можно определить как мороопорным: опорным квантом порождения и восприятия речи в нем является мора.

При анализе слогов и мор, а также проблем слогоделения в СЯЯ автор пришел к выводу о возможности сегментирования японского текста в устнной речи на фонетические, поверхностные фонологические и глубиннные фонологические слоги (по В.Б.Касевичу, 1983), или моры. Под фоннетическим слогом мы будем понимать минимальный сегмент речевого потока (в нормальном речепроизводстве), который может быть ограничен паузами (#S#). Например, nan#des#tte Что [вы] сказали?. Далее в работе приводятся результаты определения фонемного состава. В первую очередь рассмотрены японские гласные, представленные в следующих таблицах (первая - схематическое представление артикуляторных соотношений японских гласных; вторая - таблица/схема японских гласных в сравнении с кардинальными гласными по Д.Джоузу4).

Гласные СЯЯ


Передниеаа Центральные


Задние


4 Схема-таблица японских гласных составлена на основе рентгенограмм, полученных при их произннесении многочисленными носителями СЯЯ. См. ^з^^^ШМ (Онсэйгаку-дайдзитэн), ЖЙ^аа 1981 ^N

Ж 735.


26

Закрытые (высокие)

И

[ш]

Полузакрытые (средневысокие)

[е]

[о]

Открытые (низкие)

[а]

Приведенные выше таблица японских гласных и таблица-схема (японнские гласные в сравнении с таблицей кардинальных гласных) показывают, что гласный [ш] артикулируется ближе к гласным среднего ряда.

Как следует из таблиц, мы не выделяем отдельно долгие гласные, считая, что в СЯЯ есть только удвоенные гласные (раздел 2.4.1.3), а такнже никаких дифтонгов, приводя аргументы в пользу того, что есть только ложные (бифонемные) дифтонги (раздел 2.4.1.4), которые обнаруживанются при стечении гласных и гласных с носовым Н(ъ).

Далее речь идет об артикуляционных и акустических характеристиках японских гласных, отмечается меньшая работа губ и почти полное отсутнствие огубленности при произнесении /и/ и /о/, чуть более огубленного по сравнению с другими японскими гласными. В последующих разделах определяется инвентарь согласных в СЯЯ, обсуждаются в этой связи пронблемы палатализации японских согласных, назализации /g/ в интервокальнной позиции на предмет включения/невключения /rj/ в число согласных фонем, геминированных согласных. Состав согласных в СЯЯ определен следующим: 1) смычные: р, р', b, b', t, t', d, сГ, k, k', g, g', ?; 2) щелевые (спинранты): Ф, Ф', s, j, с, h; 3) плавные (глайды): w, j; 4) аффрикаты: ts, ф, tj, <#; 5) назальные: m, iri, n, n', n (N); 6) флэпы (одноударные): г, г'. Далее привендена сочетаемость согласных с гласными и согласных с согласными. От-


27

мечается расширение возможных сочетаний и появление новых фонем (сонгласных) в связи с появлением большого количества иностранных заимнствований в СЯЯ в послевоенные годы.

Глава 3 (Музыкальное ударение в СЯЯ: особенности его функнционирования) посвящена описанию акцентуации в СЯЯ. Музыкальное ударение в японском языке имеет регистровый характер и характеризуется определенной мелодикой. Оно отличается от понятия тон в тональных языках Китая и ЮВА. В этих языках тон представляет собой комплекс менлодических и ряда других характеристик, ассоциированных с определеннной языковой единицей, традиционно определяемой как слог. Участие менлодической составляющей и в том, и в другом случае приводит к тому, что некоторые авторы ошибочно относят и японский язык к тональным языкам (М.В.Карасёва, 2008). В реферируемой работе далее дается критика работ, касающихся в какой-то степени японской фонетики, и подходов к японнскому акценту в работах японистов, которые выделяют два вида фонетиченских слов: ударенные слова, имеющие акцентное ядро, т.е. мору (моры), произносимую (произносимые) с повышением голосового тона и после конторой (которых) происходит падение значений частоты основного тона (ЧОТ), и остальные - анакцентные (не имеющие выраженного падения ЧОТ) или дзэнхэйные (от японского ^к^Ш дзэнхэйгата полностью ровнный тип). Авторы допускают неточности и не совсем адекватные тракнтовки акцента фонетических слов. Во-первых, определяют регистровые различия одноморно-однословных слов (?) и, во-вторых, почему-то припинсывают увеличение силы на ударных сегментах в японском акценте (Е.Д.Поливанов, Н. А. Сыромятников, П.И.Шеманаев, С.А.Старостин, Л.Т.Нечаева, С.А.Быкова, В.А.Дыбо и др.). Мы критикуем тех, кто ошинбочно трактует пары примеров: ХАси (Ш) палочки для еды - хаСИ (Ш) край и ХАси (Щ) палочки для еды - хаСИ (Ш) мост. Первую пару посчитал как слова с идентичными акцентными контурами один автор


28

(С.А.Старостин, 2000. С. 87), а вторую - другая (С.А.Быкова, 2005. С. 79). Критика связана с тем, что в одном случае примеры служат обоснованием теории о наличии в ЯЯ трех степеней высоты тона, а во втором - для доканзательства их одинаковой акцентуации, не играющей якобы смыслоразли-чительной роли. Для опровержения этих ошибочных подходов и для наглядности ниже приводятся мелодические кривые (графики ЧОТ5) для двух слов, имеющих соответствующую акцентуацию: Амэ (Ptf) дождь -аМЭ (|в) леденец. Ср. с такой же оппозицией в русском в паре мука -мука, только выраженной другими средствами.


:ж:: НО :::


160 (Hi)



e:l


УМаа Е


Рис. 1. Кривые ЧОТ двуморных слов с контрастными контурами.

Автор реферируемого сочинения придерживается двухступенчатой трактовки японского акцента, считая, что функциональную значимость имеет соотношение низкий регистр - высокий регистр, и не выделяет средний регистр, который вводят некоторые авторы. Наша трактовка блинже к фонологическому описанию японского акцента, чем трехступенчатая, более детальная с фонетической (акустической) точки зрения. Далее в ранботе обсуждаются закономерности японского ударения. Японское ударенние подвижное и не является фиксированным. Фонетические слова харакнтеризует акцентный контур (АК), связанный с распределением низнких/высоких сегментов (мор). АК характеризуется определенной предсканзуемостью: если известно местоположение последней (она может быть первой в фонетическом слове, если сама ударная) высокой (ненизкой), то довольно просто можно представить всю мелодическую кривую фонентического слова.

5 Графики ЧОТ были получены во время прохождения стажировки автора в Токийском государнственном университете в качестве стипендиата Японского фонда. Ряд интонограмм, представленных данлее (при описании Главы IV), были получены тогда же при проведении экспериментов, связанных с японской интонацией.


29

Несколько упрощая картину, мы приравниваем синтагму к фонетиченским словам. При таком подходе основные закономерности японской акнцентуации можно сформулировать следующим образом: 1) во всех фонентических словах повышение или понижение регистра при переходе от пернвой ко второй море. Понижение в такой позиции свидетельствует об ударнности именно первой моры, являющейся акцентоносителем6. Если такая первая мора (не только в анлаутной позиции) входит в состав двуморного слога, то он считается ударным; 2) в фонетических словах не допускается как больше одного регистрового повышения, так и больше одного понинжения, после акцентного ядра (T^i?^ ЪШ, акусэнто-каку). Именно высокая мора, после которой происходит резкое падение мелодики, и явнляется акцентным ядром, наличие/отсутствие которого характеризует большие классы словоформ, отличающиеся по этому признаку. Часто фоннетические слова, в которых отсутствует ярко выраженное акцентное ядро, относят к безударным (^^ - дзэнхэйными). Мы же считаем, что и в этих словах есть позиционное ударение: в них последняя мора находитнся на достаточно высоком регистровом уровне, обеспечивающем поддержнку такого же регистра всем предыдущим сегментам за исключением первонго низкого (начальной моры); 3) все сегменты, предшествующие последнней высокой море, произносятся в повышенном регистре, кроме первой (низкой) моры в позиции анлаута: исключения составляют случаи, когда первая мора фонетического слова - акцентное ядро, т.е. сама высокая.

В связи с описанием в данной работе закономерностей японского акнцента приводится, на наш взгляд, рациональная точка зрения Ю.А.Клей-нера, высказанная в недавней публикации (2010). Согласно этому автору, если понимать под акцентом выделенностъ некоторого отрезка речевой цепи, то способ выделения оказывается не столь уж существенным. Отсут-

6 Понятие лакцентоноситель в японском и других языках введено В.Б.Касевичем в коллективной работе (Касевич В.Б., Шабельникова Е.М., Рыбин В.В. Ударение и тон в языке и речевой деятельности. Л., 1990. С. 64-66), выполненной под руководством В.Б.Касевича.


30

ствие выделенности - это просто отрицательная характеристика позиции, такая же, в сущности, как само ударение или противопоставление различнных ударений/акцентов. Дело, собственно, не в том, каким образом выденляется (или не выделяется) тот или иной слог, а в том, является ли слог -сам по себе - той единицей, которая нуждается (соотв. не нуждается) в вынделении. Такому пониманию ударения никак не противоречит наличие в языке односложных слов, где контраста между слогами нет.

В отдельном разделе (3.3) рассматривается так называемое правило N+1 на примере акцентуации одно- и двуморных слов, согласно которонму словам, состоящим из N мор, приписывается N+1 типов акцентуации, т.е. одномерным соответствует 2 типа акцентных контуров, двуморным - 3 и т.д. А это значит, что некоторые исследователи признают не только наличие разных регистровых соотношений, которые не являются абсолютнными и носят относительный характер, но и их распознаваемость при изонлированном произнесении. Ср. ха (Ш) лист и ХА (щ) зуб, ки (Ж) дух и КИ (тК) дерево, э (Ш) рукоятка и Э (Ш) картина, хаНА' (апострофом отмечены моры, после которых происходит падение ЧОТ при наличии правого контекста) (Ш) цветок и хаНА (Л) нос, хаСИ' (Ш) мост и хаСИ (Ш) край и т.д. Решить эту проблему помогают и акунстические и перцептивные эксперименты. Так, экспериментальные данные К.Сакума (1963), связанные с изучением ЧОТ в одномерных словах, свиндетельствуют об отсутствии принципиальных различий в акцентных коннтурах таких слов. См. рис.2.

П5аа т картина -аа аа Пл7 ^емск-" --------------- I27P ~ MHCVC -

Рис.2. Кривые ЧОТ одноморных слов с различной лэтимологической акцентуацией.

Судя по графикам, приводимым этим автором, одномерные слова типа Э (Ш) картина несколько чаще имеют более высокую ЧОТ, чем слова


31

типа э (Ш) рукоятка (конфигурация же мелодической кривой может быть различной как у тех, так и у других). Отсутствие существенных разнличий в словах обсуждаемого типа в значениях ЧОТ отмечает на основе большого экспериментального материала и М.Сугитоо (1984). К такому же выводу эта автор пришла и относительно двуморных слов с похожими в изолированной позиции контурами, используя эксперимент, основанный на анализе синтезированных стимулов. Аналогичный эксперимент был независимо проведен нами в условиях восприятия естественных стимулов (В.В.Рыбин, 1986). Результаты этих экспериментов в целом идентичны.

Каким же акцентуационным типом обладают КИ (тК дерево) и ки (>а, дух) при изолированном произнесении? Мы считаем, что оба они имеют высокий тон, но при присоединении морфем справа одно сохраняет этот регистровый уровень (КИ-га дерево им.п.), а другое утрачивает (ки-ГА дух им.п.). Ср. с русск. вода, но по воду. Другими словами, с точки зрения просодики морфема КИ дерево является доминантной по отношению к морфемам, примыкающим справа, а ки дух - релятивной.

Как же можно трактовать с функциональной точки зрения реальное различие в парах типа КИ (тК дерево) и ки (>а, дух)? Можно считать непонследнюю позицию для них - сильной, тогда последняя позиция (перед паунзой) является позицией нейтрализации. Существенно, что нейтрализации подвергаются не акцентные контуры, а морфемы: именно морфемное тожндество становится неопределенным, что и является основным результатом процесса нейтрализации. Такое соотношение (различие) пар типа КИ - ки следует трактовать как морфонологическое: фонологически они тожденственны и сегментно и просодически, но с точки зрения просодической морфонологии отличаются, т.к. обладают разными правилами акцентного оформления при сочетании с другими морфемами. Автор трактует акценнтуацию шире, чем выделение некоего сегмента в составе фонетических слов. АК в СЯЯ выполняют консолидирующую роль на уровне фонетиче-


32

ских слов, а также, отчасти, и - делимитативную функцию (начальный пенреход от низкой моры к высокой). Дистинктивную функцию мы считаем второстепенной. Приведенную выше формулу N+1 можно свести к N = N, т.е. у слов, состоящих из N мор, N типов контуров.

В последующих разделах рассматриваются акцентуационные закононмерности и параметры слов большей протяженности, а также влияние сегнментного состава, словообразовательных процессов и словоизменения, слоговых структур и морфем на японский акцент. На основании анализа взаимодействия ударения и морфемики нами разграничиваются морфемы следующим образом: (1) морфемы, которые всегда ударны; (2) морфемы, которые всегда безударны; (3) морфемы с переменной акцентуацией, которые, в свою очередь, делятся на (3.1) доминантные и (3.2) недоминнантные - те, которые, соответственно, не отдают ударение, за исклюнчением тех случаев, когда сочетаются с морфемами класса (1), и те, котонрые лотдают ударение.

Для иллюстрации вхождения фонетических слов с разными акценнтами в ИК повествовательной фразы: 1) тМ^^/сИ миДЗУ-ГА НОМИнТАЙ; 2) ЬГЧ/l^ttofcH БИиру-га ноМИТАй; 3) ^ Ч М Ч ШХЫсЬ^ коОХИи-га ноМИТАй (Хочу выпить/попить воды(1)/пива(2)/ кофе(З)) приведем следующие примеры интонограмм этих фраз. (См. рис. 3).

Рис. 3. Инто но граммы простых повествовательных высказываний с подлежащими, имеющими различную акцентуацию.

жминным***------ жжжnwiWfci'- -4ШШШШШ............................ Шяишмм/вннтмшяшшт ж',Щ\....................................


33

После рассмотрения особенностей японского ударения, имеющего менлодический характер, и основных закономерностей его реализации на уровне фонетических слов, можно заключить, что японский акцент - это способ и средство включения фонетических слов в ИК, или в мелодинческие конфигурации синтагм и фраз.

Глава 4 (Опыт комплексного изучения интонации японского языка) является логическим продолжением предыдущей главы. Комнплексный подход к описанию японской интонации в отечественном японо-ведении предпринимается впервые.

В реферируемом сочинении автор исходит из синонимичной трактовнки интонации и просодии, считая их применимыми для обозначения функнциональной системы супрасегментных средств языка, рассматривая при этом просодию как подчиняющую себе интонацию и акцент (просодику). Их терминологическое различие в работе часто стирается особенно при использовании в форме прилагательных: просодический, интонационный. В начальном разделе главы рассматриваются существующие подходы к описанию интонации. Автор исходит из рассмотрения просодических средств языка как особой системы субкомпонентов в рамках фонологиченской системы, или фонологического компонента языка. Кроме того, интоннационная система и факты ЯЯ хорошо согласуются с тем положением, согласно которому слова как бы вливаются в интонационную единицу (В.Н.Петрянкина, 1988). Автор работы в основном придерживался подхода, избранного Н.Д.Светозаровой (1982) при анализе функций и компонентов интонации, которые могут быть сочтены субкомпонентами японской фоннологической системы.

Раздел 4.2.1 посвящен мелодике повествовательных высказываний.

Японская акцентуация связана с повышением и понижением голосонвой мелодики соответствующих сегментных отрезков. Японские авторы чаще связывают понятие линтонация с повышением-понижением ЧОТ слов, формирующих высказывание, отмечая важность интонирования фраз


34

для достижения адекватного акта коммуникации и естественности их (фраз) звучания.

Мелодика играет ведущую роль в комплексе просодических средств. Универсальность высотного компонента интонации проявляется и в том, что мелодика используется как важнейшее интонационное средство в санмых разных языках, и в том, что в пределах одного языка мелодика обслунживает разные функции интонации, даже в тональных языках и языках с музыкальным ударением мелодические различия используются наряду с противопоставлением звуковых оболочек слов и морфем для выражения интонационных значений (Н.Д.Светозарова, 1982).

Японские фонетисты понижение мелодики повествовательного преднложения называют shidzenkooka ( Ё=| Ш Щ- Т" естественное падение) (М.Эномото, 2006). Рассмотрим интонацию простого предложения. Оснонвой для анализа послужат примеры из нашего эксперимента. В предложенние вошли следующие фонетические слова: КЁо (4" 0 сегодня), аМЭ-ГА (|р^ еденец им.п.) и уРЭРУ 0&(ЪЪ продаваться) в прошедшем времени (уРЭМАсита). Все высказывание акцентуационно получает следующий вид: КЁо аМЭ-ГА уРЭМАсита Сегодня продавались леденцы. В резульнтате обработки в большом компьютерном центре Токийского университета мы получили следующую интонограмму. См. рис.4.

Рис. 4. Интонограмма фразы kyoo атеga uremashita жЩ' 01нЙ^тс^Ъ^ L/c Сегодня хорошо продавались леденцы.

Как показывает график, в данном высказывании наблюдается постенпенное понижение величины ЧОТ. Довольно резкое понижение в начале фразы связано с контрастом высокая-низкая мора в слове КЁо сегодня,


35

занимающем сильную позицию. За счет акцентуации аМЭ-ГА (лнизкая-высокая мора) виден незначительный подъем в мелодике слова в средней позиции во фразе. Далее следует еще большее падение частотных параметнров финальных сегментов с небольшим намеком на повышение голосонвого тона при переходе от первой ко второй море в глаголе (уРЭРУ).

Hz

t (sec)

Рис. 5. Интонационный контур фразы ате-о mimashita In ^JH ;=? L/c Видел леденцы.

На рис. 5 представлена мелодика фразы, в которой аМЭ находится в начальной позиции во фразе. В данном случае акцентный контур интеренсующего нас слова более отчетливо выражен по сравнению с аМЭ в ненанчальной позиции (Рис.4). И эта позиция для данного фонетического слова может считаться сильной.

Hz

о. а Х. -.аа ...аа о. -аа {(sec)

Рис. 6. Интонационная кривая фразы aoi ате deshita i=f V Л|в "С L/c Были зеленые леденцы.

В последнем случае аМЭ находится непосредственно после определенния, выраженного адъективным глаголом аОй быть зеленым, голубым, имеющим выраженную вершину ЧОТ на среднем гласном и занимающим начальную позицию в этой фразе. Здесь можно сказать, что аМЭ следует сразу за фокусным словом, будучи как бы в его тени: определить ренгистровые различия в определяемом слове практически невозможно. Это наглядный пример подавляющего влияния интонационной мелодики на словесное ударение в контексте повествовательной фразы.


36

В повествовательных предложениях в СЯЯ, как показывают графики ЧОТ, изменение мелодики имеет различную конфигурацию - от плавного лестественного понижения до довольно резкого. Вывод: динамика мелондики связана как с типом акцентуации фонетических слов, формирующих высказывание, так и с местоположением этих слов во фразе. Во фразах большей протяженности наблюдалось сглаживание мелодики.

Следующий раздел работы (4.2.2) посвящен огическому ударению в системе японской интонации. Логическим ударением выделяются наибонлее значимые с точки зрения говорящего слова (или другие сегменты вынсказывания), при этом выделение происходит за счет усиления акцента ударного слога выделяемого слова, т.е. за счет его интенсивности, динанмичного и напряженного произнесения, а также особой мелодики. В ЯЯ более или менее фиксированный порядок слов в предложении. Из постонянных позиций можно выделить места темы, подлежащего (тяготеет к началу фразы), определения (всегда перед определяемым) и сказуемого (нормативно - конец фразы). Тема обычно находится в начале предложенния и часто совпадает с подлежащим. Если же тема и подлежащее не совнпадают, то они следуют друг за другом: сначала тема, затем подлежащее. Сказуемое всегда находится в конце предложения, кроме случаев инверснных высказываний. Что касается второстепенных членов предложения (прямых и косвенных дополнений, обстоятельств), то их место в предлонжении может существенно меняться, в зависимости от того, на какой из них приходится важная информация. Это можно последить на простом примере: %к№.&> L/сЖЖ^ Ж'С^Т'ч (Watashi-wa ashita to:kyo:-e kuruma-de iku) Я завтра еду в Токио на машине; ^fctfo Ь/сЖ'СЖМ'^Т'ч (Watashi-wa ashita kuruma-de to:kyo:-e iku) Я завтра еду на машине в Тонкио; Ш^Ж~СЖЖ^$> L/bfT'x (Watashi-wa kuruma-de to:kyo:-e ashita iku) Я на машине в Токио еду завтра. Из примеров видно, что наиболее важная информация, заключенная в одном из второстепенных членов


37

предложения, находится ближе всего к сказуемому. Другим способом вынделения важной информации в предложении является использование определенных показателей. Примерами использования таких показателей могут служить {3; (wa, топик) и ffi (ga, им.пад.): Щ Ф $ АЛ^ЖЖ^^Т'ч (Tanaka-san wa tookyoo-e iku) Г-н Танака едет в Токио; И Ф $ Ау/^ЖЖ ^f? (Tanaka-san-ga tookyoo-e iku Г-н Танака едет в Токио. Первое из этих предложений является нейтральным. Во втором предложении логиченское ударение падает на подлежащее г-н Танака, при этом оно выделяетнся и интонационно, и показателем -ГА (/^). Несмотря на относительно строгий порядок слов и возможность использования грамматических поканзателей для выделения важной информации, в ЯЯ часто применяется логинческое ударение в чистом виде. Проверить это представляется возможнным экспериментально. Задача эксперимента заключалась в выяснении особенностей ИК фраз с сегментами с логическим ударением, а также в том, чтобы ответить на вопрос: различимы ли они в перцепции вне широнкого контекста. Для этого были подобраны повествовательные предложенния типа В^РШЙ^В&М^г^/с (Kinoo omoshiroi eiga-o mita) Вчера смотрел интересный фильм, в которых были при записи дикторского текнста поочередно выделены логически каждый из членов предложения. При аудиторском анализе японцы правильно идентифицировали сегменты, отнмеченные логическим ударением, в 80% случаев. Высокая определяемость слов-стимулов, несущих акцентное выделение, объясняется параметрами этих стимулов. Выделенность соответствующих слов-стимулов наглядно демонстрируют графики мелодики фраз, представленные на рис. 7, 8, 9.

Hz

1 оо

К iаа по о оаа mo shiаа го i е i ga оа miа ta.

Вчера смотрел интересный фильм. Рис 7. График ЧОТ повествовательной фразы с логическим ударением на вчера (киноо).


38

Hz


эоо

2DD


/ (sec)

Kiаа nooа omoshiroieigaаа о miаа ta

Вчера смотрел интересный фильм. Рис.8. График ЧОТ фразы с логическим ударением на интересное (pmoshiroi).

Hz


БО ЗО


Ki noo о mo shi roi eа i gа а о mi ta

Вчера смотрел интересный фильм. Рис 9. График ЧОТ фразы с логическим ударением на фильм (eiga-o).

По сравнению с показателями, присущими интонации обычного понвествовательного предложения, члены предложения, содержащие логиченское ударение, различаются следующим образом: 1) Средняя высота звунчания увеличивается с 120 Гц до 150 Гц для мужского голоса и с 250 Гц до 300 Гц для женского; 2) Отмечается повышение пика интенсивности, сравннимое даже с пиком интенсивности вопросительных предложений (см. ниже): площадь огибающих амплитуд стимулов с логическим ударением, в среднем 1,5 раза больше сегментов, не содержащих логического ударения.

Далее на материале эксперимента нами рассматриваются ИК разных типов вопросов (раздел 4.2.4): общего, частного, переспроса, вопросов с усилительной частицей Ъ (МО) тоже, также, и. Проблемами коммунинкативных типов высказываний в СЯЯ занималась упомянутая Т.М.Гуревич: она работала с материалом, состоявшим из отдельных слов-фраз одинакового сегментного состава (двуморные двуслоги) разных комнмуникативных типов. В работе Т.М.Гуревич (1973) описан эксперимент, который позволил сделать главный вывод: носители СЯЯ безошибочно распознают вопрос, а интонационные различия повествования и побужде-


39

ния не столь очевидны. Тот факт, что вопросительные предложения легко опознаются, еще, однако, не говорит о том, что все вопросительные преднложения в ЯЯ имеют идентичную интонационную структуру. С синтаксинческой, лексической и фонологической точки зрения построение вопросинтельного предложения в ЯЯ имеет некоторые характерные особенности: 1. В конце вопросительного предложения в норме стоит специальная вонпросительная частица fo (КА); 2. Бывают случаи, когда в составе вопросинтельного предложения нет вопросительного слова или частицы. Однако и в таких случаях возможно отличить вопросительное предложение от повестнвовательного или побудительного. Общий вопрос наделен особой интонанционной окраской: в его фокусе обычно происходит резкое повышение значений ЧОТ. См. рис. 10.

Hz

ЗОО 2DD

1 оо

Чt facr)

Рис. 10. Инто но грамма фразы biira- о nomimasen ka.

fЧ/V^rl^^.^ -Й: Ау#\,аа Не выпьете ли пива?

Естественно, что и в частных вопросах происходит повышение паранметра ЧОТ на вопросительных словах, как и в вопросах с усилительной чанстицей Ъ (МО) на словах с этой клитикой. Это видно на примере, преднставленном на рис. 11.

Hz

-ЗОО ж200 жП ОО

Чаа п

Рис. 11. Интонограмма фразы nani- de? {вГ"С? На чём?

Приведем основные выводы описанного эксперимента: 1. Все четыре рассмотренных типа вопросительных предложений в ЯЯ имеют свой осо-


40

бый рисунок интонационного контура; 2. Типы вопросов-предложений в ЯЯ различаются по следующим критериям: по широте полос частот реалинзации; по количеству пиков повышения уровня ЧОТ; по месту расположенния пиков повышения уровня ЧОТ. Однако есть исключения из правила -случаи, когда нет повышения на вопросительной частице fo (KA). Ср. с примером (^^ffpTH^^ffc^ L <? 5 /^ - Hama-e nanji-ni tsukimasyoo ka Во сколько же мы приедем в Хама?) на рис. 12.


(Ж?)аа


Iаа ' г еж


**ж*,* "ж ' * J


J"


Рис. 12. Сонаграмма фразы Й^^Ч^В^ (i^lf I? ^ L J; 5 Й=> Hama-e nanji-ni tsukimasyoo ka Во сколько же мы приедем в Хама?7

Далее следует раздел, посвященный повелительным высказываниям. Можно отметить необходимость их подробного изучения в будущем, понскольку типов повеления довольно много в СЯЯ, при этом они зависят от стиля речи. Результаты исследования этого коммуникативного типа фраз, проведенного Т.М.Гуревич, относятся к фамильярному стилю. Вежливое повеление, видимо, отличается от повествования, хотя трудно однозначно определить, на чем это отличие основано. Можно предположить, что оно связано с более резким падением ЧОТ в конце повеления, однако это не всегда так. Для демонстрации этого воспользуемся нотационными записянми из работы М.В.Карасёвой (2008)8. См. рис 13.

Моаа -аа dotа -аа teаа ku-da-sai Ma - gal - teаа ku-da-sai

Рис. 13. Мелодика четырех высказываний, содержащих вежливое повеление:

7 Сонаграмма из приложения к работе К.Сакума (1963), полученная этим автором еще в 30-х гг.

XX в. В этом примере Хама - сокращение от Йокохама.

8 Карасёва М.В. Японское сольфеджио. М, 2008.


41

(116) fiojfiC(if?-о "С <( /с ё V ^ Массугу-ни иттэ кудасай Идите прямо, пожалуйста!;

(117)<fctb ?э^ГТ-о"С <( /с ё И Атира-э иттэ кудасай Идите туда, пожалуйста!;

(118)^-0 "С К. ft ё V ^ Модоттэ кудасай Вернитесь, пожалуйста!;

(119) Йй^о"С <[ /сё И Магаттэ кудасай Поверните, пожалуйста!.

Возможно, в случае с повелительным типом высказываний и связано встречающееся у японских исследователей предположение о том, что для этого коммуникативного типа в СЯЯ сегментное выражение превалирует над интонационным их оформлением.

В следующем разделе (4.3) обсуждается проблема наличия/отсутствия фразового ударения в СЯЯ. Автор реферируемой работы рассматривает это просодическое явление как фразово-синтагматическое, с учетом того, что синтагма потенциально может быть фразой незавершенного типа. На примерах показано, что этот вид ударения может менять конфигурации АК слов, если оно маркировано. Рассмотрение материала показало: фразовая интонация вносит коррективы в правила акцентного оформления отдельно взятых фонетических слов, при этом типичная для завершения японских предложений мелодика, сигнализирующая о конце высказывания, может встречаться и в серединной позиции в распространенном предложеннии. Это обусловлено осознанием говорящим данного фрагмента высказынвания как имеющего свою смысловую нагрузку, сравнимую с целым преднложением. Можно трактовать подобные явления как проявление маркинрованного фразового ударения. Итак, можно констатировать, что в ЯЯ есть фразовое ударение, проявляющееся и в виде нейтрального, сигналинзирующего о законченности фраз в нейтральном произнесении, и в виде особо выделенного произнесения, используемого, вероятно, для отображенния актуального членения высказывания.

Далее речь идет о роли паузы в интонации и о соотношении паузы и пунктуации в СЯЯ. Отмечается, что наиболее вариативна и интересна с интонационной точки зрения длительность пауз внутри высказывания, по-


42

скольку она отражает не только факт членения потока речи на смысловые отрезки (синтагмы), но и характер смысловой связи между ними.

Данные Т.М.Николаевой, полученные в результате исследования иннтонации сложного предложения в славянских языках, дают основание для положительного ответа на этот вопрос: по длительности паузы могут быть разделены на минимальные (сюда входят и нулевая пауза), средние и большие9. Это разделение подтверждается соотношением данных типов пауз с другими компонентами интонации, в результате чего становится возможным выделение ограниченного числа неслучайных комбинаций иннтонационных признаков, передающих смысловую интонацию.

В настоящем исследовании нас интересовали паузы в их соотношенинях с японской пунктуацией и функциональность последней при озвучиваннии письменных текстов. Отметим, что если в русском языке пунктуация носит директивный характер, то для японского - это набор предельно гибких рекомендаций по их использованию, вытекающих из уже сложивншейся практики10. Японская пунктуация носит индикативный характер.

В данном разделе основное внимание уделено анализу эксперименнтально материала, основанного на прочтении носителями ЯЯ текстов разнных жанров. Испытуемым были предложены тексты как с исключением знаков препинания, так и с добавлением лишних. В текстах без знаков препинания испытуемые должны были расставить их самостоятельно. Прочитанный участниками эксперимента материал был записан и проананлизирован на наличие пауз и их соотнесение со знаками препинания орингинала и теми, что расставили сами испытуемые. Анализ материала позвонлил сделать следующие выводы: 1. У носителей СЯЯ отсутствует единство при постановке знаков препинания в тексте; 2. Есть различия в количестве поставленных знаков препинания и сделанных пауз у мужчин и женщин; знаков препинания, поставленных мужчинами, гораздо меньше; 3. Наблю-

9 Николаева Т.М. Семантика акцентного выделения. М., 1982.

10а Данилов А.Ю., Сыромятников Н.А. Японский язык. Пунктуация, знаки повтора, вспомогательные

пометы. М, 2004. С. 6, 7.


43

дается достаточная свобода в постановке знаков препинания: процент знанков, расставленных самостоятельно, значительно ниже процента тех, что имеются в оригинальном тексте. В тексте, где было поставлено больше знаков препинания, чем в оригинале, ни один из испытуемых не обнарунжил ложные запятые; встречая в тексте ложную запятую, более чем в половине случаев испытуемые делали паузы, отмечена возможность беглонго прочтения текста и без расставленных в нем знаков препинания.

Далее речь идет о ритме и его роли в интонации. Под ритмом мы поннимаем речевой ритм, который, по определению И.Г.Торсуевой, есть не что иное, как регулярное повторение сходных и соразмерных речевых единниц, выполняющее структурирующую, текстообразующую и экспрессивнно-эмоциональную функции11. В.В.Всеволодский-Гернгросс считал ритм не просто составным элементом интонации, как высота, сила, темп и тембр, а тем стержнем, на который... нанизывается интонация, конечно, при сонблюдении того условия, что все видоизменения высоты, силы, темпа и тембра совершаются в некоем порядке, систематически, с непременным возвратом и повторениями их сочетаний, всегда объединяющих внутри се-

1 9

бя известные противоположения, вне чего интонация аритмична . Итак, многие исследователи ритма различных языков, относя его к просодиченским средствам звучащей речи, полагают, что в каждом языке ритм связан с повторами через определенные временные периоды, которые происходят как на уровне динамических (силовых), мелодических, темпоральных и других составляющих устных высказываний.

Первоосновой ритма в японском языке является морный счет, нарушение которого приводит к отклонениям от естественности при пронизводстве речи. Чаще всего это явление (нарушение морного ритма) наблюдается у иностранцев, изучающих ЯЯ, что режет слух японцам. Объняснение этому вполне очевидно: для природных носителей ЯЯ морная

11аа Торсуева И.Г. Ритм // Лингвистический энциклопедический словарь / Глав. ред. В.Н.Ярцева. М.,

1990. С. 416.

12а Всеволодский-Гернгросс В. Теория русской речевой интонации. Пг., 1922. С. 6.


44

ритмика - основа основ звучащей речи. Что касается акцентуации и менлодического оформления высказываний в ЯЯ, то некоторые отклонения от нормативного (стандартного) в речи иностранцев в меньшей степени ренжут ухо японцев, поскольку среди самих японцев наблюдаются сущенственные нарушения, причина которых усматривается в различиях синстем акцентуации японских диалектов. Об этом свидетельствуют, напринмер, данные Сугитоо Миёко13. Так, высказывания ^(Z)pH &Щ1^?? о Тс (Fuyu-no ame-ga mizore-ni natta Зимний дождь превратился в мокрый снег) и ^ЮЩ^ЩЦ^Т^оТс (Fuyu-no mizore-ga ame-ni natta Зимний мокрый снег превратился в дождь) в стандартном (токийском) японском языке получают следующее акцентное оформление: 1) fuYU-NO Ame-ga miZORE-NI NAtta; 2) fuYU-NO MIZORE-GA Ame-ni natta. Отметим, что во второй фразе miZORE мокрый снег подвергается определенной модифинкации при включении в синтагму (fuYU-NO MIZORE-GA Зимний мокрый снег) - утрачивает исходный (этимологический) переход от низкой пернвой моры ко второй высокой. Эти же фразы в произнесении носителей осакского диалекта приобретают отличное от токийского мелодическое оформление: 1) FUyu-no aME-ga MIZORE-NI natTA; 2) FUyu-no MIZORE-GA aME-ni natTA. Фонетические слова и равные им синтагмы в осакском диалекте склонны к большему сохранению словарного словесного акнцента по сравнению с существенно отличным токийским. В отношении мелодической оформленности синтагм в двух диалектах (токийском и осакском) можно говорить о том, что акцентные конфигурации сегментнных последовательностей являются компонентами, поддерживающими ритм фраз, при этом он выглядит более рваным в осакском диалекте по сравнению с токийским. Именно в ритме высказываний отчетливо проявнляется фразовое ударение.

В недавних исследованиях ряда авторов стала отмечаться еще одна (больше моры) структура, непосредственно связанная с формированием ритмического рисунка в СЯЯ. Согласно Х.Отака (2009), Х.Кубодзоно (1999) и др., типичным комплексным сегментным конституентом, играюнщим важную роль при формировании ритмических структур является дву-морная конструкция - стопа (foot). Так, Х.Кубодзоно считает, что допунстимо считать последовательность из двух мор как формирующую больншую по рангу просодическую единицу14. Этот автор приводит примеры, связанные с образованием аббревиатур (йз fp- рякуго) заимствованных слов: se.ku.syu.а.ш ha.ra.su.me-n.to "sexual harassment" Ч> [se.ku][ha.ra], ri.mo-o.to ko-n.to.ro-o.ru "remote control" Ч> [ri.mo][ko-n] ect. Из приведеннных примеров видно, что только по две начальных моры каждого из слов исходного словосочетания остаются в сокращенном рякуго. Ограничения предопределяют и минимальную длину слов как двуморную стопу.

Добавим, что и японское словесное ударение отчетливо реализуется на сегментах протяженностью в две моры или более: одноморные слова все имеют одинаково высокий регистровый уровень.

В качестве более крупных ритмических единиц выделяются также ритмические структуры (акцентные группы), как синтагмы и высказыванния. Подобный подход наблюдаем у Дж.Пьерреумберт и М.Бекман (1988), которые выделяют accentual phrase, intermediate phrase и major phrase15.

В членении японской речи на ритмические структуры большое значенние имеют грамматические элементы (клитики), которые являются своеобнразными маркерами границ ритмических структур именных словоформ, которые могут влиять на их акцентное оформление. Свою акцентную спенцифику имеют и глагольные ритмические структуры. Однако трудно говонрить об их определенной маркированности, хотя, находясь в конце выска-

14Kubozono Н. Mora and Syllable // The handbook of Japanese Linguistics / Ed. N.Tsujimura. Oxford: Dlackwell, 1999. P.31-61. P.40.

15 Pierrehumbert J., Beckman M. Japanese Tone Structure. England, London, Massachusetts, Cambridge: The MIT press, 1988. P. 21.


46

зывания, они подвержены влиянию интонации соответствующих коммунникативных типов и эмотивных концовок (частиц).

Отдельно отметим, что имена, стоящие в начале высказывания, как правило, формируют самостоятельную синтагму даже в тех случаях, когда они не сопровождаются клитиками (топиковой частицей ВА, выделительнной частицей МО, падежными показателями). Как Ё.Мори, если такие слонва одноморны, то их длительности увеличиваются на 40-50% или за ними следует пауза16. Видимо, это своего рода компенсирующий недостаюнщую длительность для формирования двуморной стопы эффект.

Обычно синтагма в СЯЯ состоит из одной или нескольких ритмиче-ских структур, но редко более чем из трех . Дж.Макколи утверждает, что в ритмических структурах, объединенных в синтагму, исходное ударение просодически зависимого элемента сохраняется в виде второстепенного. Так, в Wl"1 К1^^ (aOi + DOresu = aOi-doresu голубое платье)18 состоит из двух ритмических структур, первая из которых содержит главное уданрение, а вторая - второстепенное. В данном случае ударение (как главное, так и второстепенное) в синтагме сохраняет тоже положение, что и в иснходной ритмической структуре19. Следует добавить, что регистровые перенпады в таких случаях меньше по сравнению с регистрами, формирующими главное ударение.

При описании ритма следует отметить, что многие лингвисты, занинмающиеся ритмической типологией языков, выделяют, в основном, две кантегории языков в соответствии с моделями изохронности. Языки первой категории относятся к языкам с лударно-тактовым ритмом, связанным с ударением (stress-timed rhythm) и интервалами между ударными сегментанми (inter-stress intervals), при этом языки второй категории характеризуютнся слого-тактовым ритмом (syllable-timed rhythm). ЯЯ часто называют

16а Mori Y. Lengthening of Japanese monomoraic nouns // Journal of Phonetics. 2002. №30. P. 689-708.

17а Beckman M.E., Pierrehumbert J.B. Intonational structure in Japanese and English // Phonology Yearbook.

1986. №3. P. 255-309.

18а MacCawley J. The Phonological component of a grammar of Japanese. Mouton, 1968. P. 173, 174.

19а Ibid.


47

морно-тактовым (mora-timed) из-за наличия минимальной ритмической единицы - моры. В литературе японский также называют моросчитающим (mora counting language) и языком, характеризующимся нормированием сегментных длительностей (duration-controlling language). Исходя из свендений других авторов и данных собственных экспериментов (частично эти данные представлены в настоящей работе выше), Х.Отака предлагает от-нести японский язык к слого-тактовым языкам . Х.Кубодзоно, подразденляя языки на силлабные и морные языки, отнес ЯЯ к последним. По мненнию Х.Кубодзоно, мора является основной ритмической единицей не только в японской поэзии, но и в разговорной речи - последовательности tookyoo (ЖЖ Токио), kansai (з5Ш Кансай), tokushima (ШВз Токусима), kanazawa (-skffi Канадзава) носители ЯЯ трактуют как имеющие одинаконвую длительность и состоящие из равного количества ритмических еди-

91

ниц: to-o-kyo-o, ka-n-sa-i, to-ku-shi-ma, ka-na-za-wa . Носители английского языка не согласятся с таким членением. Они, видимо, сегментируют их так: to:-kyo:, kan-sai, to-ku-shi-ma, ka-na-za-wa. Соблюдение морной струкнтуры наблюдается, скажем, даже в речи японских детей: они не путают трехморные "^ у Ь (МАТТО мат, циновка) или #Ч/V (БООРУ мяч) с двуморными lг к (МАТО лцель) и 1$ Ъ (БОРУ лобсчитывать).

О том, что носители японского языка живут в определенном линтонанционном пространстве, свидетельствуют данные, полученные М.Суги-

99

тоо . В исследовании изучалась интонация японцев (носителей токийсконго и осакского диалектов) в их речи по-английски в сравнении с природнными носителями английского языка (в нейтральном произнесении и с лонгическим ударением). См. рис. 14.

Otaka Н. Phonetics and Phonology of Moras, Feet, and Geminate Consonants in Japanese, 2009. P. 228, 229.

21 ШШШ^ (Кубодзоно X.). 0 ЯШЮ^р// Ш-ШМ^ЛР! 2 . ЖМ,а 2001 Щ. Ж 147.

22 &ШШ\Х7- (Сугитоо М). В #Л<?>ЗШ- 0 *ifffй№% 2.аа Ш, 1996 Щ. Ж 204.


48



Рис. 14. Интонограмма английской фразы в произнесение диктора-носителя английского языка

(левые графики -1), японцем-носителем токийского диалекта (средние графики - 2) и носителем осакско-

го диалекта (правые графики - 3). Графики, обозначенные (1), отображают нейтральную интонацию,

цифрой (2) - с логическим ударением на nine, а цифрой (3) - на very young.

Соблюдение ритма в устной речи не только создает приятное впечатнление у слушающих, но и оказывает влияние на процесс восприятия услышанного. С помощью экспериментов, основанных на синтезе речи, было показано, что прослушивание магнитных записей с измененным ритнмом вызывает чувство дисгармонии, при этом снижается объем запоминнания и степень понимания содержания прослушанных текстов23.

Кроме теоретического значения исследование интонационных процеснсов в каждом языке и сравнения с системами интонаций в других языках, изучение интонации в целом необходимо для преподавания языка в каченстве иностранного. В нашем случае эта проблема связана с преподаванием японского языка в качестве иностранного русскоговорящим студентам.

Учет всех просодических средств (музыкального ударения, акцентно-ритмических структур, ритмико-интонационных конструкций) при препондавании и изучении языка позволяет обучить и обучиться адекватно воснпроизводить высказывания японского языка студентами и понимать его в устной форме.

Заключение

/МШШ1 (Огума Р.). ШЪ У ХЛ t В М^Шй. ЖЖ, 2008 Щ. Ж 10.


49

Во Введении дается ретроспективный взгляд на практически все рабонты отечественных японоведов, писавших что-либо о японской фонетике, начиная с начала XX в. по настоящее время. Упомянуты работы выдаюнщихся японоведов: Е.Д.Поливанова, Н.А.Невского, Н. А.Сыромятникова, Н.И.Фельдман, И.Ф.Вардуля, В.М.Алпатова, С.А.Старостина, Т.М.Гуревич и других. Материал представлен в хронологическом порядке, даны оценки работ российских исследователей.

В разделе Корни японского языка (Гл. 1, 1.1) автор реферируемой работы счел более вероятной теорию о принадлежности японского язынка к алтайской языковой семье на правах периферийного, родственнного корейскому (С.А.Старостин, 1991; S.Starostin, A.Dybo, O.Mudrak, 2003). Известна и противоположная точка зрения, отвергающая алтайскую гипотезу, равно как и корейско-японское родство и наиболее ярко выранженная в одной из недавних публикаций (A.Vovin, 2005).

Древнеяпонский язык характеризовался системой из восьми гласных (наличие/отсутствие их гармонии остается дискуссионным) и 13 (по Н.А.Сыромятникову) или 18 (по С.Ооно) согласных.

Слоговая структура была ограничена открытыми слогами структур V (гласный) и CV (согласный + гласный), что сближало ДЯЯ с языками, в которых слог - фонологически неделимая единица (В.Б.Касевич, 1983), т.е. силлабема (по Р.И.Аванесову) или слогопредставление (по Е.Д.Полинванову). Однако в процессе сегментации согласные в нем отделяются от гласных морфным швом: id-u выходить Ч> id-e-te выйдя, tat-u вставать Ч> tat-e-te встав).

Трудно судить об акцентуации в ДЯЯ, т.к. в письменных памятниках ударение отмечалось только для правильного прочтения имен богов: фикнсировались повышение, понижение или сохранение ровного голосового тона на соответствующих сегментах.

В эпоху классического японского языка (IX-XII вв.) отмечается сонкращение числа гласных (с восьми до пяти: /a/, /i/, /и/, /е/, /о/), появление


50

конечнослогового назального N и конечнослоговых глухих имплозивов р, t, к. Вероятно, в эту эпоху произошла мутация слогов: появились тяжелые слоги структур CVN, CYlY2 (слоги с удвоенными гласными), CVC, а мора стала функционировать в качестве ритмической единицы. В этот же перинод фиксируется противопоставление согласных по твердости/ мягкости. В фонологии КЯЯ отмечены лабилизованые к и g, позже исчезнувшие.

Акцентуации КЯЯ было свойственно движение голосового тона на двусложных словах от ровного к высокому, от ровного к ровному (низконму) и т.д.

При сегментации текста современного японского языка, выделен морный уровень как центральный для японской фонологии. В СЯЯ мора представляет квант перцепции и порождения речи. С помощью экспенриментальных данных доказываются как реальность моры, так и то, что она (реальность моры) не связана напрямую с изохронностью мор разного вида. Моры классифицируются по ряду фонотактических признаков как ядерные (CV), маргинальные (первая из геминированных согласных - С1 - и вторая половина удвоенных гласных - V2) и терминальные (N, J), участвующие в образовании поверхностных слогов, содержащих дифтон-гоподобные сегменты.

Анализ соотношения слог - мора и слогоделения в СЯЯ позволил выделить сегментные единицы в виде фонетических, поверхностных фоннологических и глубинных фонологических слогов (в трактовке В.Б.Касевича, 1983), или мор. С учетом определения опорной единицы слухового квантования речевого высказывания (Р.К.Потапова, 1986) японнский язык можно отнести к мороопорным языкам.

В работе делается вывод об отсутствии в системе гласных японского языка так называемых долгих гласных и дифтонгов, которые представляют собой удвоенные гласные и бифонемные (ложные) дифтонги, поэтому ониаа неаа входята ваа составаа фонем.аа Аналогичноаа иаа долгиеаа согласные


51

(Н.А.Сыромятников, 1952; Ю.В.Козлов, 2005) определяются как удвоеннные (геминированные).

В Главе 3 в результате тщательного анализа японской акцентуации сделаны следующие выводы:

  1. Японский язык относится к языкам с музыкальным ударением, а не к тональным языкам, как ошибочно иногда считается, т.к. словеснный акцент в нем выражен фонологически значимыми регистровынми соотношениями низкий-высокий и высокий-низкий на слонгах или морах. Введение в описание акцентных контуров (мелодинческих конфигураций) фонетических слов среднего регистра, равно как и направленности движения ЧОТ носит сугубо фонетический, а не фонологический характер.
  2. Введение в описание японского акцента правила N+1, согласно конторому слова, состоящие из N мор, имеют N+1 тип, представляется излишним, т.к. такое представление носит морфонологический ханрактер. Автор данной работы отказывается от принятого большиннством авторов выделения атонных, или анакцентных (дзэнхэйных) слов в СЯЯ, считая последний высокий сегмент позиционно ударнным. В проведенных экспериментах не обнаружено участие интеннсивности в японском акценте, что бездоказательно отмечается неконторыми отечественными авторами.
  3. Определены функции компонентов АК: начальный переход от низнкого к высокому регистру играет делимитативную функцию, перенход же от высокого к низкому регистру не имеет такой значимости.
  4. В результате анализа взаимодействия акцента и морфемики морфенмы были разграничены на: (1) морфемы, которые всегда ударны; (2) морфемы, которые всегда безударны; (3) морфемы с переменной акцентуацией, которые представлены (3.1) доминантными и (3.2) недоминантными - теми, которые, соответственно, не отдают

52

ударение, кроме случаев сочетания с морфемами класса (1), и теми,

которые его лотдают. 5. Японский акцент - способ и средство включения фонетических

слов в ИК, или мелодические конфигурации синтагм и фраз. В Главе 4 предпринят опыт комплексного изучения интонации СЯЯ,

на основании которого сделаны следующие выводы:

  1. Мелодика фраз по-разному взаимодействует с акцентуацией фонентических слов: в одних случаях (в начале фразы) АК наиболее отнчетливо выражена, в других (ближе к концу фразы) и после слов с доминантным типом акцентуации - регистровые различия АК сунщественно изменяются вплоть до полного нивелирования.
  2. В фонетических словах, находящихся под логическим ударением, АК выражены наиболее рельефно (эксперименты показали увелинчение значений ЧОТ на выделенных сегментах на 30-50 Гц); они же отмечены повышением интенсивности в 1,5 раза по сравнению с сегментами, не подверженные акцентному выделению. Естественно, что такие сегменты легко опознаются при восприятии.
  3. Изучение вопросительных высказываний показало: значения ЧОТ конечной вопросительной частицы -КА, конечных сегментов вонпросительных фраз без нее (частицы) повышаются при восходящей мелодике; ЧОТ вопросительных слов также характеризуется резким повышением. Проблема исследования интонационной выраженнонсти риторических вопросов требует специального исследования.
  4. Повелительные высказывания характеризуются нисходящей мелондикой, их мелодическое оформление варьируется от плавного до резкого падения голосового тона в конце фраз. Чисто фонетические характеристики императивных высказываний не всегда позволяют отнести их (высказывания) к данному коммуникативному типу, а сегментная (лексико-грамматическая) выраженность в них, вероятнно, превалирует над интонационным оформлением.

53

  1. В реферируемой работе определено наличие в СЯЯ фразового уданрения, понимаемого как фразово-синтагматическое и которое может быть нейтральным и маркированным, при этом последнее вносит коррективы в АК фонетических слов и, вероятно, может отражать актуальное членение высказываний.
  2. Изучение опытным путем соотношения имеющих индикативный характер знаков препинания (запятых) и паузации в японских текстах показало, что у носителей японского языка наблюдается донстаточная свобода как в постановке запятых, так и в расстановке пауз при прочтении текста независимо от наличия/отсутствия пернвых. Отмечены тендерные различия в паузировке - женщины деланют больше пауз в речи и ставят больше запятых, мужчины, соответнственно, меньше.
  3. Попытка исследования ритма в СЯЯ как интонационного компоннента, который характеризуется регулярными повторениями сходнных и соразмерных единиц, необходимых для структурирования, текстообразования звучащей речи (И.Г.Торсуева, 1990) привела к выводу: первоосновой ритма в японском является морный счет, акцентное (мелодическое) оформление ритмических структур, форнмирующих синтагмы, и наличие/отсутствие акцентного выделения (логического ударения). Изучение ритма и интонации в японском языке в целом имеет теоретическую значимость и необходимо для лингводидактических целей.

54

Основные положения диссертации изложены

в следующих работах автора:

Статьи в рецензируемых научных изданиях, включенных в Перечень ВАК Минобрнауки РФ:

  1. Особенности интонации в современном японском языке // Извенстия РГПГУ им. А.И.Герцена. № 134. СПб., 2010. С. 53-60. (0,5 п.л.)
  2. Сущность и возможные интерпретации музыкального ударения в японском языке // Вестник СПбГУ. Сер. 13. Вып. 4. СПб., 2010. С. 99-107. (0,5 п.л.)
  3. Проблемы классификации согласных фонем в современном японском языке // Известия Уральского государственного ун-та. Сер. 1. № 5 (84). Екатеринбург, 2010. С. 190-199. (0,5 п.л.)
  4. Соотношение слог-мора и проблема слогоделения в современнном японском языке // Известия РГПУ им. А.И.Герцена. № 87. СПб., 2009. С. 99-107. (0,5 п.л.)
  5. Иностранные слова в японском языке: фонетические особенности русскоязычных заимствований // Известия РГПУ им. А.И. Герцена № 103. СПб., 2009. С. 99-105. (0,5 п.л.)
  6. К интерпретации долгих гласных в современном японском языке // Известия РГПУ им. А.И.Герцена. № 12 (85). СПб., 2008. С. 164-168. (0,4 п.л.)
  7. Есть ли дифтонги в современном японском языке? // Вестник С.-Петербург, ун-та. Сер. 9. Вып. 4. Ч. I. СПб., 2008. С. 124-128. (0,3 п.л.)
  8. Фонологический компонент японских палиндромов // Вестник С.-Петербург, ун-та. Сер. 9. Вып. 3 (4.1). СПб., 2007. С. 115-118. (0,3 п.л.)
  9. Есть ли ударение в японском языке? К вопросу о значимости су-прасегментного компонента для описания, преподавания и изучения японского языка // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. № 8 (41). СПб., 2007. С. 31-43. (1 п.л.)
  10. О значимости моры для описания фонологической системы сонвременного японского языка // Вестник С.-Петербург, ун-та. Сер. 9. Вып. 3. СПб., 2006. С. 86-93. (0,5 п.л.)

Монографии:

  1. Ударение и тон в языке и речевой деятельности. Л., 1990. 248 с. (совм. с Касевичем В.Б. и Шабельниковой Е.М.). (14,41 п.л. / 3 п.л.)
  2. Фонетика японского языка. СПб., 2011. 289 с. (23,45 п.л.)

Другие публикации по теме диссертации:

13.аа Некоторые проблемы интонации в японском языке // Японские

чтения в С.-Петербурге. Вып. 1. Материалы конференции Японн

ский язык: перспективы научного исследования. СПб., 2009. С. 20-

30. (0,5 п.л.)


55

  1. Фонетика и фонология русских заимствований в японском языке // Востоковедение и африканистика в диалоге цивилизаций: XXV международная конференция по источниковедению и истонриографии стран Азии и Африки. Тезисы докладов. СПб., 2009. С. 381. (0,05 п.л.)
  2. Читая стихотворения-пародии эпохи Мэйдзи (К вопросу о ритнмике и метрике японских стихов) // Востоковедение и африканинстика в диалоге цивилизаций: XXV международная конференция по источниковедению и историографии стран Азии и Африки. Тензисы. СПб., 2009. С. 125-126. (0,1 п.л.)
  3. В защиту музыкального ударения в японском языке // Востоковендение 28. СПб., 2008. С. 33-45. (0,75 п.л.)
  4. Языковая ситуация в Японии (общая характеристика) // Под панрусом Паллады. СПб., 2008. С. 31-45. (0,5 п.л.)
  5. О чем говорят японские палиндромы? // Проблемы типологии и общей лингвистики. Конференция к 100-летию проф. А.А.Холодовича. Материалы. СПб., 2006. С. 131-135. (0,5 п.л.)
  6. Что такое хаку в традиционной японской фонологии // Востоконведение и африканистика в университетах Санкт-Петербурга, Роснсии, Европы. Международная научная конференция. Тезисы докландов. СПб., 2006. С. 125-126. (0,1 п.л.)
  7. Существуют ли дифтонги в современном японском языке? // VI-я Международная конференция по языкам ДВ, ЮВА и Западной Афнрики. Тезисы докладов. СПб., 2001. С. 133-138. (0,25 п.л.)
  8. О взаимодействии акцентно-ритмической структуры слов и иннтонации в современном японском языке // Материалы конференции Восточного факультета. СПб., 1999. С. 41-43. (0,1 п.л.)
  9. Морфема и ударение в современном японском языке // V Междуннародная конференция по языкам ДВ, ЮВА и Западной Африки. Материалы и резюме докладов. СПб., 1999. С. 58-62. (0,25 п.л.)
  10. Из истории изучения фонологической системы японского языка в Японии и России // Тезисы конференции к 100-летию кафедры японской филологии СПбУ. СПб., 1998. С. 27-31. (0,25п.л.)
  11. О стратегиях сегментации текста (На материале китайского, японского и русского языков) // Востоковедение, 18. СПб., 1993. С. 66-77. (совм. с Касевичем В.Б. и Шабельниковой Е.М.). (0,5 п.л. / 0,25 п.л.)
  12. Из истории изучения акцентуации в Японии // Лингвистические традиции в странах Востока. Материалы рабочего совещания. М., 1988. С. 112-116. (0,25 п.л.)
  13. Об акустических и перцептивных коррелятах ударения в японнском языке // Востоковедение 13. Л.: ЛГУ, 1987. С. 43-54. (0,5 п.л.)
  14. Слог в японском языке. АКД. Л.: ЛГУ, 1986. 16 с. (1 п.л.)
  15. Является ли реликтом мора в японском языке? // Язык, культура, общество: проблемы развития. Л.: ЛГУ, 1986. С. 77-85. (0,3 п.л.)

56

  1. К проблеме нейтрализации акцентных контуров в японском язынке//Востоковедение 12. Л.: ЛГУ, 1986. С. 84-90. (0,3 п.л.)
  2. Структура японского слога по данным эксперимента речепроизнводства при задержанной обратной связи // Тезисы IV Всесоюзной школы молодых востоковедов. Т.III.. М., 1986. С. 168-169. (0,1 пл)
  3. Слог и мора в японских какусикотоба // Востоковедение 11. Л., 1985. С. 63-68. (0,3 п.л.)
  4. Нейтрализация акцентных контуров в японском языке? // III Всенсоюзная школа молодых востоковедов. Тезисы. Т. П. Ч. 2. М., 1984. С. 218-219. (0,1 п.л.)
  5. Словесная разборчивость, тип языка и стратегии восприятия речи // Проблемы инженерной психологии. Тезисы VI Всесоюзной коннференции по инженерной психологии. Вып. III. Минск, 1984. С. 197-199. (совм. с Касевичем В.Б и Шабельниковой Е.М.). (0,05 п.л.)
  6. Japanese onomatopoeias: Their Phonology, History and Geography // 11th International Conference of the EAJS. Vienna, 2005. P. 37. (0,05 п.л.)
  7. Essential phonological features of Japanese and their role in determiнnation of its typological>
  8. Some Aspects of Japanese and Russian Phonology (Comparative Analysis) // Book of Abstracts. ICANAS XXXVI. Montreal, 2000. P. 198-199. (0,05 п.л.)
  9. Some aspects of Japanese morphology: Similarities to and Differences from Languages of Southeast Asia // Shortpapers of participants of North-Western International Academic Session on South-East Asia. SPb., 1998. P. 67-72. (совм. с Касевичем В.Б.). (0,25 п.л. / 0,1 п.л.)
  10. ffi*$Cгr#flf ЬТ // International Symposium in Russia (2007): Interнpretation of Japanese Culture (View from Russia and Japan). ЖШл 2009 ^Nа Ж 77-85. (1 п.л.)
  11. ЪиЫъ^ъШШ :аа г^лад^Мг] юШ№, ХШ&зЯШ

(Ш^Ш,а Ш=Ш%а ЖЖ 2004^оаа Ж 18-43. (1,5 п.л.)

40.аа Vz/TAfrb&tcB^m mXikt(D№г\,\а ЖЖ,аа 1995^0

Ж 34-39. (0,5 п.л.)

     Авторефераты по всем темам  >>  Авторефераты по филологии