Книги, научные публикации

На правах рукописи

КОСТЕНКО Маргарита Анатольевна СОДЕРЖАТЕЛЬНО-ПРАВОВАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ ТЕКСТОВ НОРМАТИВНО-ПРАВОВЫХ АКТОВ (ТЕОРЕТИКО-ПРАВОВОЙ АСПЕКТ) Специальность: 12.00.01 - теория и история права и

государства;

история правовых учений

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата юридических наук

Волгоград 2001 Диссертация выполнена на кафедре государственно-правовых дисциплин Ростовского юридического института МВД России Научные руководители:

заслуженный деятель науки Российской Федерации, доктор юридических наук, профессор П.П. Баранов доктор технических наук, профессор Г.И. Иванов

Официальные оппоненты:

заслуженный деятель науки Российской Федерации, доктор юридических наук, профессор В.М. Баранов кандидат юридических наук, доцент Е.В. Гончаренко

Ведущая организация:

Краснодарский юридический институт МВД России

Защита состоится л 29 июня 2001 г. в 12 час., на заседании диссертационного совета К-203.003.01 по присуждению ученой степени кандидата юридических наук в Волгоградской академии МВД России по адресу: 400089, г. Волгоград, ул. Историческая, 130.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Волгоградской академии МВД России.

Автореферат разослан л 28 мая 2001 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат юридических наук, доцент М.В. Заднепровская

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы исследования. Политические, соци ально-экономические и правовые реформы, осуществляемые в России, требуют существенного обновления законодательства. Но опыт последних лет показывает, что результатом этого является значительное увеличение количества законов как на федеральном, так и региональном уровнях, что зачастую сказывается на сниже нии их качества, внутренней согласованности и, как следствие, ведет к малой эффективности на практике, что подрывает прин цип верховенства законов, являющийся неотъемлемым условием существования правового государства.

Среди основных причин, негативно отражающихся на каче стве законов, необходимо, помимо прочего, выделить недостаточ ную исследованность правил и приемов юридической техники, а также недооценку их влияния на качество и эффективность раз личных видов правовой практики. Данное обстоятельство под тверждает необходимость привлечения новых методов обработки и анализа правовой информации, а также потребность в новых правилах и приемах юридической техники, позволяющих обеспе чивать качество нормативно-правовых актов и эффективность различных видов правовой практики.

Одним из путей решения данной задачи является подход, при котором основное внимание уделяется не только и не столько содержательной стороне нормативно-правовых актов, что, естест венно, выступает в качестве приоритетной задачи, но и учитывает особенности и качественные характеристики формы их изложе ния. Данный подход основан на использовании определенных правил и приемов юридической техники, позволяющих создать необходимую, адекватную нормативному содержанию форму представления (изложения) текстов нормативно-правовых актов.

Таким образом, умение оперировать формой позволяет по вышать качественную сторону нормативно-правовых актов за счет возможности выбора более оптимального варианта формы представления нормативно-правового акта, т. е. рассчитанного на конкретный круг субъектов, на регулирование определенных об щественных отношений, конкретное нормативное содержание.

Анализ правил и прием юридической техники дает основа ние говорить о том, что в научном плане проблема формы пред ставления (изложения) текстов нормативно-правовых актов в должной мере пока не исследована и, как следствие, недостаточно разработан комплекс требований, позволяющих создавать качест венные с формально-логической точки зрения нормативно-право вые акты. Целесообразность и необходимость комплексного ее изучения как целостного явления объясняется тем, что форма представления текстов нормативно-правовых актов имеет слож ный и многогранный характер, так как, с одной стороны, может оставить большой простор для развития содержания в том или ином направлении, а с другой - ставить определенные преграды, затруднять развитие в других направлениях.

Основное внимание в диссертационной работе уделено двум аспектам этой проблемы. Во-первых, изучению и исследованию формы представления текстов нормативно-правовых актов и ее влиянию на качество нормативно-правового акта в целом. Во вторых, разработке определенных правил и приемов, обеспечи вающих возможность передачи одного и того же содержания раз личными способами и при этом сохраняя незыблемой их юриди ческую, нормативную составляющую.

Указанные соображения, а также отсутствие специальных работ в исследуемой области и обусловили выбор темы диссерта ционного исследования.

Объектом диссертационной работы является исследование влияния формы представления (изложения) текстов нормативно правовых актов на их нормативное содержание, а также анализ возможности преобразований текстов нормативно-правовых актов и критериев, влияющих на качество данного процесса.

Предметом диссертационной работы выступает комплекс ное исследование теоретических и практических аспектов содер жательно-правовой эквивалентности и эквивалентных преобразо ваний текстов нормативно-правовых актов.

Целью диссертационной работы является теоретико-пра вовое обоснование понятия содержательно-правовой эквивалент ности и разработка правил эквивалентных преобразований тек стов нормативно-правовых актов на основе разработанного логи ко-лингвистического анализа, исследование их места и роли в праве.

Основные задачи

исследования вытекают из указанной це ли и состоят в следующем:

- разработка логико-лингвистического аппарата анализа формы представления текстов нормативно-правовых актов;

- определение критериев, влияющих на качественные харак теристики формы представления текстов нормативно-правовых актов;

- формулирование определения понятия содержательно правовой эквивалентности текстов нормативно-правовых актов и выявление ее видов в зависимости от степени эквивалентности;

- определение понятия эквивалентных преобразований тек стов нормативно-правовых актов и выявление их видовой клас сификации;

- разработка правил и приемов, позволяющих осуществлять эквивалентные преобразования текстов нормативно-правовых ак тов;

- выявление факторов, влияющих на процесс восприятия текстов нормативно-правовых актов различными субъектами.

Методологической базой исследования явились общепри знанные методы научного познания явлений окружающей дейст вительности, такие как формально-логический, сравнительно правовой, метод системного анализа и другие. Указанные методы употреблялись в единстве с широко применяемыми для познания основных закономерностей государственно-правовых явлений ло гическими приемами - анализа, синтеза, сравнения.

Теоретические основы исследования. В процессе написа ния диссертационной работы автором были использованы труды по теории права и государства, по философии, лингвистике, фор мальной логике и теории информации.

К исследованию формальной стороны текстов нормативно правовых актов, в той или иной степени, обращались и ранее та кие выдающиеся отечественные ученые, как Н.Н. Алексеев, С.С. Алексеев, В.К. Бабаев, В.М. Баранов, Н.А. Власенко, Н.Н. Вопленко, О.А. Гаврилов, И. Грязин, В.Н. Карташов, Д.А. Керимов, В. Кнапп, Ю.В. Кудрявцев, А. Нашиц, А.С. Пи голкин, Н.С. Полевой, С.В. Поленина, Г.С. Прокофьев, М.М. Рас солов, Е.В. Сырых, Ю.А. Тихомиров, А.Ф. Черданцев, Р.О. Хал фина и другие.

В качестве работ по лингвистике, оказавших влияние на на писание диссертационной работы, можно выделить труды сле дующих авторов Г.П. Галаванова, О.С. Кулагиной, В.В. Марты нова, И.П. Севбо, С.Л. Симонян, Ю.А. Шрейдер и другие.

Несмотря на то, что многие авторы в своих работах выска зывали мнение о необходимости исследования текстов норматив но-правовых актов не только с точки зрения теории права, но и с привлечением теории информации и лингвистики, тем не менее, такая работа в достаточном объеме проведена не была и требует дальнейшего продолжения.

Научная новизна диссертационного исследования и сте пень научной разработанности проблемы. Настоящая работа обосновывает новый подход, позволяющий осуществлять преоб разования текстов нормативно-правовых актов, связанные с изме нениями их исходной текстуальной формы, при остающемся без искажений нормативном содержании. В ней делается попытка создать теоретическую основу, позволяющую с большей степе нью точности и достоверности осуществлять процессы толкова ния, перевода текстов нормативно-правовых актов, выбора более эффективной формы их представления и другие, не связанные с изменением нормативного содержания.

Автором предлагается логико-лингвистический метод ана лиза корректности текстов нормативно-правовых актов, который учитывает особенности текстов нормативно-правовых актов и по зволяет выявлять и устранять определенные некорректности.

Предложенный в работе логико-лингвистический анализ адапти рован применительно к текстам нормативно-правовых актов и создает основание для возможности оперирования их формой представления. Под данным углом зрения эта проблема еще не рассматривалась в теории права, хотя и высказывались отдельные положения на этот счет.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Автором вводится новая категория - содержательно правовая эквивалентность, под которой понимается такое отно шение между двумя и более объектами, при котором норматив ный смысл текста-первоисточника нормативно-правового акта и его преобразованной модели тождественны в пределах норматив ного пространства.

2. Предлагается методика анализа содержательно-правовой эквивалентности, основанная на усовершенствованном логико лингвистическом аппарате.

3. Предложена классификация видов содержательно-право вой эквивалентности текстов нормативно-правовых актов и выра ботаны правила осуществления эквивалентных преобразований текстов нормативно-правовых актов, что служит теоретической и практической базой для процессов, связанных с различного рода преобразованиями текстов нормативно-правовых актов при со хранении их нормативного содержания.

4. Определено место и роль содержательно-правовой экви валентности в праве и ее значение для различных видов правовой практики.

5. Выработаны практические рекомендации по устранению некорректностей, ухудшающих качественные характеристики нормативно-правовых актов.

Теоретическая значимость состоит в том, что данное ис следование представляет собой одну из первых в теории права комплексную работу, посвященную изучению формы представле ния текстов нормативно-правовых актов и возможности ее преоб разования при сохранении нормативного содержания. Подобный подход стал возможен благодаря тесному взаимодействию общей теории права с формальной логикой и лингвистикой.

Проведенное исследование способствует углублению и раз витию таких разделов теории права и государства, как юридиче ская техника, систематизация законодательства, толкование пра ва.

Предлагаемые в диссертационной работе правила эквива лентных преобразований текстов нормативно-правовых актов да ют возможность определенным образом совершенствовать про цессы правотворчества и правореализации.

Практическая значимость исследования состоит в обосно вании необходимости повышения качества и эффективности не которых видов правовой практики, связанных с преобразования ми исходной текстуальной формы текстов нормативно-правовых актов. Предлагаемые в диссертационной работе рекомендации и правила позволяют определенным образом контролировать по добные процессы в целях повышения их точности и эффективно сти.

В целях повышения качества нормативно-правовых актов представляется целесообразным рекомендовать применение логи ко-лингвистического анализа как на стадии подготовки проектов текстов нормативно-правовых актов, так и для анализа уже дейст вующих.

Описанные в работе критерии логико-лингвистической кор ректности текстов нормативно-правовых актов должны быть уч тены при разработке требований, предъявляемых к текстам нор мативно-правовых актов, которые позволяют обеспечивать каче ство их формы представления и тем самым влияют на эффектив ность правоприменительной практики.

Определенные правила эквивалентных преобразований тек стов нормативно-правовых актов являются приемом, позволяю щим осуществлять информационное толкование текстов норма тивно-правовых актов. Это дает возможность изменять объем ин формации текстов нормативно-правовых актов без искажений их нормативного содержания, а также выявлять наличие избыточно сти или недостаточности информации, содержащейся в норматив но-правовом акте, и в случае необходимости определенным обра зом реагировать на данную ситуацию.

Кроме того, правила эквивалентных преобразований могут быть использованы при разработке конспекта лекций, основная задача которых состоит точности и достоверности передачи нор мативного содержания текстов нормативно-правовых актов, рас считанных на их восприятие студентами с различным уровнем юридической подготовки.

Апробация результатов исследования. Основные теорети ческие разработки и положения, выносимые на защиту, а также выводы, предложения и рекомендации, сформулированные в дис сертационной работе, апробированы в 7 различных авторских публикациях.

Основополагающие выводы диссертационного исследования доложены с 1997 г. по 2001 г. на научных и научно-практических конференциях в Ростовском юридическом институте МВД РФ и Таганрогском радиотехническом университете, а также на двух международных конференциях.

Положения и выводы, сформулированные в работе, исполь зуются в учебном процессе, а именно при подготовке специаль ных курсов по юридической технике и семинарских занятий по анализу логико-лингвистической корректности текстов норматив но-правовых актов. Помимо этого ряд рекомендаций, содержа щихся в диссертационной работе, могут быть использованы зако нодательными органами при подготовке проектов нормативно правовых актов в целях повышения качества и эффективности их правоприменительной практики.

Структура диссертации и ее объем. Диссертация выполне на в объеме, соответствующем требованиям ВАК. Структура ра боты определена характером исследуемых в ней проблем и состо ит из введения, трех глав, включающих в себя девять параграфов, заключения, библиографического списка использованной литера туры и приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обоснована актуальность выбранной темы, проведен анализ научной разработанности и определена ее науч ная новизна, обозначены цели и задачи, объект и предмет иссле дования, теоретическая и практическая значимость работы. По мимо этого рассмотрена методологическая база исследования, его теоретические основы, сформулированы основные положения, выносимые на защиту.

Первая глава Логико-лингвистический анализ текстов нормативно-правовых актов состоит из трех параграфов.

В первом параграфе Логический анализ текстов норматив но-правовых актов автором анализируется сущность логического аспекта текстов нормативно-правовых актов и степень влияния в текстах нормативно-правовых актов формально-логической со ставляющей на нормативное содержание и особенности их право применительной практики.

В качестве основных критериев, влияющих на качество формы представления текстов нормативно-правовых актов, были выявлены: логическая последовательность, логическая завершен ность, формально-логическая полнота и непротиворечивость. Ав тором предлагаются определения каждого из перечисленных кри териев, их классификация и степень влияния на качество формы представления текстов нормативно-правовых актов.

Логическая последовательность подачи нормативного мате риала может быть определена как закономерное движение, т. е.

это такое изложение нормативно-правового материала в тексте нормативно-правового акта, которое отвечает определенным за конам и правилам. Логическая последовательность предполагает возможность идти по заранее определенному, логически обду манному сценарию, выбор которого зависит от специфики данно го нормативно-правового акта, а также от того конкретного нор мативного материала, который необходимо донести до восприни мающего субъекта без искажений. Анализ логической последова тельности изложения нормативно-правового материала в текстах нормативно-правовых актов дал возможность выделить несколько видов логической последовательности: юридическую, содержа тельную и синтаксическую.

Рассмотрение каждого из видов логической последователь ности позволило установить, что точная передача последователь ности информации является носителем дополнительной инфор мации, т. к. предоставляет возможность воспринимающему субъ екту облегчить процесс понимания данного нормативно-правово го акта за счет поэтапного восприятия и поэтому дает возмож ность следовать той же логике мысли, которой придерживался и законодатель. Мысль о том, что сама логическая последователь ность изложения нормативно-правового материала в тексте нор мативно-правового акта является носителем дополнительной ин формации, не лишена оснований, и на это необходимо обратить особое внимание при создании законопроектов.

Логическая завершенность - это наличие такого объема ин формации, который необходим для того, чтобы процедурная со ставляющая нормативно-правового акта была результативной.

Под объемом понимается не только количество, но и качество данной информации, которая должна быть однозначной и точной, т. е. исключающей различные двусмысленности и неточности.

Необходимо различать два вида логической завершенности тек стов нормативно-правовых актов: полную и ссылочную. Причем значительно ухудшают качество нормативно-правовых актов не определенные ссылки, которые не содержат точной и полной ин формации.

В отличие от юридической полноты, которая должна закре плять в тексте нормативно-правового акта все возможные юриди ческие факты и пути решения, которые могут возникнуть при раз решении конкретной юридической ситуации, формально-логиче ская полнота - это количество информации, необходимое для вы полнения только описанных данным нормативно-правовым актом деяний. Таким образом, формально-логическая полнота является составляющей юридической полноты и отражает качество логи ческой составляющей нормативно-правовых актов. Помимо про чего данный критерий имеет особое значение в процессе форма лизации текстов нормативно-правовых актов.

Последним формально-логическим критерием является не противоречивость, которая понимается как отсутствие в тексте нормативно-правового акта нормативно-правового материала, де лающего невозможным выполнение предписаний, содержащихся в нем или в других нормативно-правовых актах, или взаимоис ключающего нормативно-правового материала. Из определения непротиворечивости текста нормативно-правового акта вытекает ее деление на внутреннюю и внешнюю непротиворечивость.

Внутренняя непротиворечивость представляет собой непро тиворечивость одного нормативно-правового материала другому, содержащемуся в тексте данного нормативно-правового акта. То гда как внешняя непротиворечивость - это непротиворечивость нормативно-правового материала содержащегося в одном норма тивно-правовом акте по отношению к другому нормативно правовому акту.

В заключение автором делается вывод относительно того, что анализ текстов нормативно-правовых актов с формальной точки зрения не был бы полным без лингвистического анализа, который раскрывает другой аспект внутренней формы представ ления текстов нормативно-правовых актов.

Во втором параграфе Лингвистический анализ текстов нормативно-правовых актов дана характеристика и определены основные этапы лингвистического анализа текстов нормативно правовых актов.

В качестве основополагающего метода выбран метод по строения деревьев зависимостей предложений текстов норматив но-правовых актов, ранее использованный для анализа различных по стилю текстов, но не применяемый для анализа текстов норма тивно-правовых актов, которые относятся к отдельному подмно жеству, обладающему определенной спецификой.

Данный подход к анализу текстов является математико лингвистическим методом описания и исследования языка. В ра боте предложена корректировка исходного метода, которая осно вана на учете определенных особенностей текстов нормативно правовых актов, а также разработана процедура проведения дан ного анализа, который представляет собой поэтапное исследова ние каждого предложения, входящего в состав текстов норматив но-правовых актов.

Построение деревьев зависимостей предложений текстов нормативно-правовых актов позволяет проанализировать: смы словую структуру каждой из смысловых единиц, входящих в их состав;

синтаксическую структуру каждого предложения на предмет ее перегруженности;

провести первоначальный анализ возможности изменения перегруженной синтаксической структу ры предложения с целью ее дальнейшего преобразования. Таким образом, деревья зависимостей дают возможность выявлять зако номерности построения простых фраз из сложных и наоборот, четко проследить смысловую зависимость слов между собой в предложениях нормативно-правовых актов, что свою очередь способствует более глубокому проникновению в их содержание.

На основе проведенного анализа, который целесообразно проводить в рамках экспертизы готовящихся законопроектов, возможно с достаточно высокой степенью достоверности выяв лять определенные смысловые и синтаксические некорректности предложений, входящих в состав нормативно-правовых актов, и предлагать варианты их устранения. Данный анализ позволяет в какой-то степени ограничивать ошибки правоприменительной практики за счет возможности своевременного выявления и уст ранения подобного рода некорректностей.

В заключение второго параграфа указаны параметры, кото рые могут быть определены при помощи описанного в работе ме тода построения деревьев зависимостей, характеризующие доста точно полно некоторые особенности построения грамматических конструкций предложений текстов нормативно-правовых актов.

Автором подчеркивается необходимость углубленного исследо вания качественных характеристик особенно тех параметров, ко торые влияют на процесс восприятия предложений, входящих в состав нормативно-правовых актов, и могут как облегчать, так и усложнять его.

В третьем параграфе Логико-лингвистический анализ кор ректности текстов нормативно-правовых актов обобщены ре зультаты логического и лингвистического анализа текстов норма тивно-правовых актов и на основе этого выявлены основные кри терии логико-лингвистической корректности. Объединение этих двух методов в единое целое позволяет достаточно глубоко и полно рассмотреть особенности логико-лингвистического строе ния текстов нормативно-правовых актов и определить насколько корректно форма представления отражает нормативное содержа ние.

Логическая корректность текстов нормативно-правовых ак тов определяется критериями логической последовательности, логической завершенности, формально-логической полноты и не противоречивости, которые подробно описаны в з 1. Все перечис ленные выше критерии логической корректности в различной степени влияют на качественные характеристики формы пред ставления текстов нормативно-правовых актов, а, следовательно, и на качество нормативно-правовых актов в целом. Недооценка этого влияния в итоге приводит к неправильному применению на практике и, как следствие, к необходимости внесения тех или иных изменений в тексты нормативно-правовых актов, либо при нятия актов, дополняющих и разъясняющих предыдущие. Все это в значительной степени перегружает и без того достаточно об ширный массив нормативно-правовых актов и в ряде случаев приводит к возникновению противоречий, неточностей и т. д.

В качестве требований лингвистической корректности мож но выделить:

- строгую семантическую точность и ясность, используемых в текстах нормативно-правовых актов понятий и терминов;

- соблюдение свойства проективности при построении предложений текстов нормативно-правовых актов;

- оптимальную синтаксическую структуру предложений текстов нормативно-правовых актов, которая не отличается пере груженностью и ориентирована на понижение уровня сложности их восприятия.

Автор, рассматривая указанные выше требования, отмечает, что помимо необходимости использования терминов с четким смыслом, употребление слов и выражений в их прямом и узко специальном значении, едином по всему законодательству, а так же отказа от двусмысленных и многозначных терминов следует по возможности избегать использования оценочных понятий, ко торые могут в значительной степени осложнять точность процес са уяснения нормативного содержания текстов нормативно правовых актов. Второе требование - соблюдение свойства про ективности отражает правильность синтаксической структуры со ответствующего предложения текстов нормативно-правовых ак тов, которое непосредственно связано с оптимальной синтаксиче ской структурой. Последнее требование отражает мысль о том, что тексты нормативно-правовых актов преимущественно долж ны состоять из простых предложений, так как они легче воспри нимаются и в большинстве своем не приводят к возникновению смысловых хитросплетений в силу простоты их синтаксической структуры.

В заключение автор выделяет критерии оптимальной гро моздкости синтаксической структуры предложений текстов нор мативно-правовых актов и указывает на необходимость и важ ность соответствующей корректировки еще на стадии подготовки проектов нормативно-правовых актов.

Вторая глава Содержательно-правовая эквивалентность и эквивалентные преобразования текстов нормативно-правовых ак тов также состоит из трех параграфов.

В первом параграфе Содержательно-правовая эквивалент ность текстов нормативно-правовых актов проанализировано понятие лэквивалентность в широком смысле. Показаны различ ные подходы к пониманию понятия эквивалентности в разных науках и определено содержание эквивалентности текстов норма тивно-правовых актов. На основе проведенного анализа основных составляющих текстов нормативно-правовых актов установлен необходимый и достаточный критерий эквивалентности текстов нормативно-правовых актов.

В рамках данной диссертационной работы под содержатель но-правовой эквивалентностью понимается такое отношение ме жду двумя и более объектами, при котором нормативный смысл текста-первоисточника нормативно-правового акта и его преобра зованной модели тождественны в пределах нормативного про странства.

Автором выявлен один из основных критериев эквивалент ности текстов нормативно-правовых актов - их нормативный смысл, который должен оставаться неизменным при осуществле нии любых преобразований исходного текста нормативно правового акта, связанных с процессами, не обладающими право творческой природой.

Нормативный смысл текстов нормативно-правовых актов - это один из самых интересных и сложных объектов для изучения.

Его сложность объясняется как минимум двумя причинами. Во первых, правильность уяснения смысла, заложенного в тексты нормативно-правовых актов, зависит от ряда как объективных, так субъективных причин. А, во-вторых, возможные неточности, пробелы, противоречия и т. д., встречающиеся в текстах норма тивно-правовых актов, могут существенно затруднить адекватное восприятие нормативного содержания.

Предложена видовая классификация содержательно-право вой эквивалентности текстов нормативно-правовых актов, кото рая в зависимости от степени эквивалентности преобразованного исходного текста нормативно-правового акта различает локаль ную и глобальную эквивалентность. Локальная эквивалентность текстов нормативно-правовых актов предполагает, что содержа тельно-правовой эквивалент текста нормативно-правового акта строго тождественен содержанию текста-первоисточника, т. е. не выходит за рамки нормативного смысла, вложенного в него. То гда как глобальная эквивалентность текстов нормативно-право вых актов - это тождественность нормативного смысла содержа тельно-правового эквивалента в рамках всего нормативного про странства. Автор отмечает, что выбор того или иного вида экви валентности требует четкого обоснования и зависит от постав ленных целей.

В заключение делается вывод относительно того, что содер жательно-правовая эквивалентность выступает необходимым и достаточным критерием в процессе различного рода преобразова ний, связанных с изменениями исходной текстуальной формы, но остающемся при этом без искажений их нормативном содержа нии. Среди подобных процессов автор выделяет определенные аспекты толкования, перевод нормативно-правовых актов с одно го языка на другие, устранение логико-лингвистических некор ректностей, передача нормативного содержания текстов норма тивно-правовых актов от одного субъекта другим и т. д.

Анализ содержательно-правовой эквивалентности текстов нормативно-правовых актов и определенная ее практическая зна чимость для процесса толкования ставит вопрос относительно не обходимости рассмотрения их взаимного влияния.

Далее во втором параграфе Содержательно-правовая экви валентность и процесс толкования текстов нормативно-правовых актов анализируются различные виды и способы толкования, а также исследуется применимость содержательно-правовой экви валентности для каждого из них.

Анализ влияния содержательно-правовой эквивалентности на качественные характеристики интерпретационных актов пред ставляется весьма важным аспектом в связи с необходимостью в ряде случаев более строгого контроля, а иногда и ограничения ин терпретационной деятельности. Подобная необходимость возни кает в тех случаях, когда вероятность возникновения искажений нормативного смысла высока.

На основе проведенного анализа видов и способов толкова ния удалось определить степень и границы применения содержа тельно-правовой эквивалентности в процессе интерпретационной деятельности, а также сделать следующий вывод, что чем точнее текстуальная форма отражает нормативный смысл, который хотел отразить в нормативно-правовом акте законодатель, тем к боль шей части его текста должен быть применен критерий содержа тельно-правовой эквивалентности. Данное утверждение основано на том, что в тех случаях, когда законодатель недостаточно полно и точно отразил свою мысль в тексте нормативно-правового акта приходится в той или иной степени отходить от непосредственно го текстуального выражения и применять ограничительное или распространительное толкование.

Автором поддерживается точка зрения о необходимости ис пользования в ряде случаев информационного толкования, кото рое позволяет изменять объем информации нормативно-право вого акта (увеличивать или уменьшать), без искажения его норма тивного содержания. Практическая значимость информационного толкования состоит в возможности влияния на уровень сложности восприятия, а также оно может быть весьма полезным для выяв ления возможных противоречий, неточностей, пробелов и т. д.

Помимо этого информационное толкование, преследующее целью уменьшение объема информации, позволяет удалять в случае не обходимости дублирующую информацию и тем самым ликвиди ровать определенную информационную перегруженность текстов нормативно-правовых актов.

В заключение делается вывод, что использование содержа тельно-правовой эквивалентности не ограничивается только тол кованием, но и распространяется на все процессы, связанные с изменением исходной формы представления текстов нормативно правовых актов при остающемся без искажений их нормативном содержании.

В третьем параграфе Эквивалентные преобразования тек стов нормативно-правовых актов исследуется место и роль экви валентных преобразований текстов нормативно-правовых актов, а также анализируются виды эквивалентных преобразований.

На основе данного исследования делается вывод о том, что эквивалентные преобразования текстов нормативно-правовых ак тов, под которыми понимаются любые изменения текстов норма тивно-правовых актов, при которых полностью сохраняется их содержательная составляющая, имеют особое практическое зна чение для процессов, не обладающих правотворческой природой.

Далее в третьем параграфе более подробно рассмотрены та кие эквивалентные преобразования текстов нормативно-правовых актов, которые не выходят за рамки текстуальной формы и бази руются на определенных аспектах логико-лингвистического ана лиза. Среди эквивалентных преобразований диссертант выделяет лингвистические преобразования текстов нормативно-правовых актов, представляющие собой изменения синтаксической струк туры и (или) синонимические преобразования данных текстов нормативно-правовых актов, а также формально-логические экви валентные преобразования, делящиеся на две группы по принци пу: преобразования текстов нормативно-правовых актов, связан ные с переходом от вербальной формы представления и преобра зования, которые хотя и меняют форму представления, но она ос тается вербальной. При этом необходимым и достаточным крите рием сохранения нормативного содержания текстов нормативно правовых актов выступает содержательно-правовая эквивалент ность.

Автор выделяет два основных подхода, дающих возмож ность осуществлять лингвистические эквивалентные преобразо вания - синтаксический и синонимический. Синтаксический под ход объединяет в себе правила и приемы изменения синтаксиче ской структуры предложений текстов нормативно-правовых ак тов, а синонимический основан на синонимии слов и выражений.

Необходимо отметить, что при замене слов или выражений сино нимами требуется крайняя осторожность, так как возможно иска жение нормативного содержания за счет привнесения другого смыслового оттенка, что недопустимо в текстах нормативно правовых актов.

В диссертационной работе, как уже отмечалось, большее внимание уделено второй группе формально-логических эквива лентных преобразований, чья практическая значимость состоит в возможности с их помощью устранять некорректности текстов нормативно-правовых актов формально-логической направленно сти, которые в ряде случаев могут значительно затруднять их вос приятие. Одним из примеров таких некорректностей может быть нарушение логической последовательности изложения норматив ного материала в текстах нормативно-правовых актов.

В заключение автор отмечает, что рассмотренные в диссер тационной работе эквивалентные преобразования текстов норма тивно-правовых актов представляют собой определенную группу правил юридической техники, позволяющих изменять форму представления текстов нормативно-правовых актов при соблюде нии содержательно-правовой эквивалентности.

Третья глава Применение логико-лингвистического ана лиза при лингвистических эквивалентных преобразованиях тек стов нормативно-правовых актов состоит из трех параграфов.

Эта часть диссертационной работы представляет собой исследо вание применения на практике логико-лингвистического анализа при осуществлении лингвистических эквивалентных преобразо ваний текстов нормативно-правовых актов.

В первом параграфе Приемы синтаксических эквивалент ных преобразований текстов нормативно-правовых актов рас смотрены преобразования текстов нормативно-правовых актов, связанные с изменениями синтаксической структуры предложе ний, входящих в их состав. Детальное исследование синтаксиче ской структуры предложений текстов нормативно-правовых актов позволило отнести к синтаксическим преобразованиям следую щие:

- построение из одного сложного предложения два простых;

- объединение нескольких простых предложений в одно сложное;

- изменение порядка слов в предложении;

- различного рода грамматические трансформации.

На основе проведенного диссертантом анализа выработан ряд правил синтаксических эквивалентных преобразований тек стов нормативно-правовых актов. Данная группа правил непо средственно связана с логико-лингвистическим анализом и от то го насколько точно отражены смысловые связи предложений тек стов нормативно-правовых актов зависит правильность проводи мых преобразований.

Исследование показало, что перегруженность синтаксиче ской структуры предложений текстов нормативно-правовых актов весьма распространенное явление, в значительной степени ос ложняющее восприятие данного нормативно-правового акта, а в некоторых случаях даже может привести к искажению норматив ного содержания, заложенного в него законодателем. Поэтому в целях обеспечения правильности и эффективности применения нормативно-правовых актов необходимо преобразовывать пере груженную синтаксическую структуру предложений, входящих в их состав. Помимо этого синтаксические эквивалентные преобра зования дают возможность в случае необходимости соответст вующим образом корректировать тексты нормативно-правовых актов.

В заключение диссертант предлагает использовать описан ные правила эквивалентных преобразований, в случае выявления определенных некорректностей текстов нормативно-правовых ак тов, законодательными органами еще на стадии подготовки их проектов.

Во втором параграфе Способы синонимических эквива лентных преобразований текстов нормативно-правовых актов рассмотрены некоторые способы одной из разновидностей лин гвистических эквивалентных преобразований текстов норматив но-правовых актов, основанных на способности слов или выраже ний к взаимозаменяемости. Выработаны некоторые правила си нонимических эквивалентных преобразований текстов норматив но-правовых актов, позволяющие заменять слова или выражения их синонимами, при соблюдении содержательно-правовой экви валентности.

Основным выводом, полученным на основе проведенного лингвистического анализа, стал вывод о том, что при замене од ной словоформы на другую в текстах нормативно-правовых актов необходимо использовать синонимы как можно более точно сов падающие по смыслу. Данное условие накладывает ряд ограниче ний, которые состоят в том, что по возможности необходимо ис пользовать такие слова или выражения, которые точно совпадают по значению и одинаково ведут себя в одном окружении. Помимо прочих к подобным синонимам могут быть отнесены полные на именования и их сокращения (например, МВД, РФ, ВАК), а также общепринятые сокращения (такие как т. п., т. д., т. к. и другие).

Далее автором высказывается предположение о возможно сти использования синтаксических и синонимических эквива лентных преобразований для создания моделей текстов норма тивно-правовых актов, рассчитанных на различные уровни слож ности их восприятия.

Третий параграф Варьирование сложностью восприятия текстов нормативно-правовых актов с помощью эквивалентных преобразований описывает критерии, влияющие на качество восприятия текстов нормативно-правовых актов.

Диссертант отмечает зависимость процесса восприятия от качественных характеристик нормативно-правового акта, а также определенных личностных характеристик воспринимающих субъ ектов, таких как образование, жизненный опыт, профессия и дру гие, которые во многом определяют применение тех или иных правил эквивалентных преобразований.

Рассмотрение факторов, влияющих на процесс восприятия текстов нормативно-правовых актов, позволило автору выделить определенные приемы, которые дают возможность снижать уро вень сложности восприятия и тем самым повышать качество и эффективность правоприменительной практики. Среди подобных приемов выделяются, такие как преобразование текстов норма тивно-правовых актов в случае выявления определенных фор мально-логических некорректностей, изменение перегруженной синтаксической структуры предложений, входящих в состав нор мативно-правовых актов. Помимо этого, воспользовавшись поня тием глобальной эквивалентности, возможно дополнять, конкре тизировать и уточнять нормативный материал одного норматив но-правового акта другим.

Перечисленные выше приемы способствуют снижению уровня сложности восприятия текстов нормативно-правовых ак тов и все в совокупности способны в значительной степени влиять на правильность уяснения нормативного смысла закрепленного текстуально.

В заключение автор отмечает, что низкая правовая культура наших граждан в той или иной степени является следствием того, что зачастую форма изложения текстов нормативно-правовых ак тов не отвечает требованиям краткости и непротиворечивости, логической последовательности и завершенности и в результате уяснить смысл данного акта бывает затруднительно даже юристу.

В заключении проведенного диссертационного исследова ния в обобщенном виде предложены основные выводы и некото рые практические рекомендации, позволяющие повышать эффек тивность правотворчества и правореализации.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих работах автора:

1. Проблемы исследования правовых текстов и классифика ции законотворческих ошибок // Известия ТРТУ № 1. Тематиче ский выпуск Управление в социальных и экономических систе мах. Таганрог: Изд-во ТРТУ, 1998. - 0,25 п.л.

2. О логико-лингвистических подходах к исследованиям со держательной эквивалентности и структурно-вербальной из быточности нормативно-правовых текстов // Информатизация правоохранительных систем - ИПС - 99: Тезисы докладов VIII Международной конференции. М.: МАИ, 1999. - 0,12 п.л. (в соав торстве).

3. Логико-лингвистический анализ содержательно-правовой эквивалентности и избыточности текстов нормативно-право вых актов // Фундаментальные и прикладные проблемы приборо строения, информатики, экономики и права: Тезисы докладов II Международной научно-практической конференции. М.: МГАПИ, 1999. - 0,2 п.л. (в соавторстве).

4. Некоторые аспекты формально-логического анализа тек стов нормативно-правовых актов // Юридический сборник. Вы пуск 1. Теория права и правовая информатика. Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2000. - 0,6 п.л. (в соавторстве).

5. Содержательно-правовая эквивалентность текстов нор мативно-правовых актов // Юридический сборник. Выпуск 1. Те ория права и правовая информатика. Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2000. - 0,4 п.л.

6. Особенности эквивалентных преобразований текстов нормативно-правовых актов // Юридический сборник. Выпуск 1.

Теория права и правовая информатика. Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2000. - 0,5 п.л. (в соавторстве).

7. Роль эквивалентных преобразований текстов норматив но-правовых актов в законодательной технике // Законотворче ская техника современной России: состояние, проблемы, совер шенствование: Сб. статей: В 2-х т. / Под ред. доктора юрид. наук, профессора В.М. Баранова. Т. 1. Н. Новгород, 2001. - 0,5 п.л. (в соавторстве).

Сдано в набор 18.05.01 г. Подписано к печати 22.05.01 г. Формат 60х84 1/ Объем 1 п.л. Набор компьютерный. Печать ризография. Гарнитура Times.

Бумага офсетная. Тираж 100 экз. Заказ № 47.

Изд-во Таганрогского государственного радиотехнического университета 347928, Таганрог, ГСП-17А, Некрасовский, Типография Таганрогского государственного радиотехнического университета 347928, Таганрог, ГСП-17А, Энгельса,    Книги, научные публикации