Книга «Феано Поэтам» часть 1 2003 Часть 1 из книги «феано поэтам»

Вид материалаКнига

Содержание


Алишеру навои
Ведь пять веков прошло с тех самых давних пор.
Ибн аль араби
Их прямодушие Любовью окружу
Она все сущее преобразит в добро.
Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало.
Фрагменты из новой версии Рубайята Катрен Третий
Где царства исчезали, а царь как раб стоял
Ты ж духом света корни напои
Катрен Пятьдесят Пятый
О, друг, прислушайся… За дверью Некто стонет
И протяни крыло безмерное твое
Подобный материал:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   24

АЛИШЕРУ НАВОИ



Как Алишера чудно искренне перо!

Какую правду дарит в миг любой оно!

Как удивителен его кристальный слог.

Что он сказал бы нам сейчас, когда бы мог?

Ведь пять веков прошло с тех самых давних пор.

Вот и сейчас он обличает наш позор...

А как он верил, что потомки перечтут

Его стихи и откровенье обретут....

Через меня сейчас он смотрит в этот мир,

Но что ответить, Алишер... Жизнь словно тир.

Венец Природы, несомненно, человек.

Но суть твоих вершин не видит тот, кто слеп.

ИБН АЛЬ АРАБИ



«Моя Религия - религия Любви».

А мой Возлюбленный - Единый бог Триады.

Пишу Тебе, поэт любимый, Араби,

Суфийским импульсом сдвигая все преграды.


«Прекрасноликие невидимы в миру»,

Но волн сердечных я душой частоты слышу.

Их прямодушие Любовью окружу,

Неограниченной, что послана мне свыше.


Я умножаю в каждом сердце только то,

Что мне созвучно, что Гармонией зовется,

Она все сущее преобразит в добро.

Не только в сказках ей победа достается.


И в грешной жизни есть Гармония - Она

Доступна каждому, чрез песню и поэму,

Волшебный танец, откровения ума.

Она и есть Любовь!

Вся жизнь - на эту тему.


Омар Хайям, Гияс-ад-дик Абу-ль-Фатх ибн Ибрахим (1048-1122 гг.) - персидский поэт, математик, философ. Большую часть жизни провел в Балхе, Самарканде, Исфахане и других городах Средней Азии и Ирана. Математические сочинения Омара Хайяма, дошедшие до нас, характеризуют его как выдающегося ученого. Всемирную известность принес Омару Хайяму как поэту цикл четверостиший Рубайат. В его творчестве немало сложных и противоречивых проблем.


Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало.

Запомни эти две основы для начала:

Ты лучше голодай, чем что попало есть,

И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

***

Без смеха и улыбок - что за жизнь?

Без звука тихой флейты - что за мысль?

Сей мир не стоит даже и гроша,

Коль в свете не купается душа!

Фрагменты из новой версии Рубайята

Катрен Третий


Эхо

Коль мнишь, что ты достиг... чего-то в жизни,

Подумай о нелепости сей мысли!

Сюда вернешься ты, мой друг, не раз,

Чтоб достигать и долетать до Высших Глаз...


((()))


Где замок возвышался до самых облаков,

Где мир земли кончался, мир рабства и оков,

Где царства исчезали, а царь как раб стоял,

Плач горлицы слезами Возлюбленного звал...


((()))


Кто знает, будет завтра или нет,

Сегодня веселись, уйдя от бед.

И пусть луна и звезды отразятся

В Вине твоей души. Умей смеяться.


((()))


Нам путь земной сулит печаль забвенья:

В могиле темной сгинуть в завершенье.

Ты ж духом света корни напои,

Ищи свои небесные пути.


((()))


Что было, то и будет, говорят...

Но я живу сей Миг и Мигу рад.


((()))


Взаймы нам Время жизни. Но есть и вечный дар!

Неравны прах и мысли, но вместе: плод - нектар.


((()))


В могиле нет веселья, нет дружбы, нет любви,

Но есть печаль забвенья. “До смерти же умри!”


………

………

Катрен Пятьдесят Пятый


Эхо

Лоза телесная от корня, что в земле,

Лоза духовная от мыслей на уме.

И та и эта мне нужны, ведь суть моя –

Плоды духовные. А мать всему – Земля.


((()))


Закрыта дверь, но ключ хранится у тебя,

А ты стучишь и ждешь, что кто-либо откроет?

О, друг, прислушайся… За дверью Некто стонет,

Открыть твоим ключом глухую дверь моля.


((()))


Подставь ладони сердца для моих даров,

С ушей подушки убери и распахни

Семь створок глаз твоих. Внимательно взгляни,

Вспори кинжалом мысли мысленный покров.


И протяни крыло безмерное твое

За горизонт, второе следом подыми,

И в бесконечную симфонию лети,

Как настигающее цель свою копье.


Не торопись остановиться, чтоб понять

Мельчайшей клеточкою тела твоего

Миров мерцающих, поющих существо.

И вот тогда учись Себя воспоминать!


Твой ум, что зеркало Сознания миров,

Живое Зеркало: не плоскость, а миры,

Что симметричны внешним! Вот мои дары.

Так, вскрой кинжалом мысли мысленный покров.