Книга «Феано Поэтам» часть 1 2003 Часть 1 из книги «феано поэтам»

Вид материалаКнига

Содержание


Когда меняются воды
Но лишь один всего на свете человек
Иссякли реки и колодцы и моря.
Вокруг текла вода, но люди - то безумны!
Он по - началу, не притрагивался к водам.
Один я шел по кромке горя
Познал посредством звука слова
Твои ли напевы - сердечный наказ.
Волшебник Саади, зажги мне свечу.
Королевский сын
Подобный материал:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   24

КОГДА МЕНЯЮТСЯ ВОДЫ



- Настанет день, когда исчезнет вся вода...

И ей на смену вдруг появится иная.

Да станут люди с той воды сходить с ума. -

Сказал так Хидр, Учитель суфиев, вздыхая.


Но лишь один всего на свете человек

Значенье слов, что были сказаны, отметил.

Собрал большой запас воды, на целый век.

Стал ожидать. И день предсказанный он встретил.


Иссякли реки и колодцы и моря.

А человек в своем убежище - остался.

Когда же вышел он, то понял, что не зря

Собрал он воды, не напрасно постарался.


Вокруг текла вода, но люди - то безумны!

Они не помнят ни истории, ни то,

Что было сказано о водах. Мысли скудны,

Не знают счастья. Словно солнышко зашло.


Он по - началу, не притрагивался к водам.

Но одиночество сыграло свою роль.

Он покорился неизбежным переходам!

Плен одиночества - немыслимая боль.


Отпил глоток воды... И стал на всех похожим!

Забыл про тот запас и мудрость старины.

- Да, он поправился, - сказал один прохожий.

Был сумасшедшим, а теперь совсем как мы.

ВСТРЕЧА



Один я шел по кромке горя,

В пустыне странником бродя,

Без цели, цель не находя,

И вдруг, навстречу… с горем споря,


Выходит женщина старуха.
  1. Она, наверно, знает жизнь, -

Такая тут мелькнула мысль.

И эта мысль достигла слуха


Старухи… Тихо засмеявшись,

Она сказала: - Ну, спроси.
  1. Что значит здесь конец любви? -

Спросил уж я, не удержавшись.

  1. Простак! В любви же нет конца!
  2. Но, почему? Ведь столько бед!
  3. Конца Возлюбленному нет,

Как нет конца и у кольца…


((()))

Посредством Бога я познал

Его. А то, что кроме Бога,
Познал посредством звука слова

Его Посланника. Бог дал.

Эхо СААДИ



Прекрасный Саади! Могу ли добавить

Хоть каплю к стихам твоим или поправить

Хоть толику малую строчек твоих?

Скажу трижды - нет... Трижды голос мой тих...


Твои ли сравненья - что слезы у глаз,

Твои ли напевы - сердечный наказ.

Могу ли тебе отвечать я стихами,

Иль мысль продолжать, увлекаясь волнами?


О, нет, трижды нет. Я вослед замолчу...

Волшебник Саади, зажги мне свечу.


Авиценна, Абу Али ибн Сина (ум. 1037 г.)

Описывал теорию возвращения души к своему истоку путем прохождения определенных стадий жизни, предвосхищая тему поэм Санаи и Аттара.

КОРОЛЕВСКИЙ СЫН



В стране, где жили все как короли,

В счастливом, совершенном окруженье,

Что словом не опишешь в завершенье,

Был Сын в кругу своей родной семьи.


Родители назвали сына - Дхат.

И вот, однажды, Время подошло,

Что строгим испытаниям дано,

В обычаях страны с названьем Шарк.


- Любимейшее, милое дитя!

Для царствия дальнейшего тебе

Дается некий срок в твоей судьбе...

И ждет тебя далекая Земля.


Ты должен заслужить там уваженье

Себе подобных, стойкость укрепить,

И многие науки изучить.

Даем тебе в дорогу мы терпенье.


И пищу бесконечного - Масель,

И то, о чем нельзя упоминать...

Но, если это правильно понять,

Оно оберегает путь в Миер.


Миер - так называлась та Земля,

Куда прибыть он тайно был обязан.

В кругу проводников был путь показан.

Наряд скрывал же титул Короля.


А цель у путешествия такая -

Алмаз найти и в Шарк перенести,

И с чудищем сразиться на пути,

Что ждет его, тот камень охраняя.


С границ проводники ушли обратно.

И дальше принц пошел бы уж один,

Но встретился с собратом он своим.

Итак, начало было благодатно!


Шли годы... Принц освоился в Миере,

И словно погрузился в некий сон...

Забыв о цели и о том, кто он.

Однако он трудился, был при деле.


А, между тем, родители узнали

О том, что Сын совсем забыл о них,

И важных испытаниях своих.

И неким чудом... весточку послали:


- Любимый Сын! Скорее пробудись,

И выполни Особое заданье.

Мы шлем тебе свое напоминанье!

Так вспомни же о нас и возвратись!


Посланье это Дхата пробудило.

Он вспомнил все! К чудовищу пришел,

Волшебным звуком в сон его он ввел.

И чудо все сокровища открыло!


Алмаз вернул ему одежды принца,

И, следуя за звуками посланья,

Вернулся он в страну родного знанья,

Где ждали и заветного гостинца!


Родителей и дом он свой нашел,

И то увидел, что сокрытым было!

То странствие глаза ему открыло...

Покой, как саламат он приобрел.