Сводка замечаний и предложений по первой редакции свода правил Тяговое электроснабжение железной дороги

Вид материалаДокументы

Содержание


Ооо «нииэфа-энерго»
Оао «нииас»)
Пткб цп оао «ржд»)
Пткб цп оао «ржд»)
Проверить весь текст на корректность употребления единственного числа при словосочетании «тяговая подстанция»
Пткб цп оао «ржд»)
Полностью переработать терминологическую статью
Пткб цп оао «ржд»)
Изменить структуру документа и(или) наименования заголовков структурных элементов таким образом, чтобы они соответствовали содер
Дополнить текст недостающими требованиями, обеспечив логическую последовательность их изложения
В период пиковой пропускной способности допускается превышение ...
Откорректировать текст, дополнить его недостающими требованиями, расположив их в необходимой логической последовательности
2) для иных потребителей электроэнергии – в пределах, установленных ГОСТ 13109
В случае невыполнения указанных в 4.2.2 условий выбранные значения основных параметров системы тягового электроснабжения должны
Пткб цп оао «ржд»)
Фгоу впа пгупс)
Пткб цп оао «ржд»)
Пткб цп оао «ржд»)
Пткб цп оао «ржд»)
Отмеченные слова поставить во множественное число.
...
Полное содержание
Подобный материал:
  1   2   3   4   5   6

СВОДКА ЗАМЕЧАНИЙ И ПРЕДЛОЖЕНИЙ

по первой редакции свода правил «Тяговое электроснабжение железной дороги.

Правила проектирования, строительства и реконструкции»


Структурный элемент

стандарта

Наименование организации или иного лица

(номер письма, дата)

Замечание, предложение

Заключение разработчика

(результаты публичного обсуждения)

Проект в целом

Центральная дирекция управления движением - филиал ОАО «РЖД»

(№7861/ЦД, 30.06.2011)

Замечаний и предложений нет

Принято к сведению

Проект в целом

Департамент планирования и бюджетирования

(исх №2986/ЦЭУБ, 30.08.2011)

Замечаний и предложений нет

Принято к сведению

Проект в целом

Управление охраны труда, промышленной безопасности и экологического контроля

(исх №1363/ЦБТ, 02.09.2011)

Ввести радел «Общие требования», в который включить пункт «Для обеспечения пожарной безопасности зданий, сооружений и устройств объктов тягового электроснабжения железной дороги на этапа проектирования, строительства, капитального ремонта и эксплуатации следует руководствоваться положениями Технического регламента о требованиях пожарной ьезопасности и сводов правил, устанавливающих соответствующие требования пожарной безопасности.

Принято

Проект в целом

Департамент инвестиционной деятельности

(1323/ЦИНВ, 24.08.2011)

Во всех правилах отразить ссылки на Новые правила технической эксплуатации, которые намечено ввести в действие в 2012 году.

Принято

Проект в целом

Департамент инвестиционной деятельности

(1323/ЦИНВ, 24.08.2011)

Направить проекты свода правил в ОАО «Росжелдорстрой», ДКРС и ДКСС для получения квалифицированных замечаний от названных организаций.

Принято

Проект в целом

Департамент инвестиционной деятельности

(1323/ЦИНВ, 24.08.2011)

Поручить разработчикам СП отработать отдельный документ с рекомендациями по порядку обязательного формирования при проектировании, строительстве и реконструкции объектов инфраструктуры железнодорожного транспорта колеи 1520 мм отдельного обязательного раздела по расчету показателей экономической эффективности предлагаемого инвестиционного проекта и оценки влияния его на технико-экономические показатели работы предприятий, интересы которых он затрагивает.

Принято к сведению

Проект в целом

Департамент инвестиционной деятельности

(1323/ЦИНВ, 24.08.2011)

Произвести редактирование многих пунктов с точки зрения стилистики, грамотности и взаимной увязки.

Принято

Проект в целом

Забайкальская железная дорога

филиал ОАО «РЖД»

(№ НТП-22/931, 26.08 2011 г.)

при нумерации пунктов, пункт 6.1.18 повторяется

Принято

Проект в целом

Департамент по взаимодействию с федеральными и региональными органами власти ОАО «РЖД»

(№ 687/ЦРВ, 28.08.2011г.)

Замечаний и предложений нет

Принято к сведению

Проект в целом

ООО «НИИЭФА-ЭНЕРГО»

(№ 2204, 30.08.2011)

Замечаний и предложений нет

Принято к сведению

Проект в целом

Филиал ОАО «РЖД»

Центральная дирекция инфраструктуры

Управление автоматики и телемеханики

(№ ЦШТех-26/17, 18.08.2001)

Отсутствуют требования к проектированию обратной тяговой сети. Необходимо добавить.

Принято

Ко всему своду правил

ОАО «Научно-Исследовательский и Проектно-Конструкторский Институт Информатизации, Автоматизации и Связи на Железнодорожном Транспорте »

(ОАО «НИИАС»)

(№ 4503, 12 09.2011 г.)

Отформатировать все таблицы в соответствии с требованиями п. 4.5 ГОСТ 1.5.

Принято

Проект в целом

Управления электрификации и электроснабжения Центральной дирекции инфраструктуры филиал ОАО «РЖД»

(№ ЦЭт-20/61 , 17.08.2011)


1. Как следует из подзаголовка Проекта, к одной из составляющих аспекта стандартизации относятся правила проектирования. А это понятие подразумевает, что в нашем Проект должны были бы быть даны (непосредственным изложением либо в виде ссылки) требования к тому, в каком порядке разрабатывается, согласовывается, утверждается и подвергается экспертизе проектная документация, кто отвечает за выполнение каждой из перечисленных стадий процесса проектирования.

Но ничего этого в тексте Проекта нет, что позволяет ставить вопрос о неполном соответствии текста Проекта его подзаголовку. А при существующем объёме текста к Проекту более подходит подзаголовок «Технические требования», нежели «Правила проектирования, строительства и реконструкции».

Определиться по сути изложенного, при необходимости изменить подзаголовок либо дополнить текст конкретными требованиями к тому, в каком порядке разрабатывается, согласовывается, утверждается и подвергается экспертизе проектная документация.

2. Текст прямо-таки изобилует нарушениями правил русского языка. Например:

«Пиковая пропускная способность линии определяют (...)» (4.2.1);

«Пиковая пропускная способность рассчитывают (...)» (там же);

«... число промежуточных подстанций (в том числе подстанции, не питающие тягу) ...» (5.1.2);

«... климатические условиях ...» (6.1.2) (привести все примеры вследствие их многочисленности не представляется возможным).

Массово встречаются пропущенные запятые при причастных оборотах.

Подвергнуть Проект тщательному редактированию

Принято.
  1. Текст дополнен требованиями.
  2. Текст отредактирован.

Таблицы по всем разделам

Филиал ОАО «РЖД»

Проектно-технологическо-конструкторское бюро

по пути и путевым машинам

(ПТКБ ЦП ОАО «РЖД»)

(№ 11, 02 09.2011 г.)

Отредактировать расположение названия таблиц и заголовки граф в соответствии с п. 4.5.4 ГОСТ 1.5-2001.

Принято

Содержа-ние

Филиал ОАО «РЖД»

Проектно-технологическо-конструкторское бюро

по пути и путевым машинам

(ПТКБ ЦП ОАО «РЖД»)

(№ 11, 02 09.2011 г.)

Поставить отточие между заголовками разделов и номерами страниц.

В номерах страниц разряды чисел должны располагаться друг под другом.

Принято

Элемент «Содержание»

Управления электрификации и электроснабжения Центральной дирекции инфраструктуры филиал ОАО «РЖД»

(№ ЦЭт-20/61 , 17.08.2011)


Здесь впервые встречается употребляемое далее неоднократно ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО при словосочетании «тяговая подстанция». Это представляется абсолютно необоснованным – разве тяговая подстанция в железнодорожном электроснабжении всегда одна?

Проверить весь текст на корректность употребления единственного числа при словосочетании «тяговая подстанция»

Принято

Первый лист

Управления электрификации и электроснабжения Центральной дирекции инфраструктуры филиал ОАО «РЖД»

(№ ЦЭт-20/61 , 17.08.2011)


На английский язык переведен только подзаголовок, а заголовок – нет.

Исправить

Принято

Раздел 1

Управления электрификации и электроснабжения Центральной дирекции инфраструктуры филиал ОАО «РЖД»

(№ ЦЭт-20/61 , 17.08.2011)


С каких это пор физическая величина ток получила размерность киловольты?

Заменить на: «... постоянного тока напряжением 3 кВ и переменного тока напряжением 25 кВ ...». Проверить весь последующий текст, чтобы значения физических величин не приводились без наименования этих физических величин

Принято

Раздел 1


Дирекция

Начальник технического отдела по программе “Э” ДКСС ОАО «РЖД»


Яковлев В.Н.

16.09.2011г.

Дополнить

Линии электропередачи, трансформаторные и тяговые подстанции, распределительные пункты и иное предназначенное для обеспечения электрических связей и осуществления передачи электрической энергии оборудование – являются объектами электросетевого хозяйства железных дорог».

( Основание: Федеральный закон от 26 марта 2003 г. N 35-ФЗ
"Об электроэнергетике" (с изменениями от 22 августа, 30 декабря 2004 г., 18 декабря 2006 г., 4 ноября 2007 г., 14 июля, 25 декабря 2008 г., 23 ноября 2009 г., 9 марта, 26, 27 июля, 28 декабря 2010 г., 7 февраля, 8 марта, 4 июня, 18, 19 июля 2011 г. Статья 3. Определение основных понятий.)


Принято

Раздел 2

Филиал ОАО «РЖД»

Проектно-технологическо-конструкторское бюро

по пути и путевым машинам

(ПТКБ ЦП ОАО «РЖД»)

(№ 11, 02 09.2011 г.)

Уточнить и откорректировать очередность ГОСТ, ГОСТ Р и проектов ГОСТ Р.

Неверно указаны год утверждения в индексе и название ГОСТ 14209.

Принято

Раздел 2

Забайкальская железная дорога

филиал ОАО «РЖД»

(№ НТП-22/931, 26.08 2011 г.)

В названии пропущена цифра «3» после слов «напряжением от»


Принято

Раздел 2

Забайкальская железная дорога

филиал ОАО «РЖД»

(№ НТП-22/931, 26.08 2011 г.)

Приведены ссылки на ГОСТ Р (проект) «Заземление устройств электроснабжения на электрифицированных железных дорогах. Технические требования», ГОСТ Р (проект) «Качество токосъема на электрифицированных железных дорогах. Технические требования», ГОСТ Р (проект) «Контактная сеть электрифицированных железных дорог. Общие технические требования», ГОСТ Р (проект) «Подвески контактные постоянного и переменного тока для железной дороги. Технические требования и методы контроля». ГОСТ Р (проект) «Секционные изоляторы контактной сети. Общие технические условия», ГОСТ Р (проект) «Электровозы. Общие технические требования», ГОСТ Р (проект) «Электропоезда. Общие технические требования», ГОСТ 9238 (проект) «Габариты железнодорожного подвижного состава и приближения строений» соответственно рассматриваемый свод правил может быть введен только после введения в действие данных проектов стандартов, а также на данные проекты стандартов имеются ссылки в пунктах: 6.1.12.1, 6.1.3, 6.1.5, 6.1.11, 6.1.14, 6.1.15, 6.1.18, 6.1.19, 6.1.20, 6.1.25, 6.1.27, 6.1.28, 6.1.78, 6.1.79, 6.2.7, 6.2.8

Принято.

Текст проекта отредактирован в соответствии с замечанием.

Раздел 3

п.3.1

Управления электрификации и электроснабжения Центральной дирекции инфраструктуры филиал ОАО «РЖД»

(№ ЦЭт-20/61 , 17.08.2011)


Полная терминологическая путаница. Пропускная способность измеряется парах поездов в сутки (стало быть, имеет размерность ч-1). Межпоездной интервал – наоборот, имеет размерность ч. Как можно одно определять через другое? Плюс усугубили всё несоответствием падежей: «... при наибольшей (...) мощностью ...».

Полностью переработать терминологическую статью

Принято

Раздел 3

п. 3.1

Петербургский

государственный университет

путей сообщения»

(ФГОУВПОДГУПС)

(№ 720/2428, 29.08.2011)


«Пиковая пропускная способность линии» Речь идет только о загрузке контактной сети. Вместе с тем наибольшим образом загружаются фидера и оборудование тяговых подстанций. Их загрузка зависит не только от минимальных межпоездных интервалов, но и от характера движения поездов. Максимальная загрузка фидеров зависит от схемы питания и секционирования контактной сети.


Принято.

Текст изменен

Раздел 3

п.3.2

Управления электрификации и электроснабжения Центральной дирекции инфраструктуры филиал ОАО «РЖД»

(№ ЦЭт-20/61 , 17.08.2011)


«Организация – это источник» - это не звучит, а с формальной стороны – не соответствует установленным РМГ 19-96 правилам построения определений. А самое главное – непонятно, зачем этот термин вообще нужен, если в тексте (например, в 5.1.1) мы оперируем намного более правильным и не нуждающимся в определениях словосочетанием «территориальная сетевая и(или) иная энергоснабжающая организация».

Терминологическую статью исключить, в тексте использовать приведённое выше словосочетание

Принято

Раздел 3

п.3.3

Управления электрификации и электроснабжения Центральной дирекции инфраструктуры филиал ОАО «РЖД»

(№ ЦЭт-20/61 , 17.08.2011)


1. Схема – это схема (т. е. документ), причём тут «фазировка»?

2. Опять несоответствие между множественным числом в термине и единственным – в определении. Далеко не всегда разные тяговые подстанции подключаются к одному и тому же трансформатору. И вообще более корректно, что подстанции подключаются к (электрической) сети, а не к трансформатору.

Полностью переработать терминологическую статью. С точки зрения рецензента, без этого нововведения можно обойтись вообще. К примеру, в 5.1.8 слово «фазировка» можно беспрепятственно заменить на «подключение», и новый термин станет не нужен

Принято

Раздел 4 таблица 1

Филиал ОАО «РЖД»

Проектно-технологическо-конструкторское бюро

по пути и путевым машинам

(ПТКБ ЦП ОАО «РЖД»)

(№ 11, 02 09.2011 г.)

Расшифровать аббревиатуру ЭПС.

Принято

Раздел 4

Раздел полностью

Управления электрификации и электроснабжения Центральной дирекции инфраструктуры филиал ОАО «РЖД»

(№ ЦЭт-20/61 , 17.08.2011)


Нарушено требование 4.3.2 ГОСТ 1.5-2001 о соответствии заголовков структурных элементов их содержанию. Если мы назвали раздел «Требования к документации», то должны приводить именно ТРЕБОВАНИЯ К ДОКУМЕНТАЦИИ (из чего она должна состоять, как должна выглядеть (формат, шрифт, абзацный отступ и т. д.), кем и в каком порядке разрабатываться, согласовываться, утверждаться, подвергаться экспертизе). А у нас ничего этого нет, а приводятся требования хотя и справедливые (частично), но к документации относящиеся очень мало.

Изменить структуру документа и(или) наименования заголовков структурных элементов таким образом, чтобы они соответствовали содержанию

Принято.

Структура проекта изменена в соответствии с заголовками.

Подраздел 4.1 

Подраздел полностью

Управления электрификации и электроснабжения Центральной дирекции инфраструктуры филиал ОАО «РЖД»

(№ ЦЭт-20/61 , 17.08.2011)


Нарушено требование 4.1.2 ГОСТ 1.5-2001 о логической последовательности изложения текста. То, что написано сейчас в самом начале раздела («... принимают по результатам технико-экономического обоснования инвестиций ...», «... производят при разработке технико-экономического обоснования инвестиций ...») – это требования более частного порядка. А начало раздела – это место, для требований наиболее общих. Т. е. следовало бы вначале сказать, кем, как и каком порядке должен быть разработан, согласован и утверждён документ «Технико-экономическое обоснование инвестиций». А уж потом устанавливать требования более частного порядка к тому, что именно и как именно в этом документе должно быть прописано.

Дополнить текст недостающими требованиями, обеспечив логическую последовательность их изложения

Принято

Раздел 4

п.4.1

Филиал ОАО «РЖД»

Центральная дирекция инфраструктуры

Управление автоматики и телемеханики

(№ ЦШТех-26/17, 18.08.2001)

Предлагается после предложения «Применение системы тягового электроснабжения постоянного тока допускается только для электрификации участков, смежных с уже электрифицированными на постоянном токе» записать «Применение тягового электроснабжения переменного тока системы ДПР (два провода - рельс) при новом строительстве не допускается». Система ДПР не соответствует требованиям электробезопасности эксплуатационного персонала смежных служб, на сети железных дорог отмечены смертельные случаи

Принято

Раздел 4 п.4.14.3.1

Филиал ОАО «РЖД»

Центральная дирекция инфраструктуры

Управление автоматики и телемеханики

(№ ЦШТех-26/17, 18.08.2001)

Состав и содержание проектной документации следует определять с учетом постановления правительства РФ № 87 и ГОСТ Р 21.1101-2009 «Основные требования к проектной и рабочей документации».

Принято

Подраздел 4.2 

Подраздел полностью

Управления электрификации и электроснабжения Центральной дирекции инфраструктуры филиал ОАО «РЖД»

(№ ЦЭт-20/61 , 17.08.2011)


1. Опять-таки полное отсутствие соответствия между текстом и заголовком. Слова из заголовка «предпроектная документация» в тексте не встречаются ни разу! А речь в тексте бόльшей частью идёт совершенно о другом. Лишь 4.2.5 отдалённо похож на требования к составу документации.

Существующий текст перенести туда, где он был бы к месту. А здесь исчерпывающим образом изложить требования к предпроектной документации.

2. Даны какие-то общие рассуждения о том, каким образом должно быть определено значение физической величины «пиковая пропускная способность». Однако конкретики (формул и т. д.) нет, и в конечном итоге непонятно, как нужно действовать, чтобы получить значение физической величины «пиковая пропускная способность». В этом усматривается несоответствие требованиям ГОСТ 1.5-2001 (пункт 4.1.2) о достаточности текста стандарта для использования его в соответствии с областью применения.

Исключить «воду», дополнить текст конкретным алгоритмом определения значения физической величины «пиковая пропускная способность» (если она действительно нужна для последующих расчётов)

Принято

Раздел 4

п. 4.2.1

4 абзац

Петербургский

государственный университет

путей сообщения»

(ФГОУВПОДГУПС)

(№ 720/2428, 29.08.2011)


«В период пиковой пропускной способности допускается превышение токовой нагрузки на 20% для данной категории линии»

Какова длительность перегрузки? Это же выше номинальной, а температура провода увеличивается пропорционально квадрату тока. Превышение нагрузки на 20% противоречит пункту 4.2.2. где сказано «мощность нагрузки оборудования тяговых подстанций и линейных устройств не должна превышать нагрузочную способность оборудования», то есть номинальной загрузки.


Принято.

Противоречия исключены.