К. Г. Борисов Международное таможенное право Издание второе, дополненное Рекомендовано

Вид материалаДокументы

Содержание


Приложение 15. ЕВРОПЕЙСКАЯ РАМОЧНАЯ КОНВЕНЦИЯ О ПРИГРАНИЧНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ СООБЩЕСТВ И ВЛАСТЕЙ
Типовые и рамочные соглашения по приграничному сотрудничеству
Европейская рамочная конвенция о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей
Типовые и рамочные соглашения, статуты и контракты о приграничном сотрудничестве между территориальными общинами и властями
Дополнительный протокол к европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей
Совет Европы от 20 декабря 1995 г.
Подобный материал:
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   45

Приложение 15. ЕВРОПЕЙСКАЯ РАМОЧНАЯ КОНВЕНЦИЯ О ПРИГРАНИЧНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ СООБЩЕСТВ И ВЛАСТЕЙ


Мадрид, 21 мая 1980 г.


ТИПОВЫЕ И РАМОЧНЫЕ СОГЛАШЕНИЯ ПО ПРИГРАНИЧНОМУ СОТРУДНИЧЕСТВУ

(Выдержки из Методических Материалов по организации приграничного сотрудничества местных и региональных властей Европы)


СОДЕРЖАНИЕ


А. Европейская рамочная конвенция о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей.

В. Типовые и рамочные соглашения, законодательные акты, договоренности о приграничном сотрудничестве между территориальными сообществами и властями.

1. Типовые межгосударственные соглашения.

1.1. Типовое межгосударственное соглашение о развитии приграничного сотрудничества.

1.2. Типовое межгосударственное соглашение о региональных приграничных консультациях.

1.3. Типовое межгосударственное соглашение о консультациях местных властей.

1.4. Типовое межгосударственное соглашение о приграничном сотрудничестве между местными властями на контрактной основе.

1.5. Типовое межгосударственное соглашение о создании механизма приграничного сотрудничества местных властей.

1.6. Типовое соглашение о межрегиональном и/или межмуниципальном сотрудничестве в экономической и социальной областях.

1.7. Типовое соглашение о межправительственном сотрудничестве в области пространственного планирования.

1.8. Типовое соглашение о межрегиональном и/или межмуниципальном приграничном сотрудничестве в области пространственного планирования.

1.9. Типовое соглашение о создании и управлении приграничных парков.

1.10. Типовое соглашение о создании и управлении приграничных сельских парков.

1.11. Типовое межправительственное соглашение о приграничном сотрудничестве в области повышения квалификации, информации, занятости и условий труда.

2. Рамочные соглашения, законодательные акты и договоренности между местными властями.

2.1. Рамочные соглашения о создании местными властями консультативных групп.

2.2. Рамочное соглашение о координации управления приграничными местными общественными делами.

2.3. Рамочное соглашение о создании приграничных ассоциаций по частному праву.

2.4. Рамочная договоренность о поставках товаров и предоставлении услуг приграничными местными властями (частноправовое регулирование).

2.5. Рамочная договоренность о поставках товаров и предоставлении услуг приграничными местными властями (регулирование публичным правом).

2.6. Рамочное соглашение о создании органов приграничного сотрудничества местных властей.

2.7. Типовое соглашение о межрегиональном и/или межмуниципальном сотрудничестве в экономической, социальной областях.

2.8. Типовое соглашение о межрегиональном и/или межмуниципальном приграничном сотрудничестве в области пространственного планирования.

2.9. Типовое соглашение о создании и управлении приграничных парков.

2.10. Типовое соглашение о создании и управлении приграничных сельских парков.

2.11. Типовое соглашение между ассоциациями, чья деятельность регулируется частным правом (юридическими лицами) о создании и управлении приграничных парков.

2.12. Типовое соглашение между местными и региональными властями о развитии приграничного сотрудничества по защите населения и взаимной помощи в случае чрезвычайных ситуаций в приграничных зонах.


ЕВРОПЕЙСКАЯ РАМОЧНАЯ КОНВЕНЦИЯ О ПРИГРАНИЧНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ СООБЩЕСТВ И ВЛАСТЕЙ


Преамбула


Государства — члены Совета Европы, подписавшие эту конвенцию,

принимая во внимание, что целью Совета Европы является укрепление единства стран-членов и развитие сотрудничества между ними;

принимая во внимание, что как это определено в статье 1 Хартии Совета Европы, цель эта будет достигаться путем заключения соглашений;

принимая во внимание, что Совет Европы будет способствовать участию в достижении этой цели европейских территориальных сообществ и властей;

признавая важное значение для достижения этой цели сотрудничества приграничных территориальных сообществ и властей в таких областях как развитие регионов, городов и сельских районов, охрана окружающей среды, совершенствование инфраструктуры и услуг, оказываемых гражданам, взаимопомощь в чрезвычайных ситуациях;

учитывая исторический опыт, показывающий что сотрудничество между европейскими местными и региональными властями позволяет повысить эффективность решения стоящих перед ними задач, причем в наибольшей степени это характерно для приграничных регионов;

полные решимости способствовать развитию подобного сотрудничества и внести таким образом свой вклад в экономический и социальный прогресс приграничных регионов, а также укрепить дух дружбы, объединяющий народы Европы,

договорились о следующем:


Статья 1


Каждая договаривающаяся сторона обязуется облегчать и поощрять приграничное сотрудничество территориальных сообществ и властей, находящихся под ее юрисдикцией, с территориальными сообществами и властями, находящимися под юрисдикцией другой договаривающейся стороны. Каждый участник конвенции будет прилагать усилия с целью содействия в заключении соглашений и договоренностей, которые будут сочтены необходимыми для этой. цели, в соответствии с различными конституционными положениями каждой из сторон.


Статья 2


1. Для целей настоящей Конвенции, под приграничным сотрудничеством понимаются любые согласованные действия, направленные на усиление и поощрение отношений между соседними территориальными сообществами и властями, находящимися под юрисдикцией двух и более договаривающихся сторон, а также заключение любых соглашений и договоренностей, необходимых для достижения вышеуказанных целей. Приграничное сотрудничество осуществляется в пределах полномочий территориальных сообществ и властей, определяемых законодательством каждой из сторон. Пределы и характер этих полномочий не могут быть изменены данной Конвенцией.

Для целей настоящей Конвенции термины «территориальные сообщества и власти» означают общины, властные структуры или их отдельные органы, осуществляющие властные полномочия на региональном и местном уровне и рассматриваемые в качестве таковых в соответствии с внутренним законодательством каждого из государств. Вместе с тем, каждый участник Конвенции может во время ее подписания или в последующем извещении на имя Генерального секретаря Совета Европы определить общины, властные структуры или их отдельные органы, направления и формы, которыми он намерен ограничить сферу применения данной конвенции или которые он намерен из нее исключить.


Статья 3


В соответствии с целями данной Конвенции, договаривающиеся стороны, подпадающие под определения, приведенные в статье 2, параграфе 2, будут поощрять всякую инициативу территориальных сообществ и властей, основанную на рамочных договоренностях между территориальными сообществами и властями, подготовленными Советом Европы. Если они сочтут необходимым, они также могут использовать двусторонние и многосторонние межгосударственные типовые соглашения, подготовленные Советом Европы с целью облегчить сотрудничество территориальных сообществ и властей.

Договоренности и соглашения могут основываться на типовых и рамочных соглашениях, статутах, контрактах, являющихся приложениями к данной Конвенции (приложения 1.1—1.5 и 2.1—2.6) со всеми изменениями, которые могут потребоваться в соответствии с особыми условиями каждой стороны, подписавшей Конвенцию. Содержащиеся в приложениях типовые и рамочные соглашения, статуты, контракты выполняют лишь роль образцов и принятие Конвенции не влечет за собой обязательность по их использованию.

В случае, если присоединившиеся к конвенции стороны посчитают необходимым заключить между собой межгосударственные договоры, то эти документы могут содержать определение рамок, форм и пределов, в которых могут действовать территориальные сообщества и власти, занимающиеся приграничным сотрудничеством. Данные договоры могут также называть конкретные территориальные сообщества и власти, на которые распространяется их действие.

Приведенные выше положения не должны рассматриваться как исключающие другие существующие формы приграничного сотрудничества. В той же мере они могут лишать законной силы ранее заключенные соглашения. Соглашения и договоренности будут заключаться с соблюдением положений внутреннего законодательства каждой из сторон, их международных обязательств, а также положений, определяющих соответственную подчиненность и подконтрольность территориальных сообществ и властей.

С этой целью каждая из сторон, подписавших Конвенцию, может в момент подписания Конвенции или позднее известить Генерального секретаря Совета Европы о том, какой именно из органов власти является в соответствии с внутренним законодательством ответственным за осуществление контроля или наблюдения за деятельностью территориальных сообществ и властей.


Статья 4


Каждая из подписавших конвенцию сторон, будет прилагать усилия для того, чтобы решать юридические, административные или технические проблемы, способные затруднить развитие и нормальное функционирование приграничного сотрудничества, соотнося свои действия с интересами других сторон, присоединившихся к Конвенции.


Статья 5


Каждая из сторон будет рассматривать как желательное предоставление в рамках приграничного сотрудничества территориальным сообществам и властям, определенных данной конвенцией прав, аналогичных тем, которыми они располагают для деятельности внутри своей собственной страны.


Статья 6


Каждая присоединившаяся к Конвенции сторона будет предоставлять в максимально возможной степени любую информацию, запрашиваемую другой стороной с тем, чтобы облегчить последней выполнение ее обязательств по настоящей Конвенции.


Статья 7


Каждая присоединившаяся к Конвенции сторона будет следить за тем, чтобы заинтересованные территориальные сообщества и власти были информированы относительно реальных возможностей, открытых для них в соответствии с настоящей Конвенцией.


Статья 8


1. Стороны, присоединившиеся к Конвенции, направляют Генеральному Секретарю Совета Европы необходимую информацию, касающуюся соглашений и договоренностей, предусмотренных в статье 3.

2. Любое предложение, выдвинутое одной или несколькими сторонами, присоединившимися к Конвенции, дополняющие или развивающие ее или типовые соглашения и договоренности, будут направлены Генеральному Секретарю Совета Европы. Генеральный Секретарь затем передаст его Комитету министров Совета Европы, который примет по ним решения.


Статья 9


1. Настоящая Конвенция будет открыта для подписания государствами — участниками Совета Европы.

2. Конвенция вступит в силу через три месяца после даты сдачи на хранение четвертой ратификационной грамоты, свидетельства о принятии или одобрения, при условии, что по меньшей мере два из государств-участников, выполнивших эту формальность, имеют общую границу.

3. Конвенция вступает в силу в отношении государства — участника Конвенции, ратифицировавшего, принявшего или одобрившего ее, через три месяца после сдачи им на хранение ратификационной грамоты или свидетельства о принятии или одобрении.


Статья 10


1. Решение Комитета министров Совета Европы о приглашении любого европейского государства, не являющегося его членом, присоединиться к настоящей Конвенции может быть принято только через три месяца после ее вступления в силу, причем единогласно. Это приглашение должно получить ясно выраженное согласие каждого из государств, ратифицировавших Конвенцию.

2. Такое присоединение будет осуществлено путем сдачи Генеральному Секретарю Совета Европы грамоты о присоединении. Это присоединение вступит в силу через три месяца после даты этой сдачи.


Статья 11


1. Любая присоединившаяся к Конвенции сторона может в той части, которая ее касается, денонсировать настоящую Конвенцию путем направления соответствующей ноты Генеральному Секретарю Совета Европы.

2. Такая денонсация вступит в силу через шесть месяцев после даты получения Генеральным Секретарем указанной ноты.


Статья 12


Генеральный Секретарь Совета Европы направит ноту государствам — членам Совета Европы и всем государствам, присоединившимся к настоящей Конвенции, с сообщением:

а. О любом новом подписании;

b. О получении ратификационной грамоты, свидетельства о принятии или одобрении и присоединении;

с. О дате вступления в силу настоящей Конвенции для каждого государства в соответствии со статьей 9;

d. О получении какого-либо заявления в связи с параграфом 2 статьи 2 или параграфом 5 статьи 3;

е. О какой-либо ноте, полученной в связи с положениями статьи 11 или по поводу даты, с которой вступает в силу денонсация.

В свидетельство чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные на это, скрепили своими подписями настоящую Конвенцию.

Совершено в Мадриде 21 мая 1980 года на английском и французском языках, причем оба текста являются идентичными, в одном экземпляре, который будет сдан на хранение в архив Совета Европы.

Генеральный Секретарь Совета Европы направит заверенные копии каждому государству — члену Совета Европы и всем государствам, приглашенным присоединиться к настоящей Конвенции.


ТИПОВЫЕ И РАМОЧНЫЕ СОГЛАШЕНИЯ, СТАТУТЫ И КОНТРАКТЫ О ПРИГРАНИЧНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ МЕЖДУ ТЕРРИТОРИАЛЬНЫМИ ОБЩИНАМИ И ВЛАСТЯМИ


Данная система типовых соглашений создана путем разграничения двух основных категорий, определяемых в соответствии с уровнем, на котором заключено соглашение:

— типовые межгосударственные соглашения о приграничном сотрудничестве на местном и региональном уровнях;

— рамочные соглашения, контракты и статуты, способные обеспечить основу приграничного сотрудничества между территориальными властями и сообществами.

Два типовых межгосударственных соглашения о содействии приграничному сотрудничеству и региональным приграничным связям подпадают под исключительную юрисдикцию государства. Другие межгосударственные соглашения просто создают юридические рамки для заключения соглашений или контрактов между территориальными властями и сообществами, рамки которых относятся ко второй категории.


Источник:

Совет Европы от 21 мая 1980 г.


ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ К ЕВРОПЕЙСКОЙ РАМОЧНОЙ КОНВЕНЦИИ О ПРИГРАНИЧНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ СООБЩЕСТВ И ВЛАСТЕЙ


Государства — члены Совета Европы, подписавшие настоящий Дополнительный протокол к Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве между территориальными сообществами и властями (именуемой ниже «Рамочная конвенция»),

подтверждая важное значение приграничного сотрудничества между территориальными сообществами и властями в приграничных регионах;

исполненные решимости принять новые меры, способные обеспечить приграничное сотрудничество между территориальными сообществами и властями;

желая содействовать приграничному сотрудничеству между территориальными сообществами и властями приграничных регионов и развивать его;

признавая необходимость приведения Рамочной конвенции в соответствие с европейской реальностью;

считая целесообразным дополнить Рамочную конвенцию с целью укрепления приграничного сотрудничества между территориальными сообществами и властями;

ссылаясь на Европейскую хартию о местном самоуправлении;

принимая во внимание Декларацию Комитета министров о приграничном сотрудничестве в Европе по случаю сороковой годовщины Совета Европы, которая поощряет, помимо прочего, продолжение действий, направленных на постепенное устранение любых препятствий — административных, юридических, политических или психологических, которые могли бы затормозить развитие приграничных проектов,

договорились о следующих дополнительных положениях:


Статья 1


1. Каждая Договаривающаяся сторона признает и уважает право территориальных сообществ и властей, находящихся в ее юрисдикции и указанных в статьях 1 и 2 Рамочной конвенции, заключать в общих областях компетенции соглашения о приграничном сотрудничестве с территориальными сообществами и властями другого государства согласно процедурам, предусмотренным в их статусе, в соответствии с национальным законодательством и при соблюдении международных обязательств, взятых на себя соответствующей Стороной.

2. Соглашение о приграничном сотрудничестве влечет ответственность исключительно территориальных сообществ и властей, которые его заключили.


Статья 2


Решения, принимаемые в рамках соглашения о приграничном сотрудничестве, осуществляются территориальными сообществами и властями в рамках своей национальной юридической системы и в соответствии со своим внутренним правом. Осуществляемые таким образом решения рассматриваются в качестве имеющих юридическую силу и последствия, которыми обладают акты этих территориальных сообществ и властей в рамках своей национальной юридической системы.


Статья 3


В соответствии с соглашениями о приграничном сотрудничестве, заключаемыми между территориальными сообществами и властями, может создаваться орган по приграничному сотрудничеству, обладающий или не обладающий правосубъектно-стью. С соблюдением национального законодательства в этом соглашении указывается, должен ли данный орган с учетом поставленных перед ним задач, рассматриваться в рамках той юридической системы, к которой относятся территориальные сообщества и власти, заключившие это соглашение в качестве органа публичного или частного права.


Статья 4


1. Если орган по приграничному сотрудничеству обладает правосубъектностью, то она определяется законодательством той Договаривающейся стороны, на территории которой он находится. Другие Договаривающиеся стороны, к юрисдикции которых относятся территориальные сообщества и власти, являющиеся участниками соглашения, признают правосубъектность этого органа в соответствии с своим внутренним правом.

2. Орган по приграничному сотрудничеству выполняет задачи, которые поручаются ему территориальными сообществами и властями, в соответствии с его целью и на условиях, предусмотренных тем внутренним правом, к юрисдикции которого он относится. Таким образом:

a) акты органа по приграничному сотрудничеству определятся его статусом и законодательством государства, в котором он находится;

b) орган по приграничному сотрудничеству тем не менее не уполномочен принимать акты общего характера или акты, способные затрагивать личные права и свободы;

c) орган по приграничному сотрудничеству финансируется за счет бюджетных отчислений территориальных сообществ и властей. Он не правомочен решать вопросы об удержании налогового характера. В случае необходимости он может иметь поступления в виде оплаты за услуги, которые он оказывает территориальным сообществам и властям, потребителям или третьим лицам;

d) орган по приграничному сотрудничеству составляет предварительный годовой бюджет и итоговой баланс, заверяемый независимыми экспертами из территориальных сообществ и властей, являющихся участниками соглашения.


Статья 5


1. Договаривающиеся стороны могут, если это позволяет национальное законодательство, принимать решение о том, что орган по приграничному сотрудничеству является субъектом публичного права и что его акты в рамках юридической системы каждой из Договаривающихся сторон имеют такую же юридическую силу и такие же последствия, как если бы они были приняты территориальными сообществами и властями, которые заключили соглашение.

2. Тем не менее в этом соглашении может предусматриваться, что выполнение этих актов возлагается на территориальные сообщества и власти, которые заключили соглашение, особенно если эти акты способны затронуть права, свободы и интересы отдельных лиц. Кроме того, любая Договаривающаяся сторона может предусмотреть, что орган по приграничному сотрудничеству не может иметь общий мандат и не может быть уполномочен принимать акты общего характера.


Статья 6


1. Акты, принимаемые территориальными сообществами и властями в соответствии с соглашением о приграничном сотрудничестве, подлежат тому же контролю, который предусматривается законодательством каждой из Договаривающихся сторон для актов, принимаемых территориальными сообществами и властями, которые заключили соглашение.

2. Акты, принимаемые органами по приграничному сотрудничеству, созданными на основе соглашения, подлежат тому же контролю, который предусматривается законодательством государства местонахождения органа, с учетом в то же время интересов территориальных сообществ и властей других государств. Орган по приграничному сотрудничеству должен удовлетворять требованиям в отношении информации органов власти государств, в юрисдикцию которых входят территориальные сообщества и власти. Контрольные органы Договаривающихся сторон изыскивают средства надлежащей координации и обмена информацией.

3. Акты, принимаемые органами, предусмотренными в пункте 1 статьи 5, подлежат такому же контролю, который предусматривается законодательством каждой из Договаривающихся сторон в отношении территориальных сообществ и властей, которые заключили соглашение.


Статья 7


Решение возможных споров, связанных с деятельность органа по приграничному сотрудничеству, передается на рассмотрение компетентных судебных инстанций в соответствии с внутренним правом или в соответствии с международным соглашением.


Статья 8


1. В момент подписания настоящего Протокола или сдачи на хранение документа о его ратификации, принятии или одобрении каждая из Договаривающихся сторон заявляет о том, применяет ли она положения статей 4 и 5 или одной из этих статей.

2. В это заявление могут впоследствии вноситься изменения.


Статья 9


В отношении положений настоящего Протокола не допускаются никакие оговорки.


Статья 10


1. Настоящий Протокол открыт для подписания государствами, подписавшими Рамочную конвенцию, которые могут выразить свое согласие на соблюдение его положений путем:

a) подписания без оговорки в отношении ратификации, принятия или одобрения или

b) подписания с оговоркой в отношении ратификации, принятия или одобрения с последующей ратификацией, принятием или одобрением.

2. Государство — член Совета Европы не может подписать настоящий Протокол без оговорки в отношении ратификации, принятия или одобрения или сдать на хранение документ о ратификации, принятии или одобрении, если оно еще не сдало или одновременно не сдает на хранение документ о ратификации, принятии или одобрении Рамочной конвенции.

3. Документы о ратификации, принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.


Статья 11


1. Настоящий Протокол вступает в силу через три месяца после даты выражения четырьмя государствами — членами Совета Европы своего согласия соблюдать этот Протокол в соответствии с положениями статьи 10.

2. Для каждого из государств-членов, которое выразит в дальнейшем согласие соблюдать этот протокол, он вступает в силу через три месяца после даты подписания или сдачи на хранение документа о ратификации, признании или одобрении.


Статья 12


1. После вступления в силу настоящего Протокола любое государство, присоединившееся к Рамочной конвенции, может присоединиться также к настоящему Протоколу.

2. Присоединение осуществляется путем сдачи на хранение Генеральному секретарю Совета Европы документа о присоединении, вступающего в силу через три месяца после даты его сдачи на хранение.


Статья 13


1. Любая из Договаривающихся сторон может в любой момент денонсировать настоящий Протокол, направив уведомление Генеральному секретарю Совета Европы.

2. Денонсация вступает в силу через шесть месяцев после даты получения уведомления Генеральным секретарем.


Статья 14


Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства — члены Совета Европы, а также любое государство, присоединившееся к настоящему протоколу, о:

a) любых заявлениях, направленных Договаривающимися сторонами в соответствии с положениями статьи 8;

b) любом подписании;

c) сдаче на хранение любого документа о ратификации, признании, одобрении или присоединении;

d) любой дате вступления в силу настоящего Протокола в соответствии с положениями его статей 11 и 12;

e) любом другом акте, уведомлении или сообщении, относящемся к настоящему Протоколу.

В подтверждение чего нижеподписавшиеся, будучи должным образом на то уполномочены, подписали настоящий Протокол.


Совершено в Страсбурге 9 ноября 1995 года на французском и на английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, который будет сдан на хранение в архив Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы препровождает должным образом заверенную копию каждому из государств — членов Совета Европы и каждому государству, которому предложено присоединиться к настоящему Протоколу.


Источник:

Совет Европы от 20 декабря 1995 г.