Туристическое агенство «виптурсервис» Адрес: 630090 г. Новосибирск, ул. Крылова, 36 оф. 91

Вид материалаДокументы

Содержание


Культура вчера и сегодня
Изобразительное искусство
Музыка и театр
Кукольный театр
Новый год
Новый год
Вьетнамская кухня
Вариации вкуса
Справки и бронирование билетов
Поездки внутри страны
Страницы истории
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7

КУЛЬТУРА ВЧЕРА И СЕГОДНЯ

Художественная культура Вьетна­ма прошла длительный путь разви­тия, впитав в себя влияния Китая и Индии, откуда в древности во Вьет­нам проникли религия буддизма и брахманизма и ряд связанных с ними форм архитектуры и искусства. В культуру Вьетнама, кроме собствен­но вьетнамцев, внесли свой вклад и другие живущие в стране народы. Древнейшие памятники искусства и архитектуры относятся к первым векам до и после начала нашей эры. Предки современных вьетнамцев создавали тогда изделия из бронзы и керамики. Лучшие из них — брон­зовые литые барабаны «нгок лу» с рельефными изображениями сцен из народной жизни, зверей и птиц. К X в. постепенно складывается средневековая культура Вьетнама, крепнут ее местные своеобразные особенности. В последующие века архитектура и искусство Вьетнама переживают несколько периодов подъема, но в XIX в. развитие затор­мозила колонизация страны фран­цузами.

Архитектура

Об архитектуре и планировке пер­вых городов (III – V вв.) не существу­ет полного представления. Храмовые комплексы возводились из обож­женного кирпича, скреплявшегося клеем так, что создавалась единая масса здания. Наиболее типичным сооружением для первого тысячелетия стал «калан» - башнеобраз­ный храм, классическим образцом которого является Бо Кхат Ре Соа в долине Ми-Сон (VII в.).

С начала второго тысячелетия тра­диционная каменная архитектура претерпевает ряд изменений. В период подъема Вьетнама в XI—XIII вв. развивается строительство храмовых ансамблей, где зелень, водоемы, тенистые аллеи и дворы чередуются с павильонами, создавая гармоническое единство.

Жилая архитектура использует преимущественно дерево и бамбук. В отличие от других стран Индоки­тая, вьетнамский жилой дом стоит не на столбах, а прямо на земле. Дома покрываются четырехскатной соломенной или черепичной кры­шей, имеющей отверстия для сквоз­ного проветривания, и окружаются садом.

С XVIII в. в городах, служивших опорными пунктами французам, возникают европейские кварталы. В конце XIX — начале XX в. в этих кварталах появилось немало ком­фортабельных жилых и обществен­ных зданий, построенных фран­цузскими архитекторами в духе французской архитектуры.

Изобразительное искусство

О становлении изобразительного искусства Вьетнама можно судить главным образом по произведениям скульптуры, игравшей по преиму­ществу декоративную роль. Скуль­птура достигала при этом большой пластической выразительности, о чем свидетельствует ряд каменных рельефов из храмов Ми-Сона, Чакье, Куангнама, Биньдиня (в основном IХ-ХII вв.).

В XI—XV вв. скульптура приобретает подчеркнутое изящество, что сказалось и в изображениях животных обычно передаваемых в искусств Вьетнама с тонкой наблюдательностью и жизненностью. Получает распространение характерный декоративный мотив — дракон-змей. В ХV-ХVIII вв. целое направление, образовала портретная скульптура. Местными особенностями отличаются разные изображения человека и животных, орнаменты на бронзовых гонгах и деревянных щитах.

Декоративно-прикладное искусст­во Вьетнама имеет многовековые традиции. В процессе раскопок в Ми-Соне, Понагале и других местах были найдены утварь и украшения из золота и серебра, отделанные орнаментом с геометрическими и растительными узорами. Эти памятники датируются второй половиной первого тысячелетия.

Музыка и театр

Музыка и музыкальные инструменты теснее всего связаны с христианской традицией. Чамы принесли «южную музыку», возникшую под индийским влиянием. Горные жители и в основном на духовых и ударных инструментах из бамбука. В наше время разные традиции смешались; существуют цитры и скрипки с разным количеством струн, а флейты и другие деревянные духовые инструменты.

С XI в. на сцене разыгрывались морализаторские действа с участием персонажей-типов, повторявшие представления Пекинской оперы, но в XV в. вместе со сменой идеологии они были запрещены. Зато сохранилась придворная опера, также основанная на китайских образцах и соответственно стилизованная. Драматический театр возник лишь немногим более века назад под евро­пейским влиянием.

С 1990-х гг. все более популярны ста­новятся современные музыкальные направления. Это не только поп, но и мюзиклы, и джаз, вобравший в себя традиционные элементы.

Кукольный театр

Кукольный театр вьетнамцы переня­ли из индийской традиции, а водные куклы появились в XVII—XVIII вв. Спектакли составляли кульмина­цию храмовых праздников. Помимо морализаторских тем, этот ориги­нальный театр радовал зрителя раз­влекательными жанровыми сценка­ми. Сейчас водный театр переживает период нового подъема.

Литература

Первый период развития письмен­ной вьетнамской литературы при­ходится на Х-ХIV вв. В произве­дениях этого времени, написанных китайскими иероглифами, ощуща­ется сильное влияние буддизма. Но вполне светский характер носит жизнерадостная поэзия монаха Хюен Куанга (1254-1334). В XIII-XIV вв. в лирической поэзии все чаще затрагивается тема свободы и независимости жизни. Многочис­ленные записи сказок, легенд и пре­даний имеются в ранних сборниках вьетнамского фольклора: «Собрание таинств земли Вьет» Ли Те Сюена и «Удивительные рассказы Линь-нама» (ХII-ХIV вв.).

Важнейшим явлением в XV— XVII вв. было развитие письмен­ной литературы на вьетнамском языке. Время ее возникновения точно не установлено, но из лето­писей известно, что уже в конце XIII в. поэт-конфуцианец Нгуен Тхюен записывал стихи при помо­щи вьетнамской иероглифичес­кой письменности. В XV—XVII вв. начинают складываться традиции и жанры вьетнамской литерату­ры. В это время развитие получа­ет лирическая поэзия. Например, это сборник стихов полководца и государственного деятеля Нгуен Чая (1380-1442) «Стихи на родном языке». Тогда же складывается жанр повествовательной поэмы: «Выонг Тыонг», «Сом и жаба», «Целомудренная мышь» (авторы неизвестны). Появившийся в XVI в. «Сборник диковинных рассказов» Нгуен Зы свидетельствовал о рож­дении вьетнамской новеллы.

XVIII в. и начало XIX в. — период расцвета классической вьетнамс­кой литературы: именно в это время появляются наиболее значительные произведения. Все большее распространение получают идеи гуманиз­ма, основанные на мечте о человечес­ком счастье. Бурно развивается жанр повествовательной поэмы (чуена). В некоторых поэмах раскрывают­ся острые социальные конфликты: «Фам Тай и Нгаук Хоа», «Сливовое дерево расцветает дважды», «Ли Конг» Нгуен-кы-Чиня (1716-1767). Вьетнамская литература XVIII в. настойчиво выдвигает идею актив­ного, ищущего и борющегося героя. Сюжеты повествовательных поэм в большинстве случаев довольно сложны и богаты событиями. Во вьет­намской лирической поэзии XVIII в. выделяются произведения, написан­ные руководителями и участниками крестьянских восстаний.

Во второй половине XIX в. патри­отический подъем вызвал к жизни обширную литературу, непосредственно выражавшую народный взгпяд на события. Появляется множество стихотворных произведений в жанре хить — воззвание; многие произведения писались ритмичес­кой прозой фу.

В 1920-е гг., в связи с нарастающим национально-освободительным движемием, под влиянием революционных событий в России и Китае, начинается процесс создания новой вьетнамской литературы. С рас­пространением новой письменности куок-нгы (на основе латинского алфавита) бурно развивается проза, которой почти не знала старая лите­ратура. На страницах подпольной печати появляются революционные стихи и песни; на сцене рабочего клуба в предместье Парижа идет пьесса Хо Ши Мина «Бамбуковый дракон», написанная на французс­ким языке. Значительным событием в литературной жизни явилось издание «Тюремного дневника» Хо Ши Мина.

После объединения Вьетнама и позже, на рубеже II—III тысячелетий, во Вьетнаме появляются новые имена поэтов и прозаиков, стремящихся вывести родную литературу на мировой уровень.

Календарь праздников

Традиционные праздники исчисляются по лунному календарю, поэтому даты изменяются каждый год.

*Годовой круг открывает праздник праздников – это Новый год, или праздник весны (tet, что и означает «праздник»), который отмечается в течении трех дней между серединой февраля. Считается, что нужно покончить со всем старым и подготовить дом к новому, а именно: отдать долги, выкинуть ненужные вещи и заменить их новыми. Домашний алтарь начищают до блеска, а богу домашнего очага рот иногда действительно смазывают медом, ведь в последний день года он будет докладывать нефритовому императору обо всей семье. Около полуночи начинается веселье, шум и хлопки петард. В последующие дни семьи посещают храм и сидят за праздничными столами.

*В 5-й день 3-го лунного месяца – день поминовения мертвых – вьетнамцы ходят на кладбище, убирают могилы и приносят жертвы.

*В 8-й день 4-го лунного месяца празднуется день рождения Будды; скульптуру в храмах кропят освященной водой.

*В 14-й день кхмеры отмечают свой Новый год в храмах, расположенных в дельте реки Меконг.

* В 5-й день 5-го лунного месяца (солнцеворот) люди посещают храмы, принося жертвы правителям подземного царства. Одновременно устраиваются лодочные соревнования на водоемах.

* В 15-й день 7-го лунного месяца вновь понимают предков.

Кроме того, повсюду отмечаются местные храмовые праздники.


ВЬЕТНАМСКАЯ КУХНЯ

Вьетнамцы обычно начинают день с супа из лапши. Лапша бывает двух видов: белая рисовая или желтая из пшеничной муки. Сваренной ее кладут в пиалу, посы­пают зеленью или добавляют чуточ­ку овощей, потом куриное мясо или говядину и всю горку заливают мяс­ным бульоном. Даже с утра блюдо обильно посыпают перцем и мелко нарубленным чили. К лапше полага­ется багет — на французский манер. На обед или ужин обычно готовят рис, а к нему — мясо, рыбу, овощи. Почти всегда в конце трапезы пода­ют суп.

Вьетнамцы относятся к еде серьезно и считают ее делом общественным. Чем больше людей за столом, тем больше выбор яств. Блюда, тарелки, пиалы стоят в центре стола, и каж­дый берет, что хочет. Вьетнамцы едят палочками.

Вариации вкуса

Тем, кто бывал в Китае, вьетнам­ская кухня покажется очень зна­комой. Но и разницы не заметить невозможно. На вьетнамском столе непременно стоит тарелочка со сме­сью соли и перца, рыбный соус (nuoc mam), миска с листьями салата (без заправки) и свежей зеленью — лимонной мелиссой, мятой, кинзой. В Китае практически не подают зеленого салата, а во Вьетнаме его листья окунают в рыбный соус или едят с горячим блюдом вместе. Кро­шечные пирожки из слоеного теста, начиненные овощами, креветками или свининой, тоже заворачивают в салатный лист и окунают в соус.

Смесью соли с перцем можно посы­пать для пикантности любое блюдо или сбрызнуть его лимонным соком. А рыбный соус — это вьетнамская пряность номер один. Соленую рыбу выдерживают в специальных бочках около года, чтобы образовался рас­сол высокой концентрации. Запах у него точно такой, какой можно вооб­разить, представив себе эту техно­логию. А потом каждая хозяйка или каждый повар использует собствен­ный рецепт, чтобы превратить рас­сол в соус, добавив уксус, лимонный сок, чеснок, сахар, чили, кориандр.

На десерт принято подавать фрукты: ананасы, дыни, личи, манго, папайю, грейпфруты. В ресторанных меню часто фигурируют пирожки - слад­кие, из теста или клейкого риса. А вот пирожки из риса с бобами и сви­ниной в банановых или капустных листьях — непременная составляю­щая праздничного новогоднего обеда. Новый год - отличный повод для того, чтобы приготовить утку (в обычные дни это считается рос­кошью). А в горах ее заменяет мясо дикого кабана или косули.

На десерт

Банх нхан – маленькие пирожные, которые готовят из приторно-сладкого риса.

Банх гуцнь – пирожные из рисового паштета и большого количества яиц.

Банх ран – пирожки, начиненные сладкой гороховой кашей.

Напитки

Питьевая вода в бутылках продается по всей стране. Но еще лучше утоля­ет жажду минеральная вода — sоdа (с ударением на втором слоге). Мес­тный лимонад, пожалуй, слишком сладок на вкус, поэтому приятнее выпить молоко кокосового ореха из «природной» упаковки.

К столу чаще всего подают пиво, но местные сорта кажутся европей­цам водянистыми. Чтобы получить удовольствие от пива, надо сразу подобрать себе подходящую марку совместного производства.

Пивоварни конкурируют между собой, помещая на этикетках изоб­ражения диких зверей. Так, на син­гапурской бутылке изображен лев, на французской (ВGI) — пантера; на Севере лучшее пиво — Наlidа со слоном на этикетке. Неплохое пиво выпускается под маркой 333, что по-вьетнамски произносится «bа-bа-bа».

Вьетнамцы охотно пьют зеленый чай. Или готовят кофе оригинальным способом: густой и черный напиток капает в стакан из специального ситечка. Иногда в такой кофе уже добавлено сладкое сгущенное моло­ко (ca phe sиа). Но, пожалуй, лучше всего на вкус са рhе dеn — черньш кофе в маленьком стаканчике, кото­рый стоит в пиале с очень горячек водой.

Императорские лепешки

Говорят, две с лишним тысячи лет назад правил во Вьетнаме импера­тор Вон Шестой из династии Чан, и было у него двадцать сыновей. Все они получили прекрасное образова­ние, владели разными искусствами, писали стихи, но очень не любили трудиться. Исключением оказался только один сын Лань Лен - скром­ный и трудолюбивый. И женился он на простой крестьянке, так что жили они обработкой земли.

Однажды под Новый год импера­тор призвал сыновей и распорядился: «Найдите мне блюдо, соеди­няющее в себе небо и землю! Кто найдет - тот и станет наследником престола». Сыновья поклонились и разошлись. Девятнадцать сыновей призвали своих слуг, повторили им слова отца и отправили их на поиски таинственного блюда.

А у Лань Лена слуг не было, да не было и времени бродить по свету. Приза­думался он, а потом решил испечь лепешки из риса - круглые, как небо, а из белой фасоли - прямоугольные, как пашня. Взялся он за дело, при­думал вкусную начинку из свиного фарша и вместе с женой напек к утру гору восхитительных лепешек.

Долго длился обед во дворце, но лепешки Лань Лена пришлись отцу по душе больше всех принесенных яств. Лань Лен получил в наследс­тво императорский трон, а Вьет­нам - национальное блюдо, кото­рое готовится так:

Рис замочить в воде на 5 часов, затем хорошо промыть, обсушить и посолить. Фасоль также замо­чить на 5 часов, промыть, удалить шелуху, обдать кипятком, дать стечь воде. Фасоль растолочь и посолить. Свинину мелко нарубить или пропустить через мясорубку, добавить нарубленный лук, рыбный соус, соль и перец.

Взять несколько капустных листьев и положить на них по кучке риса, разровнять, на рис положить слой фасоли и также разровнять, затем положить слой свиного мяса, затем фасоль и сверху рис. Листья скатать в трубочку и перевязать. Тушить 10-12 минут в малом количестве воды, затем воду слить и быстро обжарить лепешки с обеих сторон. Подать на стол с маринованным луком.

Состав: 600 г риса, 125 г свинины, щепотка молотого перца, 1ст.л.рыбного соуса, 350 г белой фасоли, 2 ст. л. соли (неполные), 1неболь­шая луковица, листья белокочанной или савойской капусты.


ПРОЖИВАНИЕ

В последние годы в крупных городах строятся бесчислен­ные новые отели, а старые ремонти­руются и реставрируются. В итоге уже сейчас в Ханое и Хошимине предложение превышает спрос, так что о ценах можно торговаться.

К наиболее высокому стандарту приближаются отели, принадлежа­щие вьетнамским и иностранным партнерам совместно. Как и в любом отеле международного класса, здесь в номерах имеются кондиционер и мини-бар, персонал говорит по-анг­лийски, сервис — 24 часа.

Но и в гостиницах, принадлежащих государству, многое изменилось, а если сложности и возникают, то из-за незнания языка. Зато рестораны в таких отелях, как правило, очень хороши. И только в глубокой провин­ции уровень обслуживания остался прежним.

Вьетнам постепенно становится стра­ной, где придают значение пляжному и курортному отдыху. Уже сейчас здесь появляются большие курорт­ные комплексы, а туристические фирмы во всем мире рекламируют не только исторические достопримеча­тельности страны, но и возможность позагорать и поплавать.

Мини-отели

Совершенно новое явление в частном секторе – мини-отели, которыми владеет одна семья. Такие отели появились в центре Ханоя, в центре Хошимина. Номера здесь небольшие, но очень чистые, а хозяева, предлагающие свой скромный сервис. Очень гостеприимны и доброжелательны. Цена за одну ночь в двухместном номере – от 20 до 40$.


ТРАНСПОРТ

Въезд в страну

Компания «Аэрофлот» осущест­вляет два рейса в неделю в Ханой из аэропорта Шереметьево-2.

Справки и бронирование билетов: (495) 753-55-55.

Компания «Вьетнамские авиалинии» осуществляет регулярные рейсы в Ханой и Хошимин (Сайгон) из аэропорта Домодедово.

Представительство в Москве: 119270, 3-я Фрунзенская, д. 1, стр. 1, тел. (495) 589-24-50.

Во Вьетнаме три международных аэропорта: Ханой, Хошимин и Дананг. Сеть внутренних авиалиний развита достаточно хорошо. Так, из Ханоя и Хошимина можно прямым рей­сом отправиться в Сиемреап, чтобы осмотреть Ангкор в Камбодже.

Железная дорога связывает Ханой с некоторыми провинциями Китая. Хошимин и Пномпень соединяет легендарное шоссе № 1, а кроме того, расстояние от одного этого города до другого можно преодолеть и по воде, не забыв позаботиться о визе.

Поездки внутри страны

Компания Вьетнамские авиалинии осуществляет все больше рейсов внутри страны и становится все более надежной, используя совре­менные авиалайнеры. Из Ханоя в Хошимин и обратно самолеты лета­ют почти каждый час. В Дананг рейсы из этих двух городов отправляются ежедневно, в другие крупные цент­ры — несколько раз в неделю. Не сов­сем удобно только сообщение в Хюэ, поэтому лучше долететь до Дананга, а в Хюэ отправиться по земле.

Существует ежедневное железно­дорожное сообщение между Ханоем и Xошимином. Трижды в день поезд-экспресс отправляется с Севера на Юг и обратно. Особенно приятно путешествовать первым классом (soft sleeper), но главное — вовремя забронировать билеты. Многие участки пути (например, от Ханоя до Хюэ) удивительно красивы.

Иностранцы оплачивают билеты в долларах США, причем и за самолет, и за поезд, и за некоторые автобусы они платят больше, чем местные жители. Туристы-индивидуалы могут взять напрокат машину с шофером (самостоятельно управлять автомобилем туристам запрещено). Стоимость проката зависит от класса автомобиля и расстояния, к этому добавляется оплата водителя (а при необходимости – еще и переводчика) за день. Итак, в зависимости от машины, пункта проката и умения торговаться турист платит 0,20-0,50 $ за 1 км, 20-30 $ за водителя или переводчика в день; к этому надо прибавить стоимость бензина и парковки.

Многие отели и фирмы на местах предлагают поездки на микроавтобусах (по твердым ценам). Этот способ передвижения дешевле и быстрее, чем поезд.

Sinh Саfе (248 Dе Тhаm St., Хошимин, тел. 08/8367338; Хюэ, тел. 054/822121) - это одно из самых крупных и надежных автобусных предприятий, которое предлагает междугородные автобусные поездки на Север и в Камбоджу, а также экс­курсии по окрестностям Хошимина и дельте реки Меконг.

В больших городах теперь достаточ­ное количество такси со счетчиком. Такси, как правило, стоят у между­народных отелей, но можно и просто остановить машину на улице, мах­нув рукой.

Типичные для Вьетнама велорик­ши теперь встречаются все реже, но зато появились такси-мопеды. Конечно, никакой лицензии у них нет, о цене нужно договариваться.

Почти во всех городах, где бывают туристы, можно взять велосипед напрокат в отеле или велосипедном магазине.

Туристу-индивидуалу нужно тща­тельно обдумать направление мар­шрута — с Севера на Юг или с Юга на Север. Во-первых, это зависит от погоды. Во-вторых, все организационные вопросы на Юге решить намного легче, чем на Севере. Но в-третьих — знакомство с культурой и историей страны будет более серь­езным и глубоким, если двигаться с Севера на Юг.


**ХАНОЙ

Город на Севере

Столица Вьетнама выглядит солидной и серьезной. И дело не только в самом социализме, но еще и в последствиях колониализма XIX в. Здесь сохранились уникальные для Азии бульвары, засаженные деревьями и радующие глаз красивыми виллами. Здесь восхитителен Старый город ремесленников. Чтобы ознакомиться с новейшей историей, надо пойти в Правительственный квартал. Для поездки ко всем наиболее значительным храмам понадобится не больше одного дня. А в целом на изучение Ханоя и его окрестностей нужна по меньшей мере неделя.

Страницы истории

Город вот-вот отпразднует свое тысячелетие… Этот факт для Азии пусть и не уникален, но удивителен. Датой возникновения Ханоя считается 1010 г., когда Ли Тай То, один из популярнейших правителей в истории страны и основателей династии Ли, решил поселиться на правом берегу Красной реки. Там он будто бы увидел взлетающего в небо золотого дракона и в его честь назвал свою столицу Танг-Лонг (Тханлонг). Вьетнамцам удалось избавится от китайского владычества, но они сохранили философские воззрения и общественно-политическую систему китайцев, то есть конфуцианство. В 1070 г. они основали Академию с храмом Конфуция.

Когда династии Ли и Чан прекратили свое существование, наступили беспокойные времена. Об этом можно судить даже по смене названий города. У правителей Хо было две резиденции, так что Танг-Лонг они называли «восточной столицей» - Донг До. Правители Ле назвали его Донг Кин, что французы впоследствии преобразовали в Тонкин.

Увы, многие властители изменяли не только названия городов, но стремились сровнять их с землей, чтобы на обломках прошлого возвести собственное царство. Ханою пришлось испытать это на себе в 1820 г. и в 1848 г., когда при династии Нгуен город, конкурировавший с их столицей Хюэ, был уничтожен, реке было дано имя «ха», а местности в ее излучине – имя «ной».

В 1882 г. французы разрушили значительную часть города, наполовину засыпали озеро Хоанкием, а к югу и востоку от него проложили широкие улицы, выстроив оперу, церкви, особняки, виллы и полностью изменив облик Старого города. Центр Ханоя и до сих пор определяет архитектура того периода.

Для коммунистов Ханой был и оставался столицей, где они впервые взяли власть в 1945 г. и окончательно закрепились в 1954 г. С тех времен осталось лишь несколько новых построек, но зато многие более ранние использовались тогда в других целях, что не способствовало их сохранности. В настоящее время об их состоянии заботятся городские власти. Благодаря одной из многочисленных административных реформ к Ханою были присоединены пригороды, и столица оказалась в непосредственном ведении правительства. Из 4 млн. ее жителей лишь 1 млн. проживает собственно в черте города.

В самые последние годы облик города существенно изменился: в центре один за другим появляются небоскребы, а у озера Таи – современные особняки.