С. Б. Борисов Человек. Текст Культура Социогуманитарные исследования Издание второе, дополненное Шадринск 2007 ббк 71 + 83 + 82. 3(2) + 87 + 60. 5 + 88

Вид материалаДокументы

Содержание


Ритуальное закрепление дружбы
Более занимательным мне показался ритуал дружбы, который они совершали где-то в 5 классе.
Обряды «девичьего побратимства» (посестримства)
Подобный материал:
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   41

Источники

Александров, 1991 – Александров А.А. Примечания // Хармс Д. Полет в небеса. Стихи. Проза. Драмы. Письма. – Л.: Советский писатель, 1991. – С. 505–537.

Бегак, 1971 – Бегак Б. Дети смеются. Очерки о юморе в детской литературе. – М., 1971. – 192 с.

Белль, 1991 – Белль Г. Франкфуртские чтения // Самосознание европейской культуры XX века. – М., 1991.

Борисов, 1993 – Борисов С.Б. Эстетика «черного юмора» в российской традиции. // Из истории русской эстетической мысли. Межвузовский сборник научных трудов. / Ответственный редактор К.Г. Исупов. – СПб.: Образование, 1993. – С. 139–153.

Борисов, 2000 – Борисов С.Б. Эстетика «черного юмора» в российской традиции // Борисов С.Б. Человек. Текст. Культура…– Шадринск: Изд-во Шадринского пединститута, 2000. – С. 21–30

Бухов, 1918 – Бухов Арк. Любовь весенняя. // Новый Сатирикон. 1918, № 8.– С. 7.

Буш, 1913а – Буш В. Замерзший Петер // Буш В. Были и небылицы. Забавные рассказы про смелые проказы. Пер. Гарольда.– Киев; СПб.; Одесса, 1913. – С. 119.

Буш, 1913б – Буш В. Ледяной Петер // Буш В. Приключения злополучного поэта. Пер. Н. Ратомского. Проредактировано для детского чтения. – СПб., 1913. – С.83–84.

Введенский, 1991 – Введенский А. Ёлка у Ивановых // Ванна Архимеда: Сборник. – Л.: Художественная литература, 1991. – С. 389-411.

Востокова, 1964 – Востокова С. Ярослав Гашек. Критико-биографи­ческий очерк. – М.: Художествекнная литература, 1964. – 184 с.

Гашек, 1983а – Гашек Я. Солитер княгини. // Гашек Я. Собрание сочинений в шести томах. Том второй. Рассказы, политические памфлеты и очерки 1909-1912 гг. – М.: Художественная литература, 1983. – С. 238–242.

Гашек, 1983б – Гашек Я. «Счастливый домашний очаг» // Гашек Я. Собрание сочинений в шести томах. Том второй… – М.: Художественная литература, 1983. – С. 362–402.

Гашек, 1984 – Гашек Я. Моя исповедь. // Гашек Я. Собр. сочинений в шести томах. Том четвертый. Рассказы, памфлеты и очерки 1918-1923 гг. – М.: Художественная литература, 1984. – С. 165–168.

Гашек, 1993 – Гашек Я. Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны. – М.: Русская книга, 1993. – 736 с.

Гладких, 2000 – Гладких Н.В. Проза Даниила Хармса: Вопросы эстетики и поэтики (2000). eeh.boom.ru/Kharms/Glava4

Дандес, 1979 – Dundes A. The Dead Baby Joke Cycle (Дандес А. Цикл анекдотов о мертвых младенцах) // Western Folklore. – Berkeley, California, 1979. – V. 38. Благодарим А.С. Архипову (Центр типологии и семиотики фольклора Российского государственного гуманитарного университета, Москва) за возможность ознакомиться с переводом данной статьи.

Демурова, 1992 – Демурова Н. Алиса на других берегах // Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране чудес. Набоков В. Аня в стране чудес. Повесть-сказка. – На английском и русском языках. – М.: Радуга, 1992. – С. 7–28.

Иванов, 1978 – Иванов А. Красная Пашечка. – М.: Правда, 1978 («Библиотека “Крокодила”»). – 47 с.

Каверин, 1977 – Каверин В. Перед зеркалом. Роман в письмах. // Каверин В. Избранные произведения. В 2-х томах. Том. 1. – М.: Художественная литература, 1977. – С 21-241.

Кэрролл Л., 1991 – Кэрролл Л. Приключения Алисы в стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в зазеркалье. 2-е стереотипное издание. – М.: Наука, 1991. – 359 с.

Кюртис, 1971 – Кюртис Ж.-Л. Молодожены // Новый мир. 1971, № 8

Лир, 1991 – Лир Эдвард. Книга бессмыслиц. Рисунки автора. Перевод с англ. Марка Фрейдкина. – М.: Рудомино, 1991. – 256 с.

Мандельштам, 1991 – Мандельштам О. Извозчик и Дант. М., 1991. 64 с.

Мандельштам, 1992 – Мандельштам О. Собрание произведений: Стихотворения. – М.: Республика, 1992. – 576 с.

Моя, 1994 – Моя Ж. Моя история современной французской литературы. – М.: Высшая школа, 1994. – 352 с.

Пытлик, 1983 – Пытлик Р. Швейк завоевывает мир. / Перевод с чешского. – М.: Книга, 1983. – 238 с.

Самойлов, 1990 – Праздник семьи. Слова и музыка Глеба Самойлова // Агата Кристи. Коварство и любовь. Запись кооператива «Студия В», Свердловск, 1990. Совместный выпуск Всесоюзной студии грамзаписи и Sintez Corporation, 1991. 1-004-С-6

Троицкий, 1989 – Троицкий А. Рок в СССР // Родник (Рига). 1989, № 3. – С. 51. Автор слов не указан.

Хармс, 2001 – Хармс Д. Цирк Шардам: собрание художественных произведений. – СПб.: Издательство «Кристалл», 2001 – 1120 с.

Чехов, 1957 – Чехов А.П. Собр. Соч. в 12 томах. Том 12. Письма 1893–1904. – М., 1957 – 868 с.

Шишман, 1991 – Шишман С. Несколько веселых и грустных историй о Данииле Хармсе и его друзьях. – Л., 1991. – 176 с.


«Литература. Культура. Эстетика». 2003.

Ритуальное закрепление дружбы

и обряды посестримства у девочек


Ритуальное закрепление дружбы и обряды посестримства являются устойчивым компонентом русской девичьей субкультуры ХХ века. Назначение этих ритуальных актов весьма похоже, и подчас в научной литературе некое описание интерпретируется одними учеными как акт закрепления дружбы, а другими – как акт побратимства (ср.: Кон, 1987, 28 и Боташев, 2002, 109). Сознавая всю зыбкость границы между этими ритуалами, мы все же рассмотрим их раздельно.


Ритуальное закрепление дружбы


Древнейшее описание ритуала установления дружбы относится к скифам. «Все договоры о дружбе, освященные клятвой, – писал Геродот, – у скифов совершаются так. В большую глиняную чашу наливают вино, смешанное с кровью участников договора (для этого делают укол шилом на коже или маленький надрез ножом). Затем в чашу погружают меч, стрелы, секиру и копье. После этого произносят длинные заклинания, а затем как сами участники договора, так и наиболее уважаемые из присутствующих пьют из чаши» (цит. по: Боташев, 2002, 109).

Клятва в дружбе «на крови» («фати-дра») зафиксирована у малагасийцев. Это клятва на всю жизнь, ей нельзя изменить. «Люди, которые приносят эту клятву, становятся по отношению друг к другу близкими, как родные братья и сестры… Два человека, клявшиеся “на крови”, делают себе небольшие надрезы на животе. Когда появляется кровь, ей вытирают кусочками потрохов жареной курицы, с тем, чтобы потом съесть кровь друг друга» (Обычаи Мадагаскара, 1977, 100).

Отметим, что, несмотря на уподобление закреплённой обрядом дружбы отношениям родных братьев и сестер, речь в тексте идет именно о дружбе, а не о побратимстве.

«В прошлом в Полесье, – пишет Г.И. Кабакова, – существовал обычай… при котором парни скрепляли свою дружбу, смешивая кровь. …“Чтобы дружба была крепкой, надо, чтобы один другому проколол руку и пососали немного крови друг у друга, тогда они до самой смерти будут сокровенно дружить”» (Кабакова, 2001, 59).


Обратимся теперь к рассмотрению форм ритуальной трансформации дружеских отношений между русскими девочками-подростками, имевших место в последней трети ХХ века.

Начнем со знакомства с ритуалом, включающего испытание готовности во имя дружбы отказаться от «кондитерского удоволь­ствия». Этот ритуал не предполагал превращение дружбы в «вечную», «до смерти», он лишь подтверждал значимость «текущей» дружбы.

Поскольку сообщение содержит информацию ещё о трёх по­ве­ден­ческих «оформлениях» дружбы, мы приведём это сообщение в объёме, превышающем объём, который потребовался бы для описания только одного «ритуала пищевого воздержания»:

«Самые интересные ритуалы, по-моему, рассказала мне моя мама.

Есть общеизвестное мнение, что подруги (особенно те, которые дружат очень долго) становятся в чём-то похожими. Они не только внешне схожи, но и мысли у них одинаковые.

Так и моя мама рассказала мне, что в старших классах они со своей подругой намеренно одевались одинаково… Они одевали джинсы одного (голубовато-серого) цвета, блузы с горизон­тальными линиями (зеброй) и кожаные плащи, даже причёски у них были одинаковые.

Более занимательным мне показался ритуал дружбы, который они совершали где-то в 5 классе.

Есть такие шоколадки, вылитые в форме какого-либо сказоч­ного героя, они и сейчас есть, но раньше были вкусней. Вот именно такую шоколадку (а именно «кота в сапогах») они поделили на 2 равные части (иногда делали по целой) и написали на них клятву, суть которой заключалась в том, что именно они её съедят, там было указано место, число и время, когда они должны будут это сделать. На ней они также писали клятву верности и любви друг к другу. Потом эти шоколадки они “втыкали“ или “клали“, не знаю как, но как-то приспособляли на зеркало. Зачем на зеркало, мама этого объяснить не смогла, просто так получилось. На самом деле этот вопрос я ей не задавала, она сама задалась этим вопросом… Может быть, в этом есть элемент проверки на твёрдость, стой­кость. Ведь надо удержаться, видя каждый раз шоколадку перед носом, не съесть её. Это тоже доказательство того, что дружбу ты ценишь больше и никакой соблазн не свернёт тебя с истинного пути. Но на фоне всех этих ритуалов выделяется ритуал, кото­рый меня больше задел. …Мне кажется, через него можно прочи­тать душу девочек. Все взрослые в конечном счёте разъезжаются и теряются в жизни. И моя мама с подругой договорилась, что во что бы то ни стало, даже в глубокой старости, они должны будут встретиться. Но так как пройдет уже очень-очень много лет, они смогут друг друга не узнать. Её подруга говорит: “Я буду старенькая и не смогу тебя узнать, а ты подойдешь сзади и из-за шторки напоешь мне мотив. И я сразу догадаюсь, что это ты и никто другой”. Мотив мне мама напела, но я его воспроизвести не могу. Это мелодия их какого-то индийского фильма, где всё пропитано любовью, трагедией и нежностью… У меня тоже был такой случай. Когда из Магнитки я уезжала, мы все четыре подруги договорились, что в каждый Новый год, когда будут бить куранты, мы будем вспоминать друг друга. Особенно на 4-м ударе будем мысленно поздравлять друг друга» (23).

К числу простейших форм превращения обычной дружбы в «вечную» относятся некие «внешние» (невербальные) действия – «разрыв» рукопожатия или совместное переживание опасности:

«…были клятвы в дружбе: брались за руки и, покачав ими, резко разрывали. Это означало “навеки друзья”» (1)

«Интересную историю мне рассказала девочка с фак[ульте]та технологии 4 курса. Где-то в классе 5-6 они с подружкой прыгали через какие-то трубы в обрыве под мостом. Судя по её словам, тем самым они как бы подсознательно “уверяли друг друга” в верности друг другу, что никогда друг друга не бросят в беде и будут вместе до смерти – это прозвучало в её словах. Они помогали друг другу в мнимой беде, трудности» (23).

Помимо внешних действий ритуал закрепления дружбы может включать и произнесение текста клятвы: обещания не ссориться и помогать друг другу или не расставаться и поженить будущих детей:

«Я и две моих близких подруги зимним вечером решили скрепить свою дружбу клятвой, чтобы избежать ссор в дальнейшем. Нам было по 10-11 лет. Было уже темно: мы выбрали пустынное место во дворе (где не было людей), встали друг против друга, взяв в руки по горсти снега. По очереди (начиная с самой старшей) произносили клятву: “Клянусь никогда с вами не ругаться, во всём помогать, хранить тайны, оставлять школьные проблемы за пределами двора” (примерно так), и уж точно звучало троекратное “Клянусь!” После этого нужно было уткнуться лицом в снег, который держали в руках. Эта клятва должна была обеспечить следующее: мы понимаем, что ссоры неизбежны, но помириться мы должны были обязательно, т.е. дружба навсегда распасться не могла» (24);

«У меня было так, что мы с моей близкой подругой, начиная с 11 лет, стремились делать всё вместе: ходить в магазин, есть, делать уроки, мыться, спать. Мы с ней часто обменивались одеждой, а лет в 13 мы придумали свою клятву: брались за руки и клялись друг другу, что никогда не расстанемся, что после школы пойдем вместе куда-нибудь учиться, что потом вместе выйдем замуж и вместе родим ребенка. А если у неё будет мальчик, а у меня девочка, или наоборот, то мы их поженим» (2).

Подчас ритуал закрепления дружбы включает и «жертвоприношение», и sui generis «потлач»: каждая участвующая в ритуале девочка уничтожает дорогую ей вещь:

«Обычай скрепления дружбы у нас был таков: мы все очень любили значки. Каждая девочка должна была принести свой любимый значок, и все вместе мы их кидали в речку с моста. Теперь считалось, что мы стали неразлучными подругами, которые должны во всем помогать друг другу, выручать из беды, давать списывать домашние задания» (3).

Нередко в структуру ритуала закрепления дружбы входит акт вырывания ямки в земле (что заставляет вспомнить, например, «игру» в «секретики»):

«В знак закрепления дружбы мы, т. е. три подруги, раскапывали маленькую ямочку, находили дождевого червя и говорили что-то похожее [на:] “Сколько червячков-дождевичков в земле, столько нам, троим подружкам, лет дружить”» (4).

«Девчонками мы писали клятву дружбы на клочке бумаги, потом зарывали в ямку и ложили на ямку большой камень. Мы загадывали, если кто-то предаст, достает эту клятву и сжигает ее. Но этого не случилось, они уже сгнили…» (5).

«У нас с моей подружкой, с которой мы учились, было одно такое ритуальное закрепление [дружбы]. Мы вырыли ямку в земле, каждый туда плюнул, отстригли у себя каждый ножницами по клочку волос, и ямку эту зарыли» (6).

«Да, мы закрепляли дружбу. … Плевали в песок, зарывали…» (7).

Обращает внимание насыщенность данного вида ритуального закрепления дружбы «похоронной» семантикой (зарывание в землю, «воздвижение» камня), что, по-видимому, является акциональным коррелятом метафорического мотива «дружбы до гроба (гробовой доски)».

Отметим также, что использование волос (в третьем из приведённых примеров) является хорошо известным в фольклори­стике и этнографии мотивом: волосы традиционно выступают как магико-энергетический двойник человека. Помещение в ямку волос каждой из подруг воспроизводит одну из техник привораживания и призвано обеспечить долговременность дружеских чувств.

Симптоматичен мотив совместного плевания в ямку (третий и четвертый из приведенных примеров). В скандинавской мифологии он связан с заключением мира двумя группами богов (асами и ванами): они закрепляют мирный союз после окончания войны тем, что плюют в особый сосуд, а затем из этой слюны создают человечка Квасира, ода­рен­ного мудростью своих предков (Веселовский, 1940, 576; Мелетинский, 1968, 144).

Символическая энергетика плевка реализуется в том, что в ряде фольклорных сюжетов он выполняет функцию зачатия. Так, в якутских сказках встречается мотив (проникший и в русские сказки Якутии) «рождения детей от плевков» (Дьяконова, 1987, 63). Мотив зачатия от плевка встречается в одной из индийских сказок («... и от плевка раджи олениха понесла, и… родилось у неё человеческое дитя») (Сказки Индии, 1971, 169), в осетинской же легенде жена посредством плевка переносит зародыш в тело мужа (Дюмезиль, 1976, 134–135).

Таким образом, всего лишь в одной разновидности ритуального закрепления девичьей дружбы соединились мотивы магического захоронения, магической символики волос и сказочно-мифологический мотив «плодоносной» магии плевка.

Существует еще один тип ритуального закрепления дружбы. Хотя информация о нём, к сожалению, скупа, можно зафикси­ровать наличие в девичьих дружеских практиках и таких, которые предполагают поедание каких-то растений:

«Закрепление ритуальное дружбы. Точно не помню, ели траву, какую – не знаю (6 кл.). …Старшая сестра (1970-е гг.) – клялись на семенах подорожника, ели их» (8).

Возможно, растения играют роль субститута земли, традиционно игравшей в обрядах клятвы заметную роль. Возможно также, что использование растений в обряде каким-то образом связано с пережиточными (или окказионально-актуальными) формами культа растительности (см., например, ниже толкование обряда «разрывания стебелька» при установлении посестримства у карачаево-балкарцев).

Еще один тип ритуальных закреплений дружбы основан на болевом испытании участниц. Оба встречающихся в описании средства испытания – крапива и огонь – объединяет вызываемое ими чувство жжения:

«Да, мы закрепляли дружбу. Мы сжимали в руках крапиву, и кто не бросит её и не заплачет, тот вытерпел клятву. … Ещё одну клятву знаю. Брались все за руки, одна рука сверху, другая, третья, и смотрят все друг другу в глаза и обжигают спичками это. Все должны терпеть» (7).

Закрепление дружбы путем смешивания крови среди городских девочек – практика, порождённая знакомством с текстами культуры. Основанная на автобиографическом материале повесть А. Бруштейн «Дорога уходит в даль» содержит указание на то, как культурный образец – роман Л.Н. Толстого «Война и мир» – становится образцом для осуществления ритуала, не знакомого непосредственно из повседневной практики: Повесть написана в 1955 году, в ней описывается жизнь Вильнюса 1890-х гг.

«– Рита... – говорю я неуверенно. – Зоя... Я сейчас скажу вам одну страшную тайну...

– Ой! – И обе девочки с любопытством пододвигаются ко мне. – Честное слово, тайну?

– Да. Но только если вы мне настоящие, самые настоящие друзья! А если нет, не скажу: вы разболтаете.

…Меня вдруг осеняет:

– Знаете, что? Мы должны доказать друг другу нашу дружбу! Вот, я читала, Наташа Ростова доказала другой девочке, Соне, свою любовь: она накалила на огне линейку и приложила к руке. Остался знак на всю жизнь! Вот какие они были друзья! Настоящие!

– Ну-у-у... – разочарованно тянет Зоя. – Ещё жечься... живьем!

Но Рите этот план нравится. Она только хочет уточнить подробности:

– А чем мы будем жечься? Линейка-то ведь у тебя, наверно, деревянная?

– Деревянная, да.

– Ну, вот видишь... – Зоя рассудительно качает головой…

Но Рита радостно бьёт в ладоши:

– Нет, нет! Я придумала!.. Мы положим в ложечку кусок сахару, нагреем его на лампе, а когда сахар закипит, приложим эту жижу к руке. Вот!

План в самом деле такой простой и доступный, что даже Зоя соглашается принять в этом участие. Захватив чайную ложку и кусок сахару, мы бежим в переднюю, где можно растопить сахар, держа ложку над настольной керосиновой лампой.

– Только, чур, ты первая придумала, тебе первой жечься – говорят они мне.

Очень хорошо! Сейчас я им докажу, что я настоящий друг и мне для друзей ничего не страшно и ничего не жалко!

Мы стоим вокруг лампы, Зоя держит на огне ложку с сахаром.

– Кажется, уже горячо... – говорит она.

– Нет, нет! – азартно возражает Рита. – Сахар должен закипеть! Чтобы от него пар шел!

Наконец сахар закипает, от него идет пар. Я засучиваю левый рукав и храбро прикладываю руку – ниже запястья, тем местом, где мы теперь носим ручные часы, – к кипящей сахарной жиже... В ту же минуту меня пронизывает нестерпимая боль, мне даже чудится, будто запахло горелым мясом! Хочется закричать в голос и отдернуть руку, но я стоически выдерживаю еще несколько секунд. Потом, тихонько застонав, отдергиваю руку.

– Больно тебе? – Зоя чуть не плачет от сочувствия.

– Н-н-нет... Не очень...

Это неправда. Мне так больно, как еще никогда в жизни! Мы разглядываем ранку – слезла кожа, видно что-то красное, рука сразу вспухает.

– Теперь ты, Рита!

Мы снова нагреваем над лампой сахар в ложке. Когда над сахаром показывается легкий пар, Рита прикладывает к горячей жиже руку, но не той стороной, что я, не там, где кожа нежная и чувствительная, а самой загрубелой частью: краем ладони.

– Вовсе не так уж больно! Всё ты врешь! – говорит Рита, разглядывая лёгкое покраснение на месте своего ожога.

– Вот что! – говорит Зоя хмуро. – Больше сахар не разогревайте, потому что я жечься не буду. Не буду, и все!

– Ах, та-ак? – взвизгивает Рита. – Мне – жечься. А ты не хочешь?

– Не хочу!…

Чтобы переменить неприятный разговор, Зоя спрашивает, какую же это тайну я обещала им рассказать.

Я молчу…

Не могу же я им сказать, что у меня сильно ноет обожженная рука, что мне очень горько их вероломство (обе согласились “доказать дружбу” – и одна чуть дотронулась до горячей жижи, а другая вовсе уклонилась!) и что меня буквально распирает моя тайна: хочется рассказать, а некому!

– Так не расскажешь тайну?

– Нет, – говорю я твердо. – Потому что вы – не настоящие друзья.

…Я прощаюсь с Ритой и Зоей холодно. Кончена дружба, как отрезана» (Бруштейн, 1956, 60-61).

В издании 1964 года глава завершается фразой, отсутствующей в издании 1956 года и подчёркивающей автобиографичность повествования:

«Шрам от этого ожога сохранился у меня на всю жизнь. Еле различимый, виден он на моей руке и сегодня» (Бруштейн, 1964, 122).

Существует, наконец, группа ритуалов дружбы, включающая действие с наиболее традиционным обрядовым «компонентом» – кровью.

Начнём рассмотрение ритуалов данной группы с сообщения, в котором излагается чрезвычайно экзотический обычай. Суть его состоит в смазывании кровью одной из подруг для очищения девичьей дружбы от злых духов:

«Наш “девичник” проходил каждую неделю по субботам. Мы собирались, готовили к чаю сладости. После чая начиналось бурное обсуждение мальчишек. Кто кому нравится. Кто с кем хотел бы дружить. Потом вспоминали какие-нибудь смешные истории, которые происходили с нами раньше. На нашем девичнике было очень весело, мы получали разрядку, повышали друг другу настроение, всё было замечательно. У нас было заведено, что пропускать девичник нельзя. Но если это всё же происходило, то мы перед тем, как общаться, проводили закрепление дружбы – чтобы изгнать злых духов, которые находились на одной из нас, на той, которая пропустила один девичник. Каждая из нас должна была разрезать себе ладонь лезвием и 7 капелек крови накапать в специальную чашу, а потом намазать руки и щеки той, которая пропустила девичник. Зажечь свечку и положить вокруг неё по 3 раза. Так мы считали, что изгнали из неё всех злых духов и закрепили нашу дружбу» (9).

Помимо того, что акт «помазания» лица кровью присутствует в брачных обрядах некоторых народов, описанный ритуал напоми­нает славянский обычай, сопровождавший, по некоторым сведе­ниям, наступление половой зрелости у девушки: «мать девушки мазала ей кровью щеки или брови…» (Агапкина, 1995, 259).

Ритуалы скрепления девичьей дружбы с разрезанием руки (пальца, ладони, запястья), – как показывают сообщения, они часто строятся по моделям кино- и телефильмов, – могут быть подразделены на две группы.

К первой группе могут быть отнесены ритуалы, предусматри­вающие использование крови в качестве «чернил» для написания какой-либо части текста клятвы или для закрепления написанного текста «печатью».

«Писали записку с заветными заклинаниями о дружбе, а под заклинанием ставили печать кровью из пальца» (10).

«В 6-7 лет у меня была подружка Света. Мы с ней почти не рас­стаались, у нас не было друг от друга секретов, мы решили, что нашу дружбу нужно закрепить кровью. Мы видели такое в каком-то детском фильме. Делали мы это в темноте, почему-то с заж­жённой свечкой. Взяли блюдце, порезали палец ножом и накапали туда крови. Было больно и немного страшно. Потом макали пало­чку в кровь и писали наши имена и что-то еще на бумажке (куда мы её потом положили, не помню). После этого чувствовали уве­ренность, что мы будем всегда вместе. Палец только болел» (11).

В данном случае роль субститута человека играет его кровь.

Ко второй группе «кровавых ритуалов» девичьей дружбы можно отнести те, в которых происходит соприкосновение порезанных (и кровоточащих) областей руки для символического «смешивания», «соединения» крови.

«Да, у нас был феномен клятвы о дружбе девочек. Моя лучшая подруга, как она сказала, увидела по телевизору, как клялись в дружбе. Разрезали пальцы и прикладывали их друг к другу, происходило как бы смешение крови, и вот мы решились на это. Я боялась, что мне будет больно, и сама себе разрезать палец лезвием я не решилась. Зато моя подруга разрезала себе и мне на указательном пальце, затем мы прижали пальцы друг к другу, и она сказала: “Теперь мы одной крови”» (12).

«В школе мы тоже закрепляли дружбу кровью, разрезая себе пальцы лез­вием, и соединили их, чтобы кровь перемешалась. Это был знак вечной дружбы, что мы никогда друг друга не предадим, что бы ни случилось» (13).

«… Хорошие, верные подруги, чтобы подтвердить свою дружбу, разрезали себе бритвой пальцы и соединяли их, чтобы кровь перемешалась. А делали это, чтобы дружба была крепче. Но на такой шаг решались не все. В детстве я очень боялась крови, но все равно решилась разрезать себе палец» (14).

Данные ритуалы «технологически» подобны как излагавшимся в начале данной рубрики обрядам установления дружбы, так и обрядам побратимства.


Обряды «девичьего побратимства» (посестримства)


Свидетельств об обрядах побратимства значительно больше, чем об обрядах символического закрепления дружбы.

Тюрки и монголы «вступали в побратимство чаще всего путем обмена доспехами, одеждой, оружием, ловчими птицами, скакунами и т.д., а так­же “посредством объятия с обнаженной грудью… или пожатия друг друга за большой палец…”, “пития клятвы”» (Боташев, 2002, 109).

В обычном праве албанцев говорится, что побратимство «совершается через питие крови друг друга [и] навсегда запрещает брак между побра­тимами, между их домами и очагами» (Боташев, 2002, 109).

У карачаево-балкарцев побратимство осуществлялось (и осуще­ст­вляется) несколькими способами.

«Кровное братство» может осуществляться двояким образом: «чаще всего побратимы надрезают либо запястья, либо указательные пальцы, либо основания больших пальцев и соединяют их, как бы объединяя этим и свою кровь; второй способ заключается в том, что побратимы выпивают жидкость с добавленными в неё каплями крови (в редких случаях кровь просто слизывали с рук). …Из всех видов побратимства “кровное” оказалось наиболее жизнеспособным и сохранилось в практически неизменном виде и во второй половине ХХ в.» (Боташев, 2002, 110–111).

Из других форм выделим сохранившийся до наших дней вид побратимства осуществляется путем жертвоприношением животного. При помощи этой разновидности обряда можно установить «не только побратимство – союз двух или более мужчин, но и более редкие его варианты: посестримство (союз двух или более женщин) и побратимство-посестримство (смешанный союз двух и более мужчин и женщин)».

Посестримство у карачаево-балкарцев может устанавливаться и другими способами: «устной клятвой и простым объявлением о заключении посестримства», а также устной клятвой и разрыва­нием стебля какого-либо растения. По мнению М.Д. Боташева, обряд «разрывания сте­белька» восходит «к культу аграрного божества Чоппа и “Древа Жизни” … в Карачае и Балкарии» (Боташев, 2002, 111-112).

У славян существовал обряд, предполагавший установление «названого братства» при помощи крови: «чтобы породниться кровью, названные братья пускали себе из руки кровь и сливали ее вместе в ямочку» (Веселовский, 1940, 581).

Если обрядовое закрепление дружбы между девочками наряду с «кровавыми» имеет немало «бескровных» разновидностей, то ритуальное девичье «побратимство» (термин «посестримство» используется авторами сообщений редко) практически всегда «маркировано» кровью. Даже единственное в нашем собрании «бескровное» посестримство прозрачно отсылает нас к идее пореза до крови.

«В детстве мы с подружкой прикладывали запястье к запястью и говорили, что теперь мы стали сестрами. И если друг о друге знали какие-то тайны, то не имели права никому рассказывать, потому что стали сестрами. Проводили по запястью ногтем, чтобы остался след на коже и этими отпечатками прикладывали» (15).

Практически все виды русского девичьего посестримства включают в себя разрезание или прокалывание иглой пальца или ладони с последующим соединением пораненных мест для «обмена» кровью.

«Закрепление дружбы. Разрезали лезвием палец или, кто по­смелее, ладошку и прикладывали друг к другу. Причем, становились не только друзьями, а даже кровными сестрами» (16).

«Каждое лето я ездила в пионерский лагерь “Звонкие горны”. Там были следующие ритуалы. Кровное братство – делался надрез или укалывался палец, чтобы пошла кровь. Ранки прикладывались друг к другу, и с этого момента считалось, что девочки стали сестрами по крови» (17).

«Сама я в ритуальном закреплении дружбы не участвовала, но наблюдала этот процесс. Когда я заканчивала 11 класс, мы всем классом устроили вечеринку. Выпив некое количество спиртного, моя подруга предложила сделать всем надрез на пальцах и, так скажем, “побрататься”. Надрез на пальцы делали лезвием, один касался надреза другого, таким образом, выступившая кровь смешивалась» (18).

«… У нас была в нашем селе девочка… Она со своей подружкой стали сестрами по крови, т.е. лезвиями разрезали кожу и как бы обмениваешься кровью. Мы бы, может, тоже сделали это, но боялись причинить себе боль» (19).

Ритуал «женского побратимства» (посестримства) не всегда приводит к желаемому результату, и через какое-то время девочки (девушки) могут поссориться:

«В возрасте 15 лет в нашем представлении о дружбе с подругой существовало такое поверие: если “побрататься” кровью (мы сами себе протыкали палец иголкой до крови и терли этими ран­ками палец о палец), то дружба будет вечной. Но это оказалось совсем не так, примерно через полгода мы разругались с ней раз и навсегда. Это был большой секрет, о котором ни один мальчик не знал» (20).

«В детстве у меня была подруга, её тоже звали Ольга. Мы были в очень доверительных отношениях. Однажды она мне сказала, что нам нужно “побрататься”, т.е. разрезать безымянный пальчик и соединить нашу кровь. Таким образом, мы должны были стать “сестрами” и дружить всю жизнь. В один прекрасный день мы так и сделали. Мы стали сестрами. Но дружить всю жизнь не смогли. После этого мы дружили около двух лет, а потом рас­стались и теперь даже не здороваемся. Т. е. обряду “братания” я больше не верю» (21).

Помимо «обмена кровью» «посестримство» включает подчас и скрепление написанного текста клятвы «кровавой печатью».

«Подруга мне предложила “посестриться”, стать ближе друг другу, чем подруги, стать сестрами. А чтоб стать сестрами, нужно, чтобы в ней была часть моей крови, а во мне – часть её крови, смешать кровь, - так объясняла мне она. Нужно порезать бритвой палец (причем любой), чтоб пошла кровь, и этими ранками соединить два пальца и держать некоторое время, чтоб кровь смешалась. До пореза пальца нужно написать на листе бумаги, что ты, “такая-то”, являешься сестрой “такой-то” и клянешься любить свою сестру всю жизнь и не расставаться никогда, даже если все-таки придется расставаться, то сестрами остаешься навеки, на всю жизнь, и заверяешь это письмо своей печатью, т.е. кровью – это и есть печать. Затем это письмо сжигается, и пепел раздувает ветер.

Я очень боялась резать палец. “Посестриться” мне ужасно хотелось, но я боялась резать палец. Сядем с подружкой в комнате, закроемся и начинаем писать письма, но из-за боязни резать палец, вся эта процедура откладывалась на потом, подруга меня уговаривала. Один раз я вроде как настроилась, согласилась резать палец. Как только подруга разрезала себе палец, и из ранки пошла кровь, мне стало не по себе. Протянув мне лезвие, я взяла его, но не смогла порезать себе палец, все отложилось на следующий день. Мы “посестрились”, только я проткнула себе палец иголкой» (22).

«Кровавые» русские обряды посестримства последней трети ХХ века могут быть сопоставлены не только с аналогичными «кровавыми» обря­дами побратимства у разных народов. Они, на наш взгляд, могут быть со­отне­сены и с издавна существовавшим в русской традиции обрядом кумовства-посестримства (Журавлева, 1994; Бернштам, 1981). Это обряд был совмещен с обрядом «крещенья кукушки» и приурочивался к Возне­сенью, которое праздновали на 40-й день после Пасхи или за 10 дней до Троицы. «Обряд кумовства был чисто девичьим. Девушки совершали его в глубокой тайне» (Болонев, Мельников, 1981, 191). Поскольку фи­ксации обряда «крещение кукушки» имели место еще в ХХ веке, можно предположить, что именно этот обряд в известной степени «подпитывал» желание девочек установить отношения «посестримства».


Источники


Агапкина, 1995 – Агапкина Т.А. Месячные // Славянская мифология. Энциклопедический словарь. – М., 1995. – С. 258-260.

Бернштам, 1981 – Бернштам Т.А. Обряд «крещение и похороны кукушки». // Материальная культура и мифология. Л., 1981.

Болонев, Мельников, 1981 – Календарно-обрядовая поэзия сибиряков. / Сост., вступит. статья и примечания Ф.Ф. Болонева и М.Н. Мельникова. – Новосибирск: Наука, 1981. – 352 с.

Боташев, 2002 – Боташев М.Д. Побратимство у карачаевцев. // Этнографическое обозрение. 2002, № 1. – С. 108-125.

Бруштейн, 1956 – Бруштейн А. Дорога уходит в даль… Повесть. – М., 1956 (Новинки детской литературы. № 80).

Бруштейн, 1964 – Бруштейн А. Дорога уходит в даль… Трилогия – М., 1964. – 734 с.

Веселовский, 1940 – Веселовский А.Н. Историческая поэтика. – Л., 1940.

Дьяконова, 1987 – Дьяконова Ю.Н. О влиянии русской сказки на якутскую сказку // Фольклор народов РСФСР. Межвузовский научный сборник. – Уфа: Изд-во Башкирского университета, 1987. С. 61-67

Дюмезиль, 1976 – Дюмезиль Ж. Осетинский эпос и мифология. – М.: Наука, 1976.

Журавлева, 1994 – Журавлева Е.А. Похороны кукушки. // Живая старина, 1994, № 4. С.32–33.

Кабакова, 2001 – Кабакова Г.И. Антропология женского тела в славянской традиции. – М.: Ладомир, 2001. – 335 с.

Кон, 1987 – Кон И.С. Дружба. Этико-психологический очерк. Издание второе, переработ. и доп. – М.: Политиздат, 1987. – 350 с.

Мелетинский, 1968 – Мелетинский Е.М. «Эдда» и ранние формы эпоса. – М.: Наука, 1968 – 366 с.

Обычаи Мадагаскара, 1977 – Обычаи и фольклор Мадагаскара. Пер. с малагасийского. – М.: Наука, 1977. – 287 с.

Сказки Индии, 1971 – Сказки центральной Индии. – М.: Наука, 1971.