FZ, Los Angeles, August 7, 1971 Вопросы, вопросы, вопросы наводняют разум думающего молодого человека
| Вид материала | Документы |
- Бодрийяр, «Система вещей» ? Вопросы к зачету = вопросы к контрольной работе 17 июня, 61.96kb.
- «Подготовка детей к школе», 98.25kb.
- Программа подготовки детей к школе, 187.63kb.
- Общее описание документов и сразу же вопросы странный подбор врачей, 8056.47kb.
- Ермаков С. М. Метод Монте-Карло и смежные вопросы 1971, 256.95kb.
- Вопросы, вопросы. На все эти вопросы учащиеся находят ответы на уроках биологии и географии, 36.93kb.
- Основные темы научной программы конференции: -актуальные вопросы репродуктологии, иммунологии, 217.52kb.
- Программа подготовительного курса для детей «Школа дошколят», 87.69kb.
- Игра "Ловись рыбка большая и маленькая" Легкие вопросы (до первой несгораемой суммы)., 55.05kb.
- Г г. Брянск Вопросы применения процессуального закон, 995.33kb.
52. MAKE A JAZZ NOISE HERE 04/06/91
(Live instrumentals from ‘88 tour.)
FZ
Ike Willis – rhythm guitar, synth, vocal
Mike Keneally – rhythm guitar, synth, vocal
Bobby Martin – keyboards, vocal
Ed Mann – vibes, marimba, electronic percussion
Walt Fowler – trumpet, flugel horn, synth
Bruce Fowler – trombone
Paul Carman – alto sax, soprano sax, baritone sax
Albert Wing – tenor sax
Kurt McGettrick – baritone sax, contrabass clarinet
Scott Thunes – electric bass, mini-moog
Chad Wackerman – drums, electronic percussion
| Stinkfoot | [18,47] |
| When Yuppies Go To Hell | |
| Fire And Chains | |
| Let’s Make The Water Turn Black | [4,46,56] |
| Harry, You’re A Beast | [4,46,56, 66] |
| The Orange County Lumber Truck | [10,46,56] |
| Oh No | [10,19,46,56] |
| Theme From «Lumpy Gravy» | [3] |
| Eat That Question | [16] |
| Black Napkins | [22,54,62] |
| Big Swifty | [15,46,47] |
| King Kong | [6,49,56] |
| Star Wars Won’t Work | |
| The Black Page (New Age Version) | [23,35,51,53] |
| T’Mershi Duween | [47] |
| Dupree’s Paradise | [37,47] |
| City Of Tiny Lights | [26,53] |
| Royal March From «L’Histoire Du Soldat» (Stravinsky) | |
| Theme From The Bartok Piano Concerto #3 (Bartok) | |
| Sinister Footwear, 2nd Mvt. | [38] |
| Stevie’s Spanking | [38,51] |
| Alien Orifice | [41ab,54] |
| Cruisin’ For Burgers | [6,23,55] |
| Advance Romance | [21,49,53] |
| Strictly Genteel | [13,27,44,54] |
Заключительная и несомненно лучшая пара дисков с чудесами турне 88. Нет, нет, не так... Это та маленькая шкатулка, куда Мамуля укладывает весь этот блеск и шик (колечки обалденные, сережки фантастические, брошь), прежде чем отправить в шкаф (на ужин слепошарой моли) свое, пропахшее вечерним театром, платье. Сон, волшебство, экстаз, улет.
Все то, чего мы лишились по причине слабости в коленках организаторов рукопожатий Горби. Прав Фрэнк, прав в сотый раз, Stars Wars Won’t Work.
53. YOU CAN’T DO THAT ON STAGE ANYMORE, vol. 5 10/07/92
| The Downtown Talent Scout | |
| Charles Ives | |
| Here Lies Love (Martin/Dobard) | |
| Piano/Drum Duet | |
| Mozart Ballet – Piano Sonata in B flat (Mozart) | |
| Chocolate Halvah (Zappa/George/Estrada) | |
| JCB & Kansas On The Bus #1 (Kanzus/Black/Kunc/Barber) | |
| Run Home Slow | [66] |
| The Little March | |
| Right There (Zappa/Estrada) | |
| Where Is Johnny Velvet? | |
| Return Of The Hunch-Back Duke | |
| Trouble Every Day | [1,19,42,50] |
| Proto-Minimalism | |
| JCB & Kansas On The Bus #2 (Kanzus/Black/Kunc/Barber) | |
| My Head? (Mothers Of Invention) | |
| Meow | |
| Baked-Bean Boogie | |
| Where’s Our Equipment? | |
| F.Z./JCB Drum Duet | |
| No Waiting For The Peanuts To Dissolve | |
| A Game Of Cards (Zappa/Sherwood/Tripp/Underwood) | |
| Underground Freak-Out Music | |
| German Lunch (Mothers Of Invention) | |
| My Guitar Wants To Kill Your Mama | [10,51] |
| Easy Meat | [30] |
| The Dead Girls Of London (Zappa/Shankar) | |
| Shall We Take Ourselves Seriously? | |
| What’s New In Baltimore? | [41ab,42] |
| Moggio | [34] |
| Dancin’ Fool | [26] |
| RDNZL | [24,47,60] |
| Advance Romance | [21,49,52] |
| City Of Tiny Lites | [26,52] |
| A Pound For A Brown (On The Bus) | [6,23,51,56,57] |
| Doreen | [32] |
| The Black Page #2 | [23,35,51,52] |
| Geneva Farewell | |
Том-подкова. The Return Of The Son Of Monster Magnet. На северном полюсе (диск первый) – последние денечки изначальных Матерей, торжество неугомонного, неистощимого в своем желании разъять неразнимаемое и разложить наразложимое, абсурда. Ощущение праздничного безобразия послеименинного уголка малолетнего гения. Раскурочено все, и паровозик за полторы бабушкины пенсии, и Моцарта соната Си-бемоль попросту бесценная. Руки вверх! HANDS UP! – секретное слово той поры, что в общем-то и не удивительно на этом празднике вождя краснокожих.
На южном же полюсе (диск два) нечто гармоничное и организованное до степени, ну, разве что непостижимо многослойного процессорного чипа. Оркестр 1982 White/Vai/Mars/Martin/Mann/Thunes/Wackerman – руки, ноги, пальцы, голова – фантастический организм акробата, даже не выступающего, просто живущего, существующего там, под куполом, на бешенно несущейся трапеции. Несравненное концертное великолепие в пору зеленой размазни хитовой Valley Girl. Да, еще одна пара полюсов, на сей раз дурацкая, отталкивающая, не притягивающая. Увы, кто там, на фиг, парадоксов друг, вот вам еще один уродец – все это буйство гения и музыкантов его на денежки недоразвитых потребителей и покупателей, дебилов, сумевших оборвать женевский концерт на абсолютной ноте The Black Page #2.
Cherchez les personnes qui jettaient les cigarettes sur l’stage, s’il vous plait.
| Shall We Take Ourselves | Следует Ли Нам Себя Воспринимать |
| Seriously? | Серьезно? |
| | |
| Mike Sheller says | Майк Шеллер говорит, |
| His life is a mess-- | Что жизнь его бедлам... |
| Fritz Rau says: – Asapagus | Фритц Рау отвечает: – Есть аспарагус |
| Should only be consumed | Себе позволить могут |
| By the people wit a large amount | Лишь люди с серьезной суммой |
| In an unmarked bank account! | На счете в валюте иностранной! * |
| | |
| Shall we take ourselves | Следут ли нам себя |
| seriously? | воспринимать серьезно? |
| Shall we talk about | Следует ли нам об этом |
| it all night long? | Говорить всю ночь? |
| Shall we think | Следует ли нам себя считать |
| we are so evolved? | Такими уж крутыми, |
| (Will we be depressed | (И не расстроимся ли мы, |
| if we’re wrong?) | если вдруг часом ошибемся?) |
| | |
| Shall we take ourselves | Следут ли нам себя |
| seriously? | воспринимать серьезно? |
| Shall we take ourselves | Следует ли нам себя |
| elsewhere? | воспринимать везде? |
| Shall we drink | Следует ли нам |
| while we squat there, | На сцене сидя, воду пить |
| In the middle of this | Посреди вот этой самой |
| stupid song? | Идиотской песни? |
| | |
| Shall we never go out there? | Следует ли нам не уходить отсюда? |
| Shall we take us | Следует ли нам себя |
| where we don’t belong? | К чему не надо причислять? |
| When we notice | И если заметим, |
| the spagel is gone, | Что spagel кончился, ** |
| Shall we weep | Следует ли слезы лить нам |
| in the Box-Office Dawn? | На рассвете в кассе? |
| | |
| Are the tickets all counted? | Билеты все сосчитаны ли, |
| Are the costs all accounted for? | Сведен ли весь баланс? |
| Shell we bring up spargel | Не следует ли нам проблему spagel |
| For discussion at least once more? | Еще разочек обсудить? |
| | |
| Shall we take ourselves | Следут ли нам себя |
| seriously? | воспринимать серьезно? |
| Shall we think | Следует ли нам себя считать |
| we are so mature? | Такими зрелыми, |
| Shall we be very wrong, | Будем ли мы неправы совершенно |
| at the end of the song? | К концу вот этой песни? |
| Yes, we will, evermore! | Да, мы будем, как всегда! |
| | |
* Это одна из серии сочиненных на ходу "дорожных песен", типа Stevie’s Spanking, по факту, так сказать, вслед поразившему воображение ФВЗ происшествию. В данном случае такому: однажды во время немецких гастролей в три часа утра Фрэнк застал в билетной кассе своего немецкого антрепренера Fritz’а Rau, жарко спорящего с коллегой Mike’ом Sheller’ом по следующему поводу, следует ли рабочим сцены и звукоинженерам, наравне с музыкантами группы, включать в меню аспарагус!
** spagel – спаржа, немецое слово.
54. YOU CAN’T DO THAT ON STAGE ANYMORE, vol. 6 10/07/92
| The M.O.I. Anti-Smut Loyalty Oath | |
| The Poodle Lecture | |
| Dirty Love | [17] |
| Magic Fingers | [13] |
| The Madison Panty-Sniffing Festival | |
| Honey, Don’t You Want A Man Like Me? | [23,49,61] |
| Farther O’Blivion | [18,46] |
| Is This Guy Kidding Or What? | |
| I’m So Cute | [26] |
| White Person | |
| Lonely Person Devices | |
| Ms. Pinky | [22,39] |
| Shove It Right In | [13] |
| Wind Up Working In A Gas Station | [22] |
| Make A Sex Noise | |
| Tracy Is A Snob | |
| I Have Been In You | [26] |
| Emperor Of Ohio | |
| Dinah-Moe Humm | [17,35, 63] |
| He’s So Gay | [39, 63] |
| Camarillo Brillo | [17] |
| Muffin Man | [21] |
| NYC Halloween Audience | |
| The Illinois Enema Bandit | [23] |
| Thirteen (Zappa/Shankar) | |
| Lobster Girl (O’Hearn/Colaiuta/Zappa) | |
| Black Napkins | [22,52,62] |
| We’re Turning Again | [41ab] |
| Alien Orifice | [41ab,52] |
| Catholic Girls | [28] |
| Crew Slut | [28] |
| Tryin’ To Grow A Chin | [26,46,61] |
| Take Your Clothes Off When You Dance | [3,4,60] |
| Lisa’s Life Story (Zappa/Popeil) | |
| Lonesome Cowboy Nando | [13,50] |
| 200 Motels Finale | [13] |
| Strictly Genteel | [13,27,44,52] |
