— Ну, этоуже глупость, —произнес Мариано Аурелиано и в первый ра з улыбнулся. — Если что-то кажется тебе странным и зловещим, то лишь потому, что оно для тебяново. Ты сильная женщина. Рано или поздно ты во всем разберешься.
Меня возмутило слово женщина. Я быпредпочла, чтобы он сказал девушка. Я привыкла к тому, что у меня постоянноспрашивали документы, подтверждающие, что мне больше шестнадцати лет, и теперьвнезапно почувствовала себя старухой.
— Молодостьдолжна быть лишь в глазах того, кто смотрит, — сказал он, снова читая моимысли. — Кто нипосмотрит на тебя —увидит твою молодость, живость; но тебе самой негоже чувствовать себя ребенком.Ты должна быть невинна, но не недоразвита.
По какой-то необъяснимой причине его словаоказались для меняпоследней каплей. Мне хотелось плакать, но не от обиды, а от безысходности. Вполной растерянности я предложила что-нибудь перекусить.
— Я умираюот голода, — сказалая наигранно бодрым тоном.
— Нет, неумираешь, — сказал онвеско. — Ты простопытаешься сменить тему.
Захваченная врасплох его тоном и самимисловами, я смятенно уставилась на него. Мое и зумление быстро переросло в гнев. Я была на самом деле нетолько голодна, но еще и устала и вся окостенела от долгого пути за рулеммашины. Мне хотелось заорать на него и выплеснуть всю свою ярость иразочарование, но его глаза пригвоздили меня к месту. Было в этих немигающихгорящих глазах что-то от рептилии: на секунду мне показалось, что он можетпроглотить меня, как змея заглатывает загипнотизированную беззащитнуюптичку.
Смесь страха и ярости взвилась во мне дотаких высот, что я почувствовала, как вся кровь бросилась мне в лицо. И потому, как он с удивлением чуть приподнял брови, я поняла, что лицо у меняпобагровело. С самого раннего детства я страдала страшными приступами ярости. Меня пытались как-тоуспокаивать, но никто не мог удержать меня от этих приступов, и я предаваласьим с упоением, пока наконец не довела их до уровня припадков на всю катушку.Эти припадки никогда не были вызваны желанием получить что-то иотка зом в желаемом, но всегда — оскорблениями, действительнымиили воображаемыми, нанесенными моей особе.
Однако обстоятельства этого моментазаставили меня как-то устыдиться этой моей привычки. Я сделала огромное усилие,чтобы взять себя в руки. Это отняло у меня почти все силы, но яуспокоилась.
— Ты весьдень провела с нами, день, который ты сейчас не можешь вспомнить,— продолжал Мариано Аурелиано, с виду нимало не встревоженный сменамимоего настроения.— Все это время тыбыла очень общительна и чутка. Для нас это было чрезвычайно полезно. Когда тысновидишь, ты становишьсянамного лучше, чем ты есть, более обаятельной, более находчивой. Ты позволиланам познать себя до самых глубин.
Его слова повергли меня в смятение.Взрослея в постоянномсамоутверждении, я вполне постигла науку распознавать скрытое значение слов.Познать себя до самых глубин — эти слова вконец меня растревожили, особенно до самых глубин. Это могло означать только одно,— подумала я и тут жеотбросила эту мысль как совершенно нелепую.
Я была настолько поглощена этими мыслями,что пересталаприслушиваться к его словам. Он продолжал что-то объяснять о потерянном мноюдне, но до меня доходили одни обрывки. Должно быть, я смотрела на него пустымиглазами, потому что внезапно он оборвал речь.
— Ты неслушаешь, — строго заметил он.
— Что вы сомной делали, пока я находилась в трансе — выпалила я в ответ.
Это прозвучало не как вопрос, но какобвинение.
Я тут же испугалась своих слов, потому чтоони не были обдуманным заявлением: слова вырвались у меня просто сами по себе.Мариано Аурелиано был удивлен еще больше. Вначале широко раскрыв глаза отизумления, он затем чуть не задохнулся в приступе смеха.
— Не внаших правилах пользоваться беззащитностью маленьких девочек, — заверил он меня.
Его слова не только дышали искренностью,но, похоже, его даже оскорбило мое обвинение.
— Эсперанса рассказала тебе, кто мы такие. Мы люди оченьсерьезные, —подчеркнул он и тут же насмешливо добавил:
— И мызаняты делом.
— Какимтаким делом —воинственно спросила я. — Эсперанса не говорила мне, чего вы от меня хотите.
— Нет,говорила, — отрезалон с такой убежденностью, что на минуту я задумалась, не прятался ли онгде-нибудь в патио, подслушивая наш разговор. С него станется.
— Эсперансасказала, что тебе было указано на нас, — продолжал он.— И теперь нас это гонит так же,как тебя гонит страх.
— Никто иничто меня не гонит, — выкрикнула я, совершенно забыв о том, что он так и не сказал, чего они от меняхотят.
Нимало не потревоженный вспышкой моейярости, он сказал, что Эсперанса очень ясно дала мне понять, что с этогомомента в их обязанность входит мое воспитание.
— Моевоспитание ! — завопила я. — Да вы спятили ! Я уже получила все воспитание, которое мне нужно !
Не обращая внимания на мою вспышку, онпродолжал объяснять, что это их общая обязанность, и понимаю я это или нет, неимеет для них никакого значения.
Я уставилась на него, не в силах скрытьужаса. Никогда преждея не слышала, чтобы кто-нибудь высказывался с таким невозмутимым безра зличием и в то же время с такой серье зностью. Стараясь не подавать виду, как я встревожена, я попыталась придатьсвоему голосу оттенок мужества, которого у меня отнюдь не было, и спросила:
— Что выимеете в виду, говоря, что собираетесь меня воспитывать
— Толькото, что ты слышишь, —ответил он. — Мыобязаны направлять тебя.
— Нопочему — спросила яодновременно со страхом и любопытством. — Неужели вы не видите, что я ненуждаюсь ни в какомруководстве, что я не хочу никакого...
Мои слова потонули в веселом смехе Мариано Аурелиано.
—Руководство тебе, разумеется, необходимо. Эсперан са уже показала тебе, как бессмысленна твояжизнь.
Опережая мой следующий вопрос, он знакомзаставил меня помолчать.
— Что дотого, почему именно ты, а не кто-то другой, она ведь объяснила тебе, что мыпредоставили духу решать,кого мы должны направлять. Дух указал нам, что это ты.
—Минуточку, мистер Аурелиано, — запротестовала я. — Я очень не хочу быть грубой или неблагодарной, но вы должныпонять, что мне не нужна ничья помощь. Я не хочу, чтобы кто-либо менянаправлял, даже если я и нуждаюсь в руководстве. Одна мысль об этом мнеотвратительна. Выпоняли, что я имею в виду Достаточно ли ясно я выразилась
— Вполне, ия понимаю, что ты имеешь в виду, — эхом отозвался он, отступая на шаг от моего указующего перста.— Но именно потому,что ты ни в чем таком не нуждаешься, ты и есть самый подходящий кандидат.
— Кандидат— завопила я, погорло сытая его навя зчивостью. Я огляделась по сторонам, опасаясь, неуслышал ли менякто-нибудь из входящих или выходящих из кофейни. — Что это такое — продолжала орать я. — Вы и ваши приятели — это компания чокнутых. Оставьтеменя в покое, слышите Не нужны мне ни вы, ни кто бы то ни было.
К моему удивлению и мрачному удовольствию,Мариано Аурелиано, вышел, наконец, из себя и принялся меня бранить, как этоделали мой отец и братья. Он ругал меня, стараясь сдерживаться, ни разу неповысив голос. Он на звал меня избалованной дурой. А потом, словно брань в мойадрес его раззадорила, он сказал нечто совершенно непростительное. Он выкрикнул, чтоединственной моей заслугой было то, что я родилась блондинкой с голубымиглазами в краю, гдесветлые волосы и голубые глаза были предметом всеобщей зависти ипоклонения.
— Тебеникогда ни за что не надо было бороться, — заявил он. — Колониальный образ мышления cholos в вашей стране заставил их относитьсяк тебе так, словно ты и в самом деле заслуживала особого отношения. Привилегия,основанная исключительно на том, что у тебя светлые волосы и голубые глаза, — это самая дурацкая привилегия насвете.
Я побелела. Я была не из тех, ктобезропотно проглатывает оскорбления. Все мои годы практики крикливых скандалов ичрезвычайно живописных ругательств, которые я слышала — и запомнила — в детстве на улицахКаракаса, пришли мнена помощь. Я наговорила Мариано Аурелиано таких вещей, которые по сей деньприводят меня всмущение.
Я настолько была поглощена этим занятием,что не заметила, как к нам подошел тот самый толстяк-индеец, который сидел зарулем красного пикапа. Я заметила его присутствие только когда услышала его громкийхохот. Он и Мариано Аурелиано буквально катались по земле, хватаясь за животы и истерическихохоча.
— Что тутсмешного — закричалая, оборачиваясь к толстяку-индейцу. Его я тоже обругала.
— Какая черноротая женщина, — сказал он на чистом английском.— Будь я твоимпапашей, я бы вымыл тебе рот с мылом.
— А тебякто просил совать свой нос, ты, толстый гов нюк — В слепой ярости я врезала ему ногой по коленке.
Он взвыл от боли и обругал меня.
Я чуть было не вцепилась зубами в его руку,когда Мариано Аурелиано подхватил меня сзади и подбросил в во здух.
Время остановилось. Мое падение было такиммедленным, такимнеощутимым, что мне показалось, я навеки повисла в во здухе. Я не рухнула на землю, переломав кости, как ожидала,а оказалась прямо в руках толстяка-индейца. Он даже не пошатнулся, а держалменя так, словно ябыла не тяжелее подушки, — подушки весом в девяносто пять фунтов. Уловив лукавый огонек в его глазах, я решила,что он снова меня подбросит. Должно быть, он почувствовал мой страх, потому чтоулыбнулся и осторожно поставил меня на землю.
Мой гнев иссяк вместе с последними силами,и, прислонившись к машине, я разревелась.
Мариано Аурелиано обнял меня и погладил по плечам и волосам, как этоделал мой отец, когда я была ребенком. Тихим, успокаивающим голосом он принялсяуверять меня, чтогрубая брань, которой я его осыпала, нисколько его не обидела.
Чувство вины и жалости к себе заставили меня заплакать еще сильнее.
В знак полного бессилия он покачал головой,хотя глаза егосветились весельем. Потом, явно пытаясь развеселить и меня, он признался, чтоникак не может поверить, что мне знакома, не говоря уже о ее применении, такаягрубая брань.
— Впрочем,я думаю, язык существует на то, чтобы им пользоваться, — задумчиво промолвил он,— а браньследует применятьтогда, когда этого требуют обстоятельства.
Меня это не развеселило. И как толькоприступ жалости ксебе миновал, я принялась в обычной своей манере размышлять над егоутверждением, что будто бы все мои преимущества заключаются в светлых волосах иголубых глазах.
Должно быть, по моему виду МарианоАурелиано понял, что я чувствую, потому что он начал уверять меня, что сказалэто только чтобы вывести меня из равновесия, и на самом деле в этом нет ниграмма правды. Я знала, что он жет. На мгновение я почувствовала себяоскорбленной дважды, а потом с ужасом осознала, что все мои оборонительные заслоны сломлены. Я согласилась с ним. Все, что он говорил,точно попало в цель. Одним ударом он сорвал с меня маску и, так сказать,разрушил мой щит. Ни один человек, даже мой злейший враг, не мог бы нанести мнетакого прицельного разрушительного удара. И все же, что бы я ни думала оМариано Аурелиано, —я знала, что моим врагом он не был.
От осознания всего этого у меня слегказакружилась голова. Словно некая невидимая сила крушила что-то внутри меня: этобыло мое представление о себе. То, что придавало мне силу, теперь опустошаломеня.
Мариано Аурелиано взял меня за руку и повел к кофейне.
— Давайзаключим перемирие, —сказал он добродушно.— Ты нужна мне, чтобыоказать одну услугу.
— Тебедостаточно попросить, — ответила я, стараясь попасть ему в тон.
— Передтем, как ты сюда приехала, я зашел в эту кофейню купить сэндвич, но меняпрактически отка зались обслужить. А когда я пожаловался, повар выставил меняза дверь.
Мариано Аурелиано удрученно взглянул наменя и добавил:
— Если тыиндеец, такое иногда случается.
— Пожалуйсяна повара управляющему, — воскликнула я в праведном гневе, загадочным образом начисто забыво своем собственном смятении.
— Мне быэто никак не помогло, — доверительно сообщил Мариано Аурелиано.
Он заверил меня, что единственный способ,каким я могла ему помочь, состоял в том, чтобы я сама зашла в кофейню, села застойку, заказала изысканное блюдо и подбросила в свою тарелку муху.
— Иобвинила бы в этом повара, — закончила я за него.
Весь план выглядел настолько нелепым, чтозаставил меня расхохотаться. Но как только я поняла его истинную цель, япообещала сделать то, о чем он меня просил.
— Подождиздесь, — сказаМариано Аурелиано и вместе с толстяком-индейцем, с которым я еще не былазнакома, отправился кпикапу, припаркованному на улице. Пару минут спустя онивернулись.
— Кстати,— сказал МарианоАурелиано, — вотэтого человека зовут Джон. Он индеец племени юма из Аризоны.
Я уже хотела спросить, не колдун ли онтоже, но Мариано Аурелиано опередил меня.
— Он самыймладший член нашей группы,— доверительно сказал он.
Нервно хихикнув, я протянула руку и сказалалрада познакомиться.
— Я тоже,— ответил Джонглубоким звучным голосом и тепло сжал мою ладонь в своей. — Надеюсь, больше мы с тобойдраться не будем, —улыбнулся он.
Не будучи слишком высоким, он излучалживость и силу великана. Даже его крупные белые зубы казались неразрушимыми. Джон шутя пощупал мойбицепс.
— Бьюсь об заклад, ты можешь свалить с ног мужика одним ударом,— сказалон.
Но не успела я извиниться перед ним за своиудары и ругань, как Мариано Аурелиано вложил в мою ладонь маленькую коробочку.
Pages: | 1 | ... | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | ... | 46 | Книги по разным темам