По словам Видела Эскалады, воздушный транспорт можно определить как «перевозку людей или вещей из одного места в другое с помощью самолета и по воздуху».
Мы согласны с этим уважаемым автором в том, что последние два упоминания в определении («с помощью самолета и по воздуху») могут показаться излишними, но они чрезвычайно полезны, поскольку некоторые другие виды транспорта, такие как фуникулер, используют воздушной трассе и, тем не менее, не подпадают под действие Авиационного права. Точно так же не будет воздушного транспорта, который осуществляется гидросамолетом без взлета с воды, даже при пересадке пассажиров из одного места в другое.
Важно подчеркнуть, что перенос должен производиться из одного места в другое; недостаточно пролететь сквозь пространство, если вы, наконец, вернетесь прямо в исходную точку. Это не исключает, с одной стороны, что окончание поездки является той же отправной точкой, что и на пассажирских рейсах туда-обратно или круговых, а с другой стороны, что на пассажирских перевозках существуют промежуточные посадки, определяющие движение из одного места в другое.
Воздушный пассажирский транспорт
Существует договор воздушной пассажирской перевозки, когда одна сторона соглашается перевезти одного или нескольких человек самолетом и по воздуху из одного места в другое, а другая соглашается заплатить цену за эту перевозку.
Перевозка людей, без сомнения, является наиболее важной как с количественной, так и с качественной точки зрения. В связи с этим интересно провести предварительное разграничение между пассажиром и путешественником, даже когда на практике они идентифицируются. Путешественника интересует его фактическое положение, а пассажира — его юридическое положение. То есть это пассажир, который имеет право быть перевезенным из одного места в другое в силу договора перевозки, а путешественником является любое фактически перевозимое лицо.
Особенность воздушных пассажирских перевозок состоит в том, что они порождают для перевозчика обязанность обеспечивать их безопасность. С другой стороны, пассажир должен обеспечить при выполнении поездки постоянное сотрудничество, которое перевозчик может рассчитать для выполнения своих обязательств, чрезвычайно важных элементов в момент квалификации ответственности того и другого.
Наконец, хотя мы придерживаемся доктринального направления, согласно которому договор воздушной перевозки является неформальным, его инструментальное оформление имеет большое значение, поэтому этот вопрос был последовательно рассмотрен Варшавской конвенцией 1929 г., Гаагским протоколом 1955 г. и Монреальский протокол № 3 от 1975 года.
Реальность такова, что перевозчик выдает билет и наиболее заинтересован в этом из-за серьезных последствий, которые может вызвать отсутствие или дефект инструмента, лишая его возможности ограничения своей ответственности. Однако мы должны уточнить, что билет выполняет только доказательную функцию и не делает договор действительным.
международный воздушный транспорт
Даже когда воздушный транспорт характеризуется своей интернациональностью и в основном ориентирован на сообщение всем народам мира, существуют полеты, совершаемые полностью в пределах государства, что заставляет нас в первую очередь проводить различие между внутренним и внешним воздушным транспортом. транспорт международный.
В то время как в случае внутреннего воздушного транспорта применяется национальное право государства, на территории которого осуществляется полет, в международном случае должны использоваться другие предписания. Так Чикагская конвенция 1944 г. определяет международное воздушное сообщение, а Варшавская конвенция 1929 г. определяет договор международной воздушной перевозки. Со своей стороны, наше внутреннее законодательство также сделало ссылку на это различие.
Чикагская конвенция определяет международное сообщение как «воздушное сообщение, которое проходит через воздушное пространство, охватывающее территорию более чем одного государства». Со своей стороны, Варшавская конвенция 1929 г., измененная Гаагским протоколом 1955 г., выражает в своей ст. 1:
«…«международные перевозки» означают все перевозки, в которых, в соответствии с положениями сторон, расположены пункт отправления и пункт назначения, независимо от того, есть ли перерыв в перевозке или перегрузке, либо на территории двух Высоких Договаривающихся Сторон, либо на территории одной Высокой Договаривающейся Стороны, если остановка запланирована на территории любого другого Государства, даже если оно не является Высокой Договаривающейся Стороной».
Тем же критериям следовал и наш Авиационный кодекс. 94, который предусматривает:
«Воздушные перевозки, осуществляемые между двумя и более пунктами республики, считаются внутренними. Воздушные перевозки, осуществляемые между территорией Республики и территорией иностранного государства или между двумя пунктами республики, считаются международными, если согласована промежуточная посадка на территории иностранного государства.
Из варшавских текстов и нашего Кодекса важно подчеркнуть, что обстоятельство вынужденной посадки воздушного судна в другой стране не влияет на классификацию транспорта, но остановка должна быть согласована. Кроме того, по мнению Манкевича, указанные взвешивания должны носить «коммерческий» характер, то есть они должны осуществляться на территории, где перевозчик имеет разрешение на посадку или высадку пассажиров или товаров.