Беда Достопочтенный
Вид материала | Документы |
- Рифмой в набат, 205.79kb.
- Серов Николай 9 класс, г. Устюжна Вологодская область Рассказ, 57.08kb.
- Сверхновый литературный журнал «Млечный Путь» Выпуск 5 Содержание, 1789.56kb.
- Ребёнок, не имеющий мамы и папы это беда. Причём беда в равной степени не только самого, 375.58kb.
- Лекция на тему: «Пивной фронт: за кем беда?», 23.82kb.
- «Беда, коль пироги начнет печи сапожник, Асапоги тачать пирожник», мудро подмечено, 12762.47kb.
- А. П. Чехов. Отрывок из рассказа «Беда» (1) с николаем Максимычем Путохиным приключилась, 28.56kb.
- Выставить в ленту новостей и в раздел «Модернизация экономики» с указанием вместо даты, 227.7kb.
- Я родился в счастливое, мирное время, но я много слышал о войне, ведь горе и беда, 127.37kb.
- Богуненко В. Л., Беда, 95.67kb.
Беда Достопочтенный
Церковная история народа англов
it.info/Texts/rus5/Beda/framevved.htm
«Беда Достопочтенный. Церковная история народа англов»: Алетейя; Санкт-Петербург; 2003
ISBN 5-89329-429-7
Аннотация
Беда – один из выдающихся богословов и ученых Британии. Он написалбольшое число комментариев и мартиролог, то есть календарь святых, подревнехристианскому образцу. Его главный труд — завершенная в 731 г.«Церковная история народа англов». Беда воссоздает картину союза народовАнглии и объединяет различные группы народностей под именем «gens Anglorum»– английская нация. Это предполагает, что народности британских острововстанут единой нацией, приведенной Богом на эту землю, как некогда Богпривел народ Израиля в землю обетованную.
Англосаксонские королевства, по мнению Беды, призваны искупить языческиегрехи предков и в то же время создать новый народ, послушный Богу.Епископов Беда уподобляет ветхозаветным пророкам. «История Церкви» Бедыполна анекдотов и рисует живую картину Церкви, зарождающейся на острове.Беда посвятил это произведение своему любимому королю Нортумбрии Освальду.Из-под пера Беды помимо «Церковной истории...» вышли светская хроника инезаконченный англосаксонский перевод Евангелия от Иоанна. Беда не уставаяпризывал своих братьев и духовных лиц заучивать наизусть и записыватьважнейшие христианские формулы и молитвы на англосаксонском языке.
^
Beda Venerabilis
Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum
Предисловие
Славнейшему королю Кеолвулфу1 – Беда,служитель Христа и священник.
Согласно твоему желанию, король, я уже посылал тебе для прочтения иодобрения церковную историю народа англов, недавно мною завершенную2; теперь же с величайшей охотой снова посылаюее для копирования и дальнейшего изучения3.Искренне радуюсь тщанию, с которым ты не только вникаешь прилежным ухом в словаСвятого Писания, но и стремишься узнать о том, что было сотворено и сказано впрошлом, в особенности знаменитыми мужами нашего народа. Ведь если историяповествует о добрых деяниях добрых людей, то вдумчивый ее слушатель побуждаетсяподражать добру; если же она говорит о злых делах нечестивцев, то религиозный инабожный слушатель или читатель ее учится беречься от того, что есть зло ипорок, и следовать тому, что признается добрым и угодным Богу. Сознавая это сприсущей тебе проницательностью и заботясь о всеобщем духовном благе, тыпожелал, чтобы упомянутая история была лучше ведома и тебе, и народу, надкоторым поставило тебя Божественное Провидение. Теперь же, дабы развеятьсомнения твои и тех, кто еще будет слушать или читать эту историю, я позабочусьо том, чтобы вкратце указать источники, из коих я черпал сведения4.
Прежде прочих должен я назвать наставника и вдохновителя этого скромноготруда, преподобнейшего аббата Альбина5,ученейшего мужа, которого обучили в Кентской церкви блаженной памятиархиепископ Теодор и аббат Адриан, также почтеннейшие и ученейшие мужи6. Он заботливо собрал все, что сохранилось взаписях или в древней традиции о деяниях учеников папы Григория в Кентскойпровинции7 и в соседних землях. Все это,сохраненное его дивной памятью, он передал мне через священника Лондонской8 церкви Нотельма9 в письменных посланиях или в пересказе упомянутогоНотельма. После этого Нотельм отправился в Рим и получил дозволение нынешнегопапы Григория10 изучить архивы святойРимской церкви, где он нашел письма блаженного папы Григория и другихпонтификов, которые по совету преподобнейшего Альбина послал нам для включенияв нашу историю11.
О событиях, случившихся от начала этого сочинения до времени, когда народанглов стяжал веру Христову, я узнавал из всех достойных доверия источников,главным образом из книг предшествующих авторов12. О том же, что случилось с тех пор до настоящего времени– о деяниях в Кентской церкви учеников блаженного папы Григория и ихнаследников и о том, при каких королях это было, – я узнал от упомянутогоаббата Альбина в передаче Нотельма. Также они дополнили мои знания о том,какие епископы принесли благо обетования к восточным и западным саксам, квосточным англам и нортумбрийцам13, и вправление каких королей это случилось. Следует сказать, что только поощрениеАльбина подвигло меня на создание сего труда14. Живущий и ныне преподобнейший епископ западных саксовДаниэль15 в письменном послании сообщил мненекоторые сведения об истории церкви в своей провинции и в соседней провинцииюжных саксов16, а также на острове Векта17. Еще я узнал от братии монастыря,называемого Лестингей18, как стараниями егооснователей, святых отцов Кедда и Хада19,вера Христова пришла в провинцию Мерсийскую, где ее прежде не знали, ивернулась в провинцию восточных саксов, где ее забыли, а также и о том, какжили и умерли эти святые отцы. Далее я проследил историю церкви в провинциивосточных англов, частью по древним писаниям и преданиям, частью по словампреподобнейшего аббата Эси20. О делах верыХристовой и о смене епископов в провинции Линдсей21 я узнал из писем преподобнейшего предстоятеля Кинеберта22 или из уст других надежных людей. В описаниисобытий в разных частях Нортумбрийской провинции от времени стяжания ею верыХристовой до нынешних времен я не опирался ни на что, кроме достоверныхсвидетельств множества очевидцев, которые знали точно либо припоминали то, чегоя не знал сам. В этой связи следует сказать, что все написанное мною освятейшем отце и предстоятеле Кутберте23 вэтом сочинении и в особом труде, посвященном его деяниям, я частью взял изжития его, написанного братией Линдисфарнской церкви24, приняв на веру те истории, что там содержатся. Частью жея позаботился дополнить эти истории тем, что сам узнал от надежных свидетелей.Смиренно прошу читателей не ставить мне в вину погрешности против правды,которые могут встретиться в моем сочинении, ибо в соответствии с истиннымзаконом истории25 я просто записал те изсобранных сведений, которые счел полезными для поучения потомства.
Еще я смиренно прошу всех, кто будет слушать или читать эту историю нашегонарода, чтобы они не забывали молиться о высшей милости ко многим моимслабостям, душевным и телесным, и воздали бы мне должное во всех землях. И зато, что я усердно собирал сведения о тех событиях в разных провинциях и местах,что достойны памяти и внимания их жителей, да воздадут мне эти провинцииурожаем своего благочестивого заступничества.