
(ж) Последняя Поверхностная Структурапациента в цитируемом отрывке характеризуется общей формой УX, но YФ— это Неявный Каузатив.Конкретно, неявный смысл, импликация этого предложения заключается в том, чтопациент чего-то хочет (Х — Уесть что-то, в чем действительно нужна помощьФ) и чтоимеется что-то, что мешает ему получить это (Y — Уэто просто экспериментФ);
(6) How will Ihis just being an experimentpreveni you from getting The help you need Таким образом то, что это простоэксперимент, не позволяет вам получить помощь, которая вас нужна
Психотерапевт решает поставить под вопросНеявный Каузатив (ж).
(7) Experiments are for research, butthere's something I really need help with.
Эксперименты ведь для исследовании, но естьчто-то, в чем действительно мне нужна помощь.
Пациент в своем ответе производит НеявныйКаузатив, УXФ, но У\Ф.Отметим, что в нем имеются:
(а) прежняя номинализация, словоУэксперимента с двумя опущениями;
(б) новая номинализация УисследованиеФ сдвумя опущениями— лицо, осуществляющееисследование, и лицо, или вещь, над которыми это исследованиепроводится;
(в) имя Учто-тоФ, у которого отсутствуетреферентный индекс;
(г) прежняя номинализация УпомощьФ с двумяопущениями.
(8) В.: What, specifically, do you reallyneed help with В чем конкретно и действительно вам нужна
ПОМОЩЬ
Психотерапевт отказывается от продолженияработы с Неявными Каузативами, решив сначала уточнить референтный индекс (в).
(9) R.: I don't know how to make a goodimpression on people.
Я не знаю, как производить хорошеевпечатление на людей.
Пациент предъявляет ПоверхностнуюСтруктуру, в которой, как ему кажется, он сообщает референтный индекс имени Учто-тоФ, встретившегосяв его последней Поверхностной Структуре. В этой Поверхностной Структуре нарушаетсяусловие психотерапевтической правильности (А). Номинализация УвпечатлениеФ содним опущением — лицаили вещи, производящей впечатление;
(в) прилагательное УхорошееФ всловосочетании УхорошеевпечатлениеФ производно от предиката Глубинной Структуры УХ хорош для YФ,причем УХ в этой форме — это впечатление, a Y опущен, то есть, тот, для кого этовпечатление хорошее, кто выигрывает в результате этого действия;
(б) у имени УлюдиФ нет референтногоиндекса;
(г) Поверхностная Структура пациентасемантически неправильная, так как он, по-видимому, склонен к чтению мыслей. Онзаявляет, что не знает, как производить на людей хорошее впечатление, но не можетсказать, откуда знает,что это именно так. Им не описан способ, благодаря которому он знает, что не производитхорошее впечатление.
Let me see if I understand you— you are saying thatthis being just an experiment will necessarily prevent you from finding out howto make a good impression on people. Is that true Посмотрим, правильно ли явас понял. Вы утверждаете, что то, что это всего лишь эксперимент, неизбежно помешаетвам узнать, разузнать, каким образом производить на людей хорошее впечатление.Верно
Психотерапевт решает проигнорироватьнеправильность новойПоверхностной Структуры пациента. Вместо этого он хочет установить связь ответана его вопрос относительно референтного индекса с Неявным Каузативом, который пациентпредъявил ранее. Для этого он просто вставляет ответ, полученный на свойпрежний вопрос. Он сверяется с пациентом, желая убедиться, что правильнопонимает модель пациента, а кроме того, усиливая обобщение пациента введением модальногооператора необходимости. Тем самым он вынуждает пациента подтвердить, либоопровергнуть эту генерализацию.
(11) R.: Well,...I'm not really sure...Ну,... я не совсем уверен...
Психотерапевт удачно поставил генерализациюпациента под сомнение;пациент начинает колебаться.
(12) В.: (прерывая) Well, are you willingto find out Ну хорошо, так вы хотите разузнать это
Психотерапевт видит, что вопрос/вызов оказалсяуспешным (он слышит Поверхностную Структуру пациента:
Well, I'm not really sure... Ну..., я несовсем уверен...
и быстро переходит к следующей реплике,обращаясь к пациенту с просьбой восстановить связь между генерализацией и действительным опытом. Онстимулирует его вновь попытаться получить в этих условиях помощь, вкоторой оннуждается.
(13) n.:Yeah,o.k. Да, конечно.
пациент соглашается попытаться сделатьэто.
(14) В.: Who, specifically, don't you knowhow to make a good impression on
На кого конкретно вы не знаете, какпроизвести хорошее впечатление
В этой реплике психотерапевт возвращается кнеправильности впредыдущей Поверхностной Структуре пациента и решает установить референтныйиндекс отсутствующий услова УлюдиФ в словосочетании Ухорошее впечатление на людейФ.
(15) П.: Well, nobody. Ни накого.
Пациент не сумел сообщить референтныйиндекс, о котором егоспросил психотерапевт. Слово УниктоФ входит в особый класс слов исловосочетаний, у которых отсутствуют референты, потому что они содержат в своем составе кванторобщности (логически: никто — все люди нет). В своем утверждении пациент сообщает, что в егомодели нет никого, на кого он хотел произвести хорошее впечатление. В этом случае психотерапевтможет:
(а) Поставить под сомнение генерализацию,или
(б) Еще раз обратиться к пациенту спросьбой сообщить емуреферентный индекс.
(1б) В.: Nobody Can you ihink of anybodyon whom you have ever made a good impression Ни на кого Не можете ли вывспомнить кого-нибудь, на кого бы вы когда-либо произвели хорошеевпечатление
Психотерапевт снова упоминает слово, укоторого отсутствуетреферентный индекс, и снова предлагает пациенту усомниться в собственнойгенерализации, спрашивает его, нет ли в этой генерализации какого-либоисключения.
(17) R.: Ah, mmm... yeah, well, somepeople, but... Гм... Да, пожалуй, некоторые люди, но...
Вызов срабатывает, пациент признает наличиеисключений- Егочастичный ответ:
(а) содержит именное словосочетание безреферентногоиндекса;
(б) имеет начало словосочетания,начинающегося с союзаУноФ, которое как бы отменяет (disqualify) смысл того, что сказано передним.
- Now then, whom, specifically, don't you know how to make a goodimpression on
Ну, атеперь, конкретно: на кого вы не знаете, как произвести хорошеевпечатление
Психотерапевту удалось заставить пациентаусомниться в своейгенерализации, однако он все еще не получил от него референтного индексадля именного словосочетания, поэтому он снова спрашивает о нем:
(19) R.:...I guess what I have trying tosay is that women don't like me.
...мне кажется, что я все время пыталсясказать, что женщины не любят меня.
Пациент изменяет свой опыт, заменяяутверждение Уя не знаю, как производить хорошее впечатление на людейФ на Уменяне любят женщиныФ. В обеих этих Поверхностных Структурах имеется нарушениеправильности:
(а) в них по одному имени без референтногоиндекса:
юди и женщины;
(б) в каждом из них утверждается, чтопациент знает эмоциональное состояние другого человека, сопровождая этоописанием того, каким образом, пациент может узнать об этом. Кроме того, вПоверхностной Структуре пациента имеется отношение, связанное с глаголомУсказатьФ, — не указанолицо, которому адресована речь пациента
(20) В.: Which woman, specifically Какаяженщина конкретно
Психотерапевт решает снова спросить ореферентном индексе
(21) П.: Most women I meet.
Большинство женщин, которых явстречаю.
Пациент отвечает именным словосочетанием, вкотором референтныйиндекс отсутствует —обратите внимание натермин УбольшинствоФ, который, как мы установили, входит в особый класс слов исловосочетаний, содержащих в себе кванторы и неспособных, следовательно, иметь референты.Словосочетание пациента не дает ясного и четкого образа.
(22) В.: Which, woman, specifically Какаяженщина конкретно
Психотерапевт настаивает на том, чтобы емусообщили референтныйиндекс.
(23) П.: Well, most women really... but asyou said that, 1 just started to think about Ihis one woman — Janet. Ну, фактически большинствоженщин... Но когда вы спросили это, я сразу подумал об одной женщине — Дженет.
Сначала пациент не сумел дать запрашиваемыйреферентный индекс (тоесть, Уфактически, большинство женщинФ), но потом сообщает его, идентифицируя с женщиной по имени. Отметим здесь, чтокогда просьба психотерапевта, требующего референтного индекса,удовлетворяется и пациент называет какого-либо человека по имени, — это приводит к тому, что егомодель для него самого становится гораздо более ясной и сфокусированной, психотерапевту же это даетгораздо меньше. Крометого, следует отметить опущение именного аргумента, связанного с предикатомУдуматьФ (то есть УX думает Y об...Ф), — не указано конкретно, что именнопациент думает оДженет.
(24) В.: Who's Janet Кто такаяДженит
Обладая референтным индексом, теперьпсихотерапевтзапрашивает информацию о человеке, связанном с пациентом. Психотерапевту небезразлично, например, является ли Дженит матерью, его дочерью, женой,любовницей, сестрой... опущение в последней Поверхностной Структуре пациентапсихотерапевт игнорирует.
(25) П.: She's this woman I just met atwork.
Просто женщина, с которой я встретился наработе.
Пациент дает определенную дополнительнуюинформацию.
(26) В.: Now, how do you know thal youdidn't make a good impression on Janet
Каким образом вам стало известно, что вы непроизвели на Дженит хорошее впечатление
Психотерапевт пытается построить для себячеткую картину модели мира пациента. Ему удалось получить референтный индекс для именногоаргумента, который вначале не был связан с опытом пациента. Теперь он игнорирует этот материал — именной аргумент с референтныминдексом: Дженит, женщина, с которой пациент просто встретился на работе,— с исходнойгенерализацией пациента. Исходная генерализация Уя не знаю, как производить на людей хорошее впечатлениеФтрансформируется в Уя не знаю, как произвести хорошее впечатление наДженитФ. Отметим, чтоэто новая Поверхностная Структура связана с его конкретным опытом — генерализация препятствует изменению достигнутого:установлена связь с пациентом (с, по крайней мере), одним из конкретных опытов,переживаний, на которых основывалась эта генерализация.
После того, как психотерапевт интегрировалэтот материал, онначинает ставить вопросы относительно процесса, посредством которого пациентустало известно, что он не произвел на Дженит хорошего впечатления (этот выборимелся в распоряжении психотерапевта и ранее), теперь он делает этот выбор ипросит пациента описать, каким образом он узнал, что не произвел на Дженитхорошего впечатления. Тем самым он ставит под сомнение способность к чтениюмыслей, которой якобы, обладает пациент.
(27) П.: Well, just know... Просто язнаю.
Пациент не сумел более полноконкретизировать процессуальное слово, глагол
(28) В.: How, specifically, do you knowКак конкретно вы это знаете
Психотерапевт снова спрашивает у пациента,как конкретно он знает,что не произвел на Дженит хорошего впечатления.
(29) П.: She just didn't like me. Просто яей не понравился.
Он вновь предъявляет свой внутренний опытпо поводу другого человека, отклоняясь от конкретизации того, каким образом он получил это знание:это очевидный пример чтения мыслей.
(30) В.: How, specifically, do you knowthat Janet didn'l like you
Как конкретно вы знаете, что не понравилисьДженит
Психотерапевт продолжает ставить подсомнение пациента.
(31) П.: She wasn't interested in me. Онане заинтересовалась мной.
Пациент вновь заявляет о своем знаниивнутреннего состояния другого человека.
(32) В.: Interested in what way Как незаинтересовалась
Психотерапевт продолжает настаивать наболее объективномответе. Заметим, что, ставя под вопрос семантически неправильные ПоверхностныеСтруктуры, связанные с чтением мыслей, он может воспользоваться одним из двухимеющихся в его распоряжении подходов:
Применить форму (а): как вы знаете X, гдеХ — Поверхностная Структура пациента(например, Уона не заинтересовалась вамиФ) или (как в данном случае) форму (б)— глагол как/какимобразом/способом где глагол взят из первоначальной Поверхностной Структуры(например:интересовалась)
В обоих вопросах сформулировано требованиек пациенту, чтобы онконкретизировал, как происходит описываемый им процесс. Суть требования— конкретизироватьпроцессуальное слово или глагол.
(33) П.: She dind'1 pay attention to me.Она не обращала на меня внимания.
Четвертый раз подряд пациент произноситПоверхностныеСтруктуры, основанные на чтении мыслей.
(34) В.: How dind't she pay attenlion toyou Как она не обращала на вас внимания
Психотерапевт варьирует свое поведение,добиваясь от пациента более конкретного ответа.
(35) П.: She dind't look at me. Она несмотрела на меня.
Пациент произносит, наконец, в ответ напросьбу конкретизировать процесс, который выглядел как чтение мыслей, Поверхностную структуру, вкоторой описывается ситуация, доступная проверке- То есть Поверхностную Структуру, несвязанную с чтением мыслей со стороны говорящего.
(36) В.: Let me see if I understand this.You know that Janel was not interested in you because she didn't look atyou
Посмотрим, правильно ли я вас понял. Вызнаете, что Дженит не заинтересовалась вами, потому что она не смотрела навас
Психотерапевт вводит новый материал, несвязанный с чтением мыслей в Поверхностную Структуру, в которой этот материалрассматривается как основа для утверждений пациента, связанных с чтениеммыслей. В данной реплике психотерапевт проводит проверку, стремясь убедиться, что он правильно понялмодель пациента, связанную с его (пациента) опытом. Он просит, чтобы пациент подтвердилвысказанную им Поверхностную Структуру:
(37) П.: That's right. Да, именнотак!
Пациент подтверждает утверждениепсихотерапевта, относящееся к его модели.
(38) В.: Is any way could imagine notlooking at you and her still being interested in you Можете ли вы представитьтакую ситуацию, чтобы Дженит не смотрела на вас и все же интересовалась бывами
Pages: | 1 | ... | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | ... | 31 |