рассмотрим случай с синонимией. Синонимия— это случай, когда одна и та же ГлубиннаяСтруктура отображена более чем одной Поверхностной Структурой.Неоднозначностьпротивоположна синонимии, а именно: это случай, когда различные ГлубинныеСтруктуры отображены в одних и тех же Поверхностных Структурах. Другими словами, Поверхностная Структура будетнеоднозначной, если имеется более одного вывода, каждый из которых ведет к нейот различных Глубинных Структур. Если имеется два таких вывода, тогдаполученная в итоге Поверхностная Структура неоднозначна в двух отношениях, тоесть она соединена выводами с двумя Глубинными Структурами. Если имеетсянесколько таких выводов, тогда получившаяся Поверхностная Структуранеоднозначна в отношениях. Отношение неоднозначности представлено нагляднымобразом:
ГлубиннаяГлубинная Глубинная
Структура 1Структура 2 Структура 3
Поверхностная Структура
Этой характеристикой отношениянеоднозначности в терминах трансформационной грамматики мы завершаем изложениеочерка теории трансформационной грамматики, который мы предполагали дать вэтой книге.
Трансформационной грамматикой называетсяобласть лингвистических исследований, которую мы взяли за точку отсчета при адаптациилингвистических моделей в качестве Метамодели для психотерапии. В настоящее время в областитрансформационной грамматики имеется, по крайней мере, две группыисследователей, которые видят друг в друге сторонников различных, конкурирующихмежду собой моделей, выступающих в качестве парадигмы в лингвистике. Две этигруппы исследователей называют свои модели Расширенной Стандартной Моделью(Теорией) и ПорождающейСемантикой. Понятия и процессы, отобранные нами из трансформационнойграмматики, присутствуют в обеих моделях. Другими словами, и те и другие могутидентифицировать формально эквивалентные понятия и процессы, относящиесяк их модели. Моделиполезны для многого, что выходит за пределы формальной эквивалентности. Конкретно,названия понятий и процессов, относящихся к опыту обладания интуициями,относящимися к языку, дают различные образы. Они подталкивают к этим образам благодарятаким механизмам, как пресуппозиции, отношения следования,самоочевидные выводы, атакже благодаря синтаксическому механизму выражения различных восприятии иустановок. Большаячасть названий заимствована нами из Расширенной Стандартной Теории. Восприятиеязыка при проведении лингвистического анализа лучше подкрепляется модельюПорождающей Семантики, которая к тому же отличается формальной красотой. Дляописания нашего опыта, связанного с психотерапией, с обсуждением различных проблем, возникающих в процессе работыс будущими психотерапевтами, более удобной оказалась терминология Расширенной Стандартной Теории. Этим иобусловлено то, что в нашей книге мы, в основном, опираемся на нее. Мыполагаем, что с наибольшей пользой модель Порождающей Семантики может бытьиспользована в области Логико-Семантических отношений. В этой области появились прекрасныеработы, написанные лингвистами Джорджем Лакоффом, Лаури Картуннером, ДжорджияГрин, Джерри Морганом, Ларри Хорном, Полом Посталом, Хаджием Россоом, Масс-акиЯманаси, Дейвом Даутв и др. и такими исследователями в области ИскусственногоИнтеллекта, как Роджер Шенк, Терри Виноград и т.д. Все эти виды образов помоглинам как в представлении нашего опыта, связанного с психиатрией, так и всообщении его другим людям.
Примечания к Приложению А
1. Более полное изложение теориитрансформационнойграмматики содержится в работах Chomsky (1957), (1965), (t93); Grinder andElgin (1973) и т.д.
2. Более полно эти вопросы обсуждаются в любомвводном курсе логики;см., например, работу *Tarsky (1943), Kripke{1972).
3. Потому что такая она и есть.
4. Так как числом выборов правило вывода (а)никак не ограничено, более длинной последовательности строк не существует, азначит, множество порождаемых строк бесконечно. Действительно, если вырассмотрите структурумножества правил вывода, вы заметите, что аксиома эта распространяется на самоесебя, то есть символ * появляется по обе стороны стрелки переписывания. Этот символ, следовательно, постояннозамещает сам себя. Это свойство системы правил известно, как рекурсия оногарантирует, что данноемножество правил способно порождать бесконечное множество строк вывода.
5. В действительности это неполное изложение,так как глагол УдопускатьФ ^входит в структуру дерева, в которой вслед заглаголом идут узлы NP; позже мы внесем в это поправку.
6. Суть происходящего в перечисленныхпредложениях состоит в том, что нарушаются структурные требованиясоответствующих глаголов. Например, за глаголом УсмеятьсяФ не должно быть никакогоименного словосочетания. Пользуясь терминами традиционной грамматическойтеории, глагоУсмеятьсяФ непереходный, он не имеет прямого дополнения.
7. Здесь в перечисленных предложенияхнарушаются семантические требования или ограничения, налагаемые на выборглаголов. Такие глаголы, как УсмеятьсяФ и УдопускатьФ, требуют, чтобы в качествесубъектов обозначаемого ими действия, выступали человеческие существа (или, покрайней мере, одушевленные).
8. А если вы можете это сделать, тообратитесь с иском к издательству и позвоните нам.
9.Обратитесь к любому вводному курсу поисчислению предикатов.
10. Обращаем ваше внимание на то, что саматрансформация создаластруктуру составляющих, которую мы не можем описать с помощью правил вывода дляглубинной. Конкретнопод h дерево
NP
/\
by
11. Сходство и различия различных классовправил изучаются в теории автоматов (Теория Автоматов). Результаты, полученные в этой области,имеют для лингвистикибольшое значение, как для оценки уже существовавших моделей языковой структуры, таки для разработки новых моделей (см. например, работу T.L. Booth, Sequentialmachines and automat theory, 1967). Комментарии, относящиеся к взаимосвязирезультатов, полученныхв этой области, с лингвистическими исследованиями, касающимися вопроса о важностиих для лингвистики,содержатся в работах Chomsky and G.A.Miller 91958, 19630, 'Chorusky ( 19 59а,1959, 1963). 12. Здесь мы опять прибегаем к упрощению. Например, при болееполном анализе можно было бы показать, что предложенное словосочетание at ITT само выведено изцелого предложения в Глубинной Структуре.
ПРИЛОЖЕНИЕ Б
Особенности синтаксической организацииконтекста, позволяющие выявить пресуппозиции естественного языка в английскомязыке.
Знакомя наших читателей с материалом,содержащимся в данномприложении, мы хотели бы указать на обширность и сложность явленияпресуппозиции в естественном языке. Кроме того, приводя список некоторыхнаиболее распространенных синтаксических контекстов, в которых встречаютсяпресуппозиции, мы даем возможность поупражняться в их выявлении тем, кто хотелбы поработать над совершенствованием собственных интуиции в распознаваниипресуппозиций. Приводимый список синтаксических контекстов не являетсяисчерпывающим списком; кроме того, мы не ставим себе целью дать изложениекакой-либо теории,предложенной различными лингвистами, логиками, семантиками и философами, в которой бы содержалосьобъяснение пресуппозиций. Наши цели более прагматичны.
В настоящее время исследование пресуппозицийнаходится в фокусевнимания ряда лингвистов, принадлежащих к направлению Порождающей Семантики. Составляя данный списоксинтаксических контекстов, мы широко пользовались результатами ЛауриКартуггена.
1. Простые пресуппозиций
Это такие синтаксические контексты, в которыхдля того, чтобы анализируемое предложение было осмысленным (то есть истинным или ложным),необходимо существование некоторой сущности.
(а) Собственные имена
(Джордж Смит рано ушел из дома) -* (существуетнекто по имени Джордж Смит), где стрелка указывает на пресуппозицию.
(б) Местоимения. Он, она, его, ее,они.
(Я видел, как он уходил) -* (существует некая особьмужского пола, то есть — он).
(в) Определенныедескрипции......
(Мне понравилась женщина с серебрянымисерьгами)-* (существуеткакая-то женщина с серебряными серьгами).
(г) Родовые именные словосочетания
Именные аргументы, замещающие целый классобъектов. (Если у медведей нет деревьев, на которые они могли бы залезать, онистановятся грустными)-* (существуют медведи).
(д) Некоторые кванторы. Все, каждый,некоторые, многие, немногие, никто. (Если некоторые драконы обнаружат себя, я ухожу) -*(существуют драконы).
2. Сложные пресуппозиций
Случаи, в которых предполагается нечтобольшее, чем простое существование какого-либо элемента.
(а) Относительные придаточные предложения.Сложные именные аргументы, в которых после имени идет словосочетание,начинающееся с УктоФ, УкоторыйФ, УчтоФ. (Несколько женщин, которыеразговаривали с вами, ушли из магазина) -* (несколько женщин с вамиразговаривали).
(б) Придаточные предложениявремени.
Придаточные предложения, которые можноидентифицировать понаводящим словам УдоФ, УпослеФ, Уво времяФ, Ув течениеФ, Ус тех пор, какФ,УкогдаФ, Ув то время, какФ. (Если судья был дома, когда я остановился около еедома, она не ответила на звонок) -* (Я остановился около дома судьи).
(в) Предложения с разделенной конструкцией(Cleft Huntence). Предложения, начинающиеся с И is плюс именной аргумент. (Itwas The extra pressure that shatteered the window. (Soniething shattered thewindow)
(^Предложения со псевдо-разделеннойконструкцией.Выявляются в форме What Предложение (What Sharon hopes to do become well liked(Sharon hopes to do something)
(д) Предложения с выделенными членами.Выделение голосом (Если Маргарет обратилась в полицию, нам всем конец) -*(Маргарет обратиласькуда-то).
(е) Сложные прилагательные.
Новый, старый, прежний, нынешний, предыдущий.(Если Фредро надел свое новое кольцо, я этого не перенесу) (У Фредробыло/есть старое кольцо).
(ж) Порядковые числительные.
Первый, второй, третий, четвертый, следующий.(Если вы можете отыскать в этом письме третью улику, я испеку вам торт) - (Двеулики уже найдены)
(з) Прилагательные в сравнительнойстепени.
(Если вы знаете лучших наездниц, чем Сью,скажите мне, кто онитакие) -* (Сью знает, по крайней мере, одну наездницу) (Сью — наездница).
если она может быть выведена более чем изодной ГлубиннойСтруктуры.
Аналоговый: прилагательные, описывающие любойпроцесс, который посвоей природе непрерывен. В качестве двух наиболее известных примерованалоговой коммуникацииможно назвать выразительность положений тела, жестов и тон голоса.
Полнота: логико-семантическое свойство полнойязыковой репрезентацииГлубинной Структуры. Поверхностные Структуры полны, если в них представленакаждая часть Глубинной Структуры.
Глубинная Структура: Полная языковаярепрезентация, из которой выводятся Поверхностные Структуры языка.
Опущение: Одна из трех универсалийчеловеческого моделирования; процесс, посредством которого избранные части мира исключаются изрепрезентации, созданной лицом, осуществляющим моделирование. В рамках языковыхсистем опущениепредставляет собой трансформационный процесс, в котором происходит удалениечастей ГлубиннойСтруктуры, не появляющихся, следовательно, в репрезентации поверхностнойструктуры.
Дискретный: Прилагательные, описывающие любойпроцесс, которыйпрерывен по своей природе. Наиболее известным дискретным процессом видакоммуникации являетсяязык.
Искажение: Одна из трех универсалийчеловеческого моделирования; процесс, в результате которого взаимосвязи междучастями модели отличны от взаимосвязей, которые они должны представлять. Одиниз наиболее распространенных примеров искажения в моделировании — это репрезентация процесса событием. Вязыковых системах это называется номиналйзацией.
Обогащение: Процесс увеличения различий вкакой-либо модели. В психотерапии это процесс, благодаря которому пациентполучает доступ к большему числу возможных выборов.
Эксплицитный: Представленный поэтапно, нополагающийся наинтерпретацию.
Экстенциональный: Определение, заданноесписком, включающим в себя каждого конкретного члена определяемой категории.
Формальный: В данной книге применяется в двухсмыслах: (1)эксплицитный, (2) независимый от содержания.
Генерализация: одна из трех универсалийчеловеческого моделирования, благодаря которому человеческий опыт начинаетрепрезентировать целиком категорию, членом которой он является.
Обеднение: Процесс ограничения числаразличении в какой-либомодели. В психотерапии — это процесс, в результате которого человек располагает меньшим числом выборов или вовсе не имеетвыбора.
Интенсиональный: задающий определениепосредством какой-либо характеристики членов определяемой категории, а не списком конкретных членовэтой категории.
Интуиция: Устойчивые суждения, выносимыелюдьми (обычно без объяснения того, каким образом производится это суждение). Врамках языковых систем — это способность носителей языка выносить устойчивые суждения относительно предложений своегородного языка; их способность решить, какие последовательности слов родного языка представляют собой правильныепредложения. Классический пример поведения, подчиняющегося правилам.
Метамодель: Репрезентация чего-либо. Например,язык — эторепрезентация мира опыта; трансформационная грамматика — это репрезентация языка, значит,Метамодель.
Модель/моделирование: Репрезентациичего-либо/процессрепрезентации чего-либо, например, карта. Процесс, связанный с тремяпроцессами: Генерализацией, Опущением и Искажением.
Номинализация: Языковая репрезентациякакого-либо процесса в виде события.
Пресуппозиция: Фундаментальное глубинноедопущение, необходимое для того, чтобы репрезентация имела какой-либо смысл. Врамках языковых систем это предложение, которое должно быть истинным, чтобыкакое-либо другое предложение было осмысленным.
Референтная структура: Полная совокупностьопыта, накопленного тем или иным индивидом в ходе жизненной истории. Такжемаксимально полная репрезентация, из которой могут выводиться другиерепрезентации в рамках какой-либо системы; например. Глубинная Структуравыступает в качествеРеферентной Структуры для Поверхностной Структуры.
Pages: | 1 | ... | 29 | 30 | 31 | Книги по разным темам