Использование современных образовательных технологий в преподавании иностранных языков в рамках ФГОС

yurii Фев 18, 2023

Оглавление

1      Типы педагогических технологий преподавания иностранного языка. 3

2      Коммуникативный подход к преподаванию иностранных языков. 8

3      Компьютерные технологии преподавания иностранного языка. 16

Список литературы.. 20

 

1        Типы педагогических технологий преподавания иностранного языка

Обучение представляет собой сложную практику, требующую переплетения многих видов специализированных знаний. Таким образом, преподавание является примером плохо структурированной дисциплины, требующей от педагогов применять сложные структуры знаний в разных случаях и контекстах. Педагоги работают в очень сложных, динамичных группах, которые требуют от них постоянного развития их понимания. Таким образом, эффективное обучение зависит от гибкого доступа к богатым, хорошо организованным и интегрированным знаниям из разных областей наук, включая знание принципов мышления учеников, знание предмета, и все чаще, знание технологии обучения[1].

Большинство традиционных педагогических технологий характеризуются специфичностью (они используют, например: карандаш, ручку, мел предназначенные для письма, микроскоп предназначен для просмотра небольших объектов); стабильностью (карандаши, мел и доски не сильно изменились с течением времени); и прозрачность функции (работа карандаша или мела проста и непосредственно связана с их функцией). Цифровые технологии, такие как компьютеры, карманные устройства и программные приложения, напротив, являются многопрофильными (можно использовать разными способами); неустойчивыми (быстро меняющимися); и непрозрачными (внутренняя работа скрыта от пользователей). По своей природе новейшие цифровые технологии, которые являются профессиональными в области информатики, нестабильными и непрозрачными, представляют новые проблемы для педагогов, которые изо всех сил пытаются использовать больше технологий в своем обучении.

В педагогической литературе существует четыре основных подхода к понятию «педагогическая технология» («технология обучения»), а именно она определяется как:

Особенно продуктивно является рассмотрение технологии как процедуры деятельности участников педагогического процесса.

Таким образом, педагогическая технология — это педагогическая деятельность, реализующая научно-обоснованный проект дидактического процесса и обладает гораздо более высокой степенью эффективности, надежности и гарантией результата, чем традиционные методы.

Классификация педагогических технологий дана на рис. 1.

Современные педагогические технологии содержатся и во  ФГОС.

Технологии интегрированного обучения направлены на использование в течение урока различных видов работы, что поддерживает внимание обучающихся на высоком уровне.

Проектная технология требует от учащихся применение творческих индивидуальных подходов для решения проблемных заданий.

Здоровьесберегаюшая технология — это система факторов образовательной среды, направленных на сохранение здоровья ребенка па всех этапах его обучения и развития.

Технология активных методов обучения — это система активных методов обучения, обеспечивающая активность ребенка и разнообразие практической, мыслительной деятельности обучающихся на протяжении всего образовательного мероприятия.

Технология опережающего обучения направлена на сообщение обучающимся основах тезисов темы преподавателем до того, как по программе начнется её изучение. Краткие основы могут даваться как тезисы при рассмотрении смежной тематики, так и представлять собой ненавязчивые упоминания, примеры, ассоциации. Предполагается, что такое обучение развивает мышление учащихся, опережая их возрастные возможности.

Рис. 1. Типы педагогических технологий

Типы педагогических технологий, наиболее часто применяемых при преподавании иностранного языка изображены на рис. 2.

Рис 2. Педагогические технологии на уроках иностранного языка

Коммуникативные технологии повышают практическую направленность урока иностранного языка, а также увеличивают познавательную активность ввиду  повышения самостоятельности и интенсивности работы учеников.

Технологии модульного обучения предусматривают, что современный урок иностранного языка, а также его содержание (подразделы, автономные модули) интегрируются в один общий курс.

Индивидуальное обучение иностранному языку реализует личностно-технологию ориентированного метода обучения, учитывая особенности и интересы учеников.

Тестовые технологии основываются на контроле усвоения материала учащимися в пределах курса иностранного языка, что позволяет педагогу определить слабые и сильные стороны учеников, а также выявить недостатки программы обучения.

Игровая технология помогает раскрытию потенциала и развитии творческого мышления учащихся во время совместного рассмотрения и решения поставленных задач. Применяя, к примеру,  играя в игру «Испорченный телефон», учащиеся развивают навык синхронного  или последовательного перевода.

Технологии развивающего обучения способствуют включению внутренних механизмов личностного развития учеников, их интеллектуальных способностей.

2        Коммуникативный подход к преподаванию иностранных языков

Коммуникативный подход на сегодняшний день  является наиболее широко используемым и наиболее общепринятым подходом к преподаванию иностранных языков в аудиториях и во многих отношениях является кульминацией тех подходов и методологий, которые появились ранее.

Коммуникативный подход подчеркивает способность передавать сообщение с точки зрения его значения, а не концентрироваться исключительно на грамматическом совершенстве или фонетике. Следовательно, понимание второго языка оценивается с точки зрения того, насколько ученики развили свои коммуникативные способности и компетенции[3].

Целью коммуникативного подхода является предоставление студентам реальных уроков общения, которые пытаются имитировать естественную прогрессию изучения языка. Акцент на подлинном общеним, которое имитирует реальные жизненные ситуации, предположительно более интересен и более полезен для студентов, поскольку они изучают язык в ситуациях, которые используются каждый день[4].

Идея состоит в том, чтобы сделать целевой язык более актуальным для реальных ситуаций, нежели в классе.

По сути, коммуникативный подход считает, что использование языка так же важно, как и изучение языка. Метод преподавания языка при помощи коммуникативного подхода имеет различные характеристики, которые отличают его от предыдущих методов:

Использование нового языка в неподготовленном контексте создает возможности для обучения за пределами класса

Путь к коммуникативному обучению был долгим и противоречивым. Фокус внимания постепенно смещался от языка как систематического кода к языку как средству общения с поиском эффективного метода обучения и учета личности ученика.

Грамматический перевод включал подробный анализ правил грамматики, перевод предложений и текстов на целевой язык и из него, запоминание правил и манипулирование морфологией и синтаксисом, чтение и письмо.

Прямой метод поощрял использование иностранного языка в классе. Обучение в классе проводилось только на целевом языке. Процесс обучения в основном основывался на подражании и запоминании.

Устный подход или изучение ситуационного языка основывается на выборе и организации «ситуаций». «Ситуации» могут организованы с использованием конкретных вещей и сценок. Они использовались для введения новых грамматических структур.

Аудиоязычный метод применяет принципы структурной лингвистики к преподаванию языка. Аудиоязычный метод является комбинацией структурной лингвистической теории и основ бихевиоризма (стимул, реакция, подкрепление).

Естественный подход (использует следующие гипотезы: гипотеза о приобретении / учебе (только естественное приобретение слов может привести к овладению языком, в то время как «обучение» помогает получить знания о языке), гипотеза монитора (явное знание только одна функция — проверка правильности высказывания), гипотеза естественного порядка (приобретение грамматических структур происходит в предсказуемом порядке), входная гипотеза (связь между входом и приобретением языка показывает, что учащимся нужен понятный ввод) гипотеза аффективного фильтра (учащиеся с высокой мотивацией, уверенностью в себе, с низким уровнем тревоги обычно лучше справляются с приобретением языка).

Речью называется процесс говорения (письма), использования, реализации языка в целях общения, способ формирования и формулирования мысли. Речевая деятельность реализуется в таких ее видах, как говорение, слушание, чтение, письмо.

Основные закономерности речевого общения следующие[6].

Сущность закона зеркального развития коммуникации может быть сформулирована следующим образом: в процессе общения один собеседник может скопировать стиль общения другого собеседника. И человек делает это автоматически, без какого-либо контроля сознания.

Суть закона изменения девиантного коммуникативного поведения слушателя: если собеседник в общении нарушает некоторые общепринятые коммуникативные нормы, другой собеседник чувствует необходимость комментировать его и тем самым заставлять его изменять коммуникативное поведение, возвращаться к соблюдению установленных норм.

Закон зависимости эффективности коммуникации от объема коммуникационных усилий: чем больше коммуникационных усилий проводит оратор, тем выше эффективность его речевого воздействия на слушателей.

Закон прогрессивного нетерпения слушателей говорит, что чем дольше человек говорит, тем больше невнимательность и нетерпение проявляются его слушателями.

В процессе общения человек пытается сохранить коммуникативное равновесие, которое он достиг в настоящий момент. Проявления закона коммуникативного самосохранения весьма разнообразны. Итак, новая, необычная идея, сообщенная собеседнику, обычно отвергается в первый момент или, по крайней мере, встречает его недоверие. Другими словами, если человек получает информацию, противоречащую его текущему мнению или точке зрения, дестабилизирует его состояние, тогда первая мысль, которая приходит ему на ум, заключается в том, что эта информация неверна, а тот, кто ее сообщил, ошибается.

Суть закона ритма общения: соотношение речи и молчания в речи каждого человека является постоянной величиной. Этот закон означает, что каждый человек в день нуждается в определенном времени для разговора и в определенное время, чтобы молчать.

Согласно закону вербального самодействия, словесное выражение идеи или эмоции помогает более четко сформулировать эту идею или эмоции в спикере (писателе). На практике уже давно известно, что словесное выражение некоторой мысли позволяет человеку стать сильнее в этой мысли, наконец, чтобы убедиться в ее правильности. Например, если человек объясняет своими словами что-то собеседнику, он сам лучше понимает суть рассказанного для себя.

Суть закона доверия простым словам состоит в том, что чем проще ваши мысли и слова, тем лучше вас понимают. Простота содержания и формы общения — ключ к успеху общения.

Закон искажения информации во время его передачи определяет, что любая информация, передаваемая в группе связи, искажается во время передачи. Таким образом, чем больше число людей обсуждает и передает друг другу информацию, тем более серьезное искажение этой информации будет проходить — степень искажения информации прямо пропорциональна числу ее передающих лиц.

Использование знаний законов коммуникации помогает правильно построить систему общения во время занятия.

Слушание — это интерактивный когнитивный процесс, который включает в себя неврологическую, лингвистическую, семантическую и прагматическую обработку. Следовательно, способность интегрировать информацию в реальном времени из различных источников знаний считается решающей для успешного восприятия урока. Этот процесс сильно автоматизирован, что мало или совсем не требует внимания у опытных слушателей, но требует более контролируемой, сознательной обработки у детей, у которых менее эффективные навыки обработки информации.

Любой урок иностранного языка или занятие со детьми в большинстве случаев подчиняется своей основной цели. Этому подчинено планирование хода занятия, в ходе которого следует также рассмотреть  взаимодействие между видами речевой деятельности (говорение чтение и аудирование), в том числе и разнонаправленными.

Задания одного и того же уровня на уроке иностранного языка могут иметь между собой несколько видов связей.

Задания бывают примерно одинаковы по трудности, но связаны между собой или общей интеллектуальной операцией, даются на базе общих навыков или умений учеников.

 Задания могут быть одинаковы (примерно) по сложности но независимыми друг от друга, то есть  кажутся никак не связанными так как не способствуют выполнению друг друга. Их связь — то, что для выполнения нового задания нужно выполнить предыдущее. Но задания можно менять местами.

Третий тип отношений между заданиями – это детерминация, то есть соподчинение, когда выполнение первого задания является условием выполнения следующего.

Детерминация используется, например, тогда когда произношение отдельных звуков используется для произношения их же но уже в словосочетаниях, а произнесение словосочетаний, в свою очередь, требуется для отработки предложения и т.д. Весь урок, в принципе, может быть построен исключительно на заданиях, имеющих детерминативный тип связи. Однако в реальных условиях обучения иностранному языку чисто детерминативная связь заданий урока — редкость, потому что надо на любом занятии, независимо от его цели, работать и над памятью, и над фонетикой, и над логикой, и т.п.

Объединение заданий – это тип соотношения, когда задание более сложного уровня использует результаты предыдущего задания, меньшего уровня сложности.

Включение  это такое соотношение заданий, когда последующее задание как бы полностью включает в себя предыдущее. Задания отличаются по количеству принимаемых  во внимание факторов сложности. Поэтому данные задания нельзя менять местами. Этот тип связи характерен, в частности, на уроках иностранного языка, посвященных поисковому чтению, когда постепенно расширяется зона поиска.

Коммуникативный подход подчеркивает способность ученика воспринимать язык различные функции, ученик учится как задавать, так и отвечать на вопросы, делать запросы, описывать, рассказывать и сравнивать. Ключевые компоненты критического мышления являются средствами, с помощью которых работает коммуникативный подход.

В отличие от прямого метода, грамматика не преподается отдельно. Обучение происходит в контексте. Исключено подробное исправление ошибок в пользу мнения о том, что учащиеся естественным образом разовьют точную речь при частом использовании. Студенты развивают беглость посредством общения на языке, а не путем его анализа.

Коммуникативный подход в аудитории включает занятия, в ходе которых учащиеся могут решить проблему или ситуацию посредством монологов или переговоров и, таким образом, повысить коммуникативную компетентность. Таким образом, некоторые действия могут включать в себя составление диалога, в котором участники договариваются о том, когда и где они собираются, например, поужинать, создание истории, основанную на серии картинок или сравнение сходства и различий между двумя картинами.

Совершенствование коммуникативного подхода основано на задачах обучения и фокусируется на выполнении конкретных задач, посредством которых преподается и изучается язык. Изучающие язык используют имеющийся запас языка, чтобы выполнить множество заданий, приобретая новые структуры языка, его словоформы и увеличивая словарный запас по мере необходимости[7].

В коммуникативном подходе предусмотрена небольшая коррекция ошибок. Наиболее распространенной образовательной моделью, применяемой в контексте коммуникативного метода, является функционально-понятийный подход, который подчеркивает организацию учебного плана.

Это разбивает использование языка на следующие пять функциональных категорий, которые легче анализировать:

Эти широких сфер языка затем преподаются педагогом в классе с использованием модели преподавания «3Ps», которая обозначает презентацию, практику и производство.

3        Компьютерные технологии преподавания иностранного языка

Хорошо отлаженные технологии стали почти повсеместно использоваться при преподавании иностранного языка. Кроме того, относительно новые технологии, такие как смартфоны и другие мобильные технологии, дающие интернет-доступ к устройствам, становятся все более доступными. Другие технологии, такие как технологии обработки естественного языка (NLP), по-прежнему — в стадии тестирования. Поскольку компьютерные технологии находятся в стадии зрелости, они становятся легко доступными и приспособленными для преподавания, то преподаватели могут изменить свои стратегии обучения или корректировать свои учебные мероприятия для наиболее эффективного использования имеющихся ресурсов[8].

Компьютерные технологии изучения языка — это подход к преподаванию и изучению языка, при котором компьютерные технологии используются в качестве вспомогательного средства для представления, подкрепления и оценки материала, который необходимо изучить, обычно включающего существенный интерактивный элемент.

Компьютерные технологии преподавания или изучения языка обычно подразделяются на две категории: программное обеспечение и интернет-деятельность.

Программное обеспечение, используемое в среде изучения языка, может быть разработано специально для изучения иностранного языка или адаптировано для этой цели. Большинство издателей языковых учебников предлагают какое-либо образовательное программное обеспечение, независимо от того, предназначено ли оно для поддержки бумажного учебника или для самостоятельного изучения.

Большинство программ, разработанных для изучения языка, являются учебными пособиями. Обычно это учебные программы, которые состоят из краткого введения и серии вопросов, на которые ученик отвечает, а затем компьютер дает какую-то обратную связь. В программах такого типа издатель может запрограммировать материал, который должен быть изучен, что является более распространенным, или может позволить преподавателю программировать материал для изучения.

Программы, не предназначенные специально для изучения языка, могут быть адаптированы для этой цели. Как правило, это основанные на задачах виды деятельности, в которых поставленная цель не связана с изучением языка; Тем не менее, использование целевого языка имеет важное значение для выполнения задачи.

Авторские программы позволяют инструктору программировать часть или весь контент, подлежащий изучению, и программировать часть или весь способ изучения контента.

Интернет-деятельность значительно различается: от онлайн-версий программного обеспечения (где учащийся взаимодействует с сетевым компьютером) до компьютерно-опосредованной коммуникации (где учащийся взаимодействует с другими людьми через компьютер) до приложений, которые объединяют эти два элемента.

В настоящее время веб-сайты, предназначенные для изучающих иностранные языки, особенно для изучающих иностранный, настолько многочисленны и разнообразны, что определить, с чего начать, может быть очень сложно.

Поведенческие теории информационных технологий обучения иностранному языку определяется поведенческими теориями обучения Скиннера, возникшие в 1960-х годах, а также технологическими ограничениями компьютеров. Поскольку неоднократное знакомство с материалом считается полезным или даже необходимым, компьютеры являются идеальным средством для этого аспекта обучения, поскольку машины не скучают и не выказывают нетерпения по отношению к учащимся. Хотя такие программы и лежащая в их основе педагогика все еще существуют сегодня, но в значительной степени бихевиористские подходы к изучению языка были отвергнуты, и растущая изощренность компьютерных технологий открыта другие возможности.

Коммуникативный подход информационных технологий обучения иностранному языку основан на собственно коммуникативном подходе, который стал заметным в конце 1970-х и 1980-х. В коммуникативном подходе основное внимание уделяется использованию языка, а не его анализу, неявному обучению грамматике. Этот подход включает в себя использование компьютера для обучения таким навыкам, как чтение и аудирование.

Интегративный / исследовательский метод информационных технологий обучения иностранному языку интегрирует преподавание языковых навыков в задачи или проекты, чтобы обеспечить общее направление и согласованность. Это также совпадает с развитием мультимедийных технологий (предоставление текста, графики, звука и анимации), а также компьютерных коммуникаций.

В мультимедийных программах прослушивание сочетается с видением, как в реальном мире. Студенты также контролируют темп и путь взаимодействия. Взаимодействие находится на переднем плане, но многие программы также предоставляют ссылки на объяснения одновременно.

Развивается и компьютерная лингвистика — это отдельная от преподавания, но они несколько взаимозависимые области изучения. Основная цель компьютерной лингвистики состоит в том, чтобы «научить» компьютеры генерировать и понимать грамматически приемлемые предложения для целей перевода и прямого общения с компьютерами, где компьютер понимает и генерирует естественный язык. Вычислительная лингвистика использует принципы теоретической лингвистики с целью характеристики языка с учетом вычислительных приложений.

Очень простой пример того, как компьютеры понимают естественный язык при изучении языка, — это упражнения по лексике. Компьютер предлагает учащемуся слово на родном или на целевом языке, и ученик отвечает соответствующим словом. Компьютер «понимает» введенное слово, сравнивая его с сохраненным ответом, и дает обратную связь пользователю. Закрытые тесты работают по схожему принципу, когда компьютер сравнивает слова / фразы, предоставленные учащимся, с базой данных правильных ответов.

Основная проблема для людей и компьютеров, использующих язык, одинакова; поиск наилучшего соответствия между речевым звуком и соответствующей ему строкой слова, затем генерация правильного и подходящего ответа. Однако люди и машины обрабатывают речь принципиально по-разному. Люди используют сложные когнитивные процессы, принимая во внимание переменные, такие как социальные ситуации и правила, в то время как речь для компьютера — это просто набор цифровых значений для генерации и анализа языка.

Компьютеры стали настолько широко распространены в школах и домах, и их использование настолько расширилось, что большинство педагогов теперь думают и о последствиях. Технология приводит к изменениям в методиках обучения иностранному языку, если только они не используются просто для автоматизации упражнений. Использование компьютера само по себе не представляет собой метод обучения, а скорее заставляет педагога по-новому взглянуть на преимущества компьютера и обойти его ограничения. Чтобы использовать потенциал компьютеров, нужны специалисты по преподаванию языка, которые могут способствовать взаимодополняемости отношений между компьютерными технологиями и соответствующими педагогическими программами.

Список литературы


    [1] Ланцева Т.В., Середа С.И.  Технолого-педагогический контент обучения в современном педагогическом процессе

    [2] Александров Г.Н., Иванкова Н.И., Тимошкина Н.В., Чшиева Т.Л.  Педагогические системы, педагогические процессы и педагогические технологии в современном педагогическом знании // Образовательные технологии и общество. 2015. 

    [3] Холодилова М. В. К вопросу выбора методов обучения английскому языку на неязыковых факультетах //  Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева. 2006.

    [4] Тимофеева Е. В., Кайль Ю. А. Использование информационно-коммуникационных технологий при обучении иностранному языку // Известия Алтайского государственного университета. 2014.

    [5] Михневич О.И. Влияние изменяемых социальных условий на методику преподавания английского языка // Человек в мире культуры. 2014.

    [6] Основные законы общения URL: http://news.zancor.ru/index.php/kultura-rechi/206-osnovnye-zakony-obshcheniya

    [7] Потехина И.П. Развитие информационно-коммуникационных технологий в условиях глобализации // Вестник Саратовского государственного социально-экономического университета. 2012. 

    [8] Максимова О. И. Изучение иностранных языков с помощью компьютерных технологий  // Финансы: Теория и Практика, 2017.

    Поделиться этим