Программа учебной дисциплины «\"Бхагавадгита\" c интерпретирующим комментарием» Специальность 031401 культурология

Вид материалаПрограмма

Содержание


Программа учебной дисциплины
1. Организационно-методический раздел
1.2. Задачи изучения дисциплины
1.3. Место дисциплины в профессиональной подготовке выпускника.
1.4. Требования к уровню освоения дисциплины
2. Объем дисциплины, виды учебной работы, форма текущего, промежуточного и итогового контроля
3. Содержание дисциплины
4. Учебно-методическое обеспечение курса
Материальное обеспечение дисциплины, технические средства обучения и контроля
Подобный материал:
Санкт-Петербургский государственный университет

Философский факультет


Рассмотрено и рекомендовано: УТВЕРЖДАЮ

1. На заседании кафедры декан факультета философии и политологии

философии и культурологии ______________ Ю.Н. Солонин

Востока

протокол от ______ № ____

Заведующий кафедрой

__________________ К.Ю. Солонин


2. На заседании методической комиссии

факультета философии и политологии

протокол от ______ № ____

Председатель методической комиссии

_________________ В.М. Дианова


ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ


«”Бхагавадгита” c интерпретирующим комментарием»


Специальность 031401 – культурология

Специализация – «культура Индии»


Составитель:

Профессор, доктор филол. .наук Я.В. Васильков


Рецензент:

Доцент, канд. филол. наук А. В. Парибок


Санкт-Петербург, 2009 г.


1. Организационно-методический раздел

    1. Цель изучения дисциплины: Дать студентам-индологам представление

о ценностях и идеях, базовых для классической индийской цивилизации и остающихся актуальными для современной Индии. По каким бы связанным с Индией специальностям, хотя бы и чисто практическим, они впоследствии не работали, эти знания будут им полезны. Необходимо также привить студентам навыки филологической работы с религиозно-философским текстом из санскритского эпоса, его чтения и критики.


1.2. Задачи изучения дисциплины: Необходимо дать студентам четкое представление о специфике исконного, подлинного мировоззрения «Бхагавадгиты», не осложненного и не искаженного последующими комментаторскими интерпретациями, и с другой стороны, об основных направлениях переосмысления идей памятника в более поздних индийских религиозно-философских учениях.


1.3. Место дисциплины в профессиональной подготовке выпускника. Читается студентам IV курса (специализация «Культура Индии») в течение 8-го семестра (32 часа). Завершает образование бакалавров и служит подготовкой для работы в магистратуре по темам, связанным с духовной культурой традиционной Индии.

1.4. Требования к уровню освоения дисциплины: Студенты по окончании курса должны ясно представлять себе исключительное положение, занимаемое «Бхагавадгитой» в истории индийской религиозно-философской мысли, и связи этого памятника с более поздними философскими традициями: санкхьей, йогой, различными школами веданты. Они должны быть также знакомы с определенным кругом терминов, которые в дальнейшем применялись в различных традициях индийской религиозной философии. От них требуется, помимо этого, и усвоение филологических методов работы с индийским религиозно-философским текстом.


2. Объем дисциплины, виды учебной работы, форма текущего, промежуточного и итогового контроля


Всего аудиторных занятий



32 часа


из них: - лекций


32 часа


- практические занятия


----------


Самостоятельная работа студента


11 часов


Итого (трудоемкость дисциплины)


43 часа



Изучение дисциплины по семестрам: читается в течение восьмого семестра.


Форма промежуточного контроля (промежуточной аттестации): аттестация по итогам посещения; чтение, филологический анализ и перевод на занятиях подготовленных дома студентами избранных текстов из «Бхагавадгиты».


Форма контроля – зачет.


3. Содержание дисциплины

3.1. Темы занятий и их краткое содержание.


Чтение со студентами в аудитории самостоятельно подготовленного ими дома текста сопровождается обстоятельным филологическим, историко-культурным и религиоведческим комментарием. В другие дни читаются лекции по проблемам, связанным с изучением «Бхагавадгиты». Конкретные темы, освещаемые в лекциях и в комментарии к тексту:

  1. Место «Бхагавадгиты» в «Махабхарате» («эпический контекст»).
  2. Основные переводы «Гиты» на европейские языки.
  3. История изучения памятника: «аналитический» подход и его основные представители.
  4. История изучения памятника: «синтетический» подход.
  5. Итоги полемики двух основных школ в изучении «Гиты».
  6. Санкхья, йога, веданта и теизм в «Бхагавадгите»: мировоззрение памятника.
  7. Сотериология «Гиты»: карма-йога, джняна-йога, бхакти-йога.
  8. Основные традиционные комментарии к «Гите» и их авторы.
  9. Восприятие «Бхагавадгиты» на Западе.

10. Восприятие «Гиты» в Индии нового времени.


3.2. Перечень примерных контрольных вопросов и заданий для самостоятельной работы:

  1. Чему учит Гита?
  2. С кем полемизирует Гита?
  3. Почему Гита популярна в западном мире?
  4. Основные переводы Гиты на русский язык.
  5. Какие Вы знаете важнейшие переводы Гиты на европейские языки?
  6. Эпический контекст Гиты.

7. Раскройте суть понятия карма-йога в Гите.

8. Какой смысл имеет в Гите понятие брахман?

9. Какой смысл вкладывает Гита в понятие санньяса?

10. Важнейшие традиционные комментарии к Гите и их авторы.

11. Две основные тенденции в научной интерпретации Гиты.

12. Какую роль сыграло учение Гиты в жизни древнеиндийского общества?

13. Как относится Гита к кастовому устройству общества?

14. Каково отношение Гиты к принципу ненасилия (ахимса)?

15. Как повлияла Гита на культуру и мысль народов Европы?

16. Какие Вы знаете интерпретации учения Гиты в Индии нового и новейшего времени?


3.4. Примеры тестовых заданий на зачете.


В качестве тестового задания студентам будет предложен список из 25 санскритских терминов, используемых в тексте «Бхагавадгиты». Для предварительной подготовки к зачету студенты получат список из 50 терминов, который будет сокращен преподавателем вдвое накануне зачета. Студентам будет предложено за время не более 30 минут письменно привести русские эквиваленты всех 25 терминов или раскрыть их значение (т.е., на термин приходится чуть больше минуты). По количеству терминов, на которые ответы даны неточные, или не даны вообще, можно составить четкое представление о знаниях студента (при отличных знаниях все ответы правильны, или ответ может быть не вполне точным в одном-двух случаях).

Кроме того, каждому студенту предлагается сделать письменный перевод 2-3 строф (шлок) из прочитанного текста, не прибегая к помощи конспектов и пособий. Способность студента при этом дать собственный убедительный историко-философский комментарий прочитанному также свидетельствует об отличных знаниях.


4. Учебно-методическое обеспечение курса

4.1. Перечень обучающих, контролирующих и расчетных программ, диафильмов, кино и видеофильмов.

В процессе совместного чтения текста памятника, будут прослушиваться аудиозаписи аутентичного исполнения соответствующих прочитанному фрагментов «Бхагавадгиты», чтобы дать студентам представление о подлинном звучании санскритской эпической поэзии. Использование других технических средств программой курса не предусмотрено.


4.2. Активные методы обучения:

Значительное место в курсе отводится совместному со студентами филологическому и историко-философскому анализу, а также переводу избранных текстов из «Бхагавадгиты».


4.3. Материальное обеспечение дисциплины, технические средства обучения и контроля:

Понадобится магнитофон для прослушивания аудиокассет, а также распечатки отдельных глав санскритского текста для домашней работы с ним студентов.


4.4. Литература.


4.4.1. Основная:

.


В.С.Семенцов. Бхагавадгита в традиции и в современной научной критике. М., 1985 [переиздание: Бхагавадгита. Пер. с санскр. В.С.Семенцова. М., 1999].

С.Д.Серебряный. Многозначное откровение «Бхагавад-гиты» // Древо индуизма. М., 1999, стр. 152-194.


[Б.Л.Смирнов] Введение. – В кн.: Махабхарата II. Бхагавадгита. Буквальный и литературный перевод, введение и примечания академика АН ТССР Б.Л.Смирнова. Ашхабад, 1956. Стр. 5-77.


Я.В. Васильков. «Бхагавадгита» спорит с будущим: «Гита» и «Анугита» в контексте истории санкхья-йоги // Всеволод Сергеевич Семенцов и российская индология. М., 2008. Стр. 212-261.


Махабхарата. Книга шестая. Бхишмапарва, или Книга о Бхишме. Издание подготовил В.Г. Эрман. М., 2009. (Стр. 33-92 – перевод «Бхагавадгиты» [«Песнь Господа»]).

4.4.2. Дополнительная:


”Бхагавадгита” и ее роль в развитии индийской культуры (или «Песнь о Бхагавате») - в книге: Г.М.Бонгард-Левин. Древнеиндийская цивилизация» - любое издание (1980, 1993, и др., начиная с первого: Г.М.Бонгард-Левин, А.В.Герасимов. Мудрецы и философы Древней Индии. М., ГРВЛ, 1975).


В.С.Костюченко. Классическая Веданта и неоведантизм. М., 1983. [главы о Гите, Шанкаре и Раманудже].


Махабхарата II. Бхагавадгита (часть II). Санскритский текст, симфонический словарь академика АН ТССР Б.Л.Смирнова. Ашхабад, 1962.


Б.Л.Смирнов. Нирвана, кайвалья, мокша в философских текстах «Махабхараты» // Материалы по истории и филологии Центральной Азии. Вып. 3 (Труды Бурятского института общественных наук. 1968, Вып. 1. Серия востоковедения). Улан-Удэ, 1968, стр. 8-21.


Абхинавагупта. Гитартхасанграха. Комментарий на «Бхагавад гиту». Пер. с санскр. О. Ерченкова. М., 2009.