Пациентка соглашается с этимутверждением.
Интервьюер просит пациентку подробнеерассказать о воровстве. Она соглашается. Впервые это произошло в октябре. Вмагазине никто ничего не заметил. Она испытала странное чувство, когда вдругзаметила, что у нее что-то в сумке, что она взяла что-то. У нее былавозможность положить украденную вещь на место, но ей не захотелось, ведь всевышло так удачно. Отвечая на вопрос интервьюера что она крала, пациенткаговорит, что предпочитала воровать качественные и дорогие продукты питания,например, лангустыили разные сорта рыбы.
(Эти слова пациентки наводят интервьюерана мысль о ее происхождении. Ему кажется, что она родом из северных провинций Германии, спобережья Северногоморя. Однако скорее всего на эту догадку, о которой интервьюер пока умалчивает,его натолкнуло не сообщение пациентки, а ее документы или характерныйсеверонемецкий выговор — так называемый hochdeutsch.)
Случалось ли ей красть до этого,спрашивает интервьюер.
Пациентка поначалу отрицает этопредположение, но затем сознается, что в детстве таскала у матери деньги. Еебрат всегда получал на две марки больше, чем она. Это было несправедливо.Однажды пациентка похитила у своей подруги розовое портмоне. Кража открылась, ипортмоне пришлось возвратить. Тем не менее, она знает точно, что брат тожеворовал деньги у матери.
Стоит отметить, продолжает пациентка, чтов общем-то брату приходилось немногим, лучше, чем ей. Детьми пренебрегали. Мать всегданазывала отцаалкоголиком — что несоответствовало действительности,— и ко времени их зачатия отца уже не любила. У нее был другоймужчина, ставшийвпоследствии их крестным. Мать любила брать детей с собой, когда встречалась сэтим мужчиной. Пациентка и ее брат вынуждены были проводить время в обществе дочерикрестного, которая была старше ее на два месяца. Крестный относился к мальчикамлучше, чем к девочкам. Впрочем, к ней крестный относился хорошо, она могласидеть у него на коленях.
(Интервьюер интересуется, не было ли упациентки в фантазиях двух отцов) Крестный жил в деревне. В одну из поездоктуда (с крестным) мать тяжело пострадала. Крестный просил отца развестись сматерью, но отец отвечал отказом. Позднее мать рассталась с крестным. Еслимежду нею и отцом возникали какие-либо противоречия, она часто обращалась запомощью к пациентке.При этом мать совершенно не интересовалась состоянием своей дочери. Такоеотношение продолжает сказываться на пациентке. Она плохо Переносит любые формыгрубости. Например, она обижается, если спрашивает о чем-то своего мужа, а тоткак ни чем не бывало продолжает читать газету.
Уже помимо протокола пациентка сообщиласледующее:
Недавно она приобрела в книжной лавке двекниги. Ей понравилась еще одна книга, но платить за нее пациентка не хотела.Сумки у нее с собой не было и поэтому украсть книгу она не могла. Тогдапациентка прочитала книгу тут же в лавке и лишь после этого успокоилась.
Интервьюер: Вы составили впечатление осодержании книги
Пациентка подтверждает.
Пациентка рассказывает о своем муже. Ихбрак был чем-то само собой разумеющимся. На одной вечеринке, когда она была ещешкольницей, он пригласил ее на танец. Она нашла это совершенно несуразным.Долгое время послеэтого она ничего о нем не слышала, пока однажды он не позвонил ей. Этопроизошло через год. Они стали встречаться, решили пожениться. Дело шло оченьбыстро. Она знала, что будет с ним счастлива.
На вопрос интервьюера, оправдались ли ееожидания, была ли она счастлива, пациентка отвечает утвердительно. Отец плохоотнесся к ее решению выйти замуж. По его мнению, она поступала опрометчиво,поскольку рисковала расстаться с привычным уровнем жизни. Ее семья былапо-настоящему обеспеченной. Она прекрасно понимала, что многоепотеряет.
Пациентка сообщает о своей бездетности.Замуж она вышла семь лет тому назад. У нее было два выкидыша. Менструации теперь весьманерегулярны. Из-заприменения теплового метода прекратилось отделение яйцеклетки. Лечащий ее гинеколог полагает,что в этом повинны и психические факторы.Усыновить ребенка пациентка не может, она боится, что не будет относиться кнему, как к ребенку родному, и он будет чувствовать себя столь же нежеланным,что и она. Однако в то же время она боится очередного выкидыша. Разумеется,добавляет пациентка, любая женщина испытывает страх передродами.
Интервьюер: Как относится к этому Вашмуж
Муж хотел бы иметь ребенка от нее, будь унее ребенок, она вряд ли занималась бы всеми этими вещами.
Интервьюер: Но как я понимаю, Выобратились ко мне из-за воровства.
Пациентка: В общем-то да. однакобездетность для нее еще большая проблема.
Здесь интервьюер сообщает пациентке, чтоее сообщение о воровстве рыбы натолкнуло его на мысль о том, что она родом ссеверного побережья. Да, говорит пациентка, она действительно любит есть рыбу.Она могла бы готовить рыбные блюда каждый день. Хотя поначалу им с мужемприходилось здесь вС. нелегко, она уверена, что со временем у них мог бы образоваться свои круг знакомых. Обаони общительные люди, легко идут на контакт. Было бы замечательно ходить вгости, изредка отлучаться из дома. Но мать постоянно вмешивается в их дела,ищет у них поддержки, приходит к ним, даже тогда, когда никто ее не зовет. Моямать всегда была готова сделать дерьмо,— резко выражаетсяпациентка.
В заключение интервью пациентка говорит,что она призналась наконец в своем воровстве мужу. Его реакция ее разочаровала.Муж просто посоветовал ей взять себя в руки и с тех пор каждый день расспрашиваетее, воровала ли онасегодня. Если она захочет что-либо с ним повторно обсудить. муж может сказать,что разговор на эту тему у них уже был. Он совсем не принимает во внимание, чтов первый раз она могла не высказать всего, что хотела. Когда же она обратиласьза помощью к психоаналитику, муж стал ревновать ее к терапевту. Интервьюерспрашивает пациентку, почему она решила, что в поликлинике ее консультировалименно психоаналитик. Так она предположила, отвечает пациентка. Она ходила вполиклинику пять раз и ей обещали помочь. Над ревностью ее мужа терапевт лишьпосмеялся. Интервьюерспрашивает, знает ли муж пациентки, где она сейчас находится. Пациенткаподтверждает. Может ли муж опять разозлиться — спрашивает интервьюер. Как бы то нибыло,— отвечаетпациентка,— мужпросто неправильно кэтому относится.
Интервьюер признается пациентке, что частопрерывал ее рассказ (фактически не позволяя ей выдерживать паузы), поэтому еевысказывания,занесенные в протокол, могут показаться несколько непоследовательными.
Пациентка: Я заметила это. Лучше бы Выпобольше меня критиковали.
Интервьюер: Вы хотите, чтобы Васкритиковали Вам неприятно, когда Ваши слова поддерживают
Пациентке предъявляется протокол интервью.Просматривая его, пациентка говорит, что может понять практически любой медицинскийтермин, поскольку работала технической ассистенткой в медицине и прервала своюработу лишь для того, чтобы решить свои проблемы. Она желает во что бы то нистало от них избавиться.
(Интервью производит сильное впечатлениена аналитика. Глубина страданий, пережитых пациенткой, ее воля к выздоровлению— все это не можетоставить его равнодушным.)
Комментарий: Скорее всего этот диалогпроизвел на читателей столь же сильное впечатление. В связи с предельнойсодержательность данного текста, комментарии представляются излишними.
2.4. Эмпирическое обоснование
Подобные вербальные протоколы,составленные на основе магнитофонных записей или восстановленные по памяти, отлично годятся дляисследований. Высказывания пациента, интерпретация и ее диагностическое значение могут в любоймомент, по желанию терапевта, подвергнуться эмпирической перепроверке.Существует возможность сравнивать протоколы интервью, проведенных с пациентом в различноевремя, а также сопоставлять его рассказ с запротоколированными интервью другихпациентов. Целью такой перепроверки является анализ содержания интервью. Для этогоприменяются методы как количественного так и качественного типа. Оценкаинтервью экспертами дает возможность проверить правильность толкования, данногопсихоаналитиком в течение разговора. В последнее время наряду с традиционнымиколичественнымиметодами получили применение методы компьютерного исследования (Kaechele,1976).
Степень близости или дистанции междупациентом и психоаналитиком во время разговора оценивается с помощью так называемогоAktan-tenanalyse (Rost, 1981). Те или иные фразы пациента, промелькнувшие вразговоре позволяют исследователю сделать заключение о том, какие именноаффекты выявились в течении интервью (Schoefer, 1980). Последний подход широко распространенво многих психоаналитических центрах Германии.
Большинство психоаналитиков использует дляэтих целей традиционную форму доклада о конкретном случае (Fallbericht). Докладцеликом посвящен определенному лицу и читается как новелла, живохарактеризующаяпациента. Такого рода доклады весьма выразительны и напоминают литературный портрет, вкотором ярко проявляется своеобразие описанного индивида. Однако серьезнуюопасность в данном случае представляет собой возможность чересчур субъективной оценки со стороныавтора. Кроме того, следует учитывать, что аналитики могут обладать различнымиспособностями в восприятии той или иной ситуации, в переработке воспринимаего изапоминании произошедшего. В связи с этим исследователи, ориентирующиеся настрого эмпирические способы перепроверки полностью отвергают протоколы по памяти, признавая лишьте методы, при которых полученные сведения и их оценка контролируемы и пригодныдля перепроверки, а значит, объективны. Тем не менее доклады о конкретных случаях имеютнемалое значение для психоаналитических исследований в целом. С поставляемымитакими докладами сведениями об индивидуальных особенностях анализируемого вряд ли смогутконкурировать анкеты и тесты. Именно поэтому психоаналитическое линтервью и детальный, обстоятельныйдоклад о конкретном случае по сей день не теряют своейактуальности.
Надо отметить, что уровень объективностидоклада о конкретном случае может возрасти, если, во-первых, в протоколе,составленном по памяти, четко расслежены отдельные этапы психоаналитическогоразговора, аво-вторых, когда в докладе проведено последовательное разграничение между сообщением опроцессе самого разговора и его отдельных этапов и интерпретацией интервью.Дополнительным фактором повышения уровня объективности будет научное обоснованиекаждого эпизодаинтерпретации.
Усовершенствованным диагностическимметодом психоанализа является так называемая супервизия. Закончив разговор спациентом, психоаналитик делится своими впечатлениями и интерпретацией сэкспертом, который,разбирая этот случай, старается идентифицировать себя как с пациентом, так и синтервьюером. Метод супервизии позволяет обнаружить недочеты,допущенные интервьюером в процессе разговора, а также оценитьправильность данных им интерпретаций. Супервизию может проводить не только одинэксперт, но и группа экспертов. что несомненно повышает общий уровень объективностиданного метода.Неточности, допущенные одним экспертом, выявляются во время этого своеобразногосимпозиума. Понятно, что у нас будет гораздо больше оснований доверятьинтерпретации, данной одним или двумя аналитиками, если ее единодушно поддерживают пять авторитетныхсупервизоров. Другим способом проверки правильности конкретнойпсихоаналитической интерпретации служит тестовый метод. В том случае. когда результаты тестовогоисследования в целом соответствуют интепретации психоаналитика, правильностьпоследней считается подтвержденной. Тестовый метод в этом случае напоминаетрентгенографическоеисследование, результаты которого либо подтверждают, либо опровергают диагнозэксперта. Представляется логичным, поэтому. обратиться в следующемпараграфе к рассмотрению психологических тестовых методов, которые, впервую очередь, позволяют сверить психоаналитическую и психологическую точкизрения, а во вторую —дополнить качественное, а значит, субъективное психоаналитическое линтервьюколичественным, а следовательно, лобъективным тестом.
3. Психоаналитически ориентированныеметоды тестирования
3.1. Качественные методы
В этой связи широкую известность получилтест Роршаха (Rorschach-Test), в течение которого испытуемому предлагаетсярассмотретьчернильные пятна неопределенной формы. Для психоанализа этот тест переработаРой Шафер (Roy Scyafer 1954). В случае необходим мости слова пациента заносятсяв протокол. Затем составляется комментарий, в котором слова пациентаинтерпретируются на основании психоаналитической теории личности и учения о болезнях. При этомучитываются иформальные процессы: трактовал ли пациент всю картинку, или обратил внимание накакие-то конкретные детали; разглядел ли пациент в предложенной картинке что-тосовершенно непредсказуемое, или нет. Чернильное пятно может ассоциироваться уиспытуемого с хищником, человеком, определенными дружелюбными либо жестокимисценами. Содержание этих ассоциаций изучается с субъективной (качественной) иобъективной (количественной) точек зрения. Под количественным исследованием в данном контекстепонимаются определение количества времени, требующегося испытуемому для ответа,определение общего числа ответов, числа исчерпывающих и частичных ответов.Полученные данные сопоставляют со средними показателями, полученными путемтестирования большого числа людей, и выводят таким образом некий среднийрезультат исследования для конкретного пациента. Такой метод помогает расширитьпсихоаналитические возможности распознавания специфических страхов, защитныхмеханизмов и конфликтов.
Pages: | 1 | ... | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | ... | 47 | Книги по разным темам