Исторические хроники Островского

Вид материалаДокументы

Содержание


Лесков «Леди Макбет…»
Очарованный странник” Н.С. Лескова
Подобный материал:
1   2   3

Лесков «Леди Макбет…»

Измайлова Катерина Львовна — молодая (двадцати трех лет) жена богатого купца Зиновия Борисовича Измайлова. В портрете И. выражены привлекательность и чувственность героини: «по наружности женщина очень приятная. <...> Росту она была невысокого, но стройная, шея точно из мрамора выточенная, плечи круглые, грудь крепкая, носик прямой, тоненький, глаза черные, живые, белый высокий лоб и черные, аж досиня черные волосы». Страстно полюбившая работника Сергея, И., боясь разоблачения и разлуки с любимым, убивает с его помощью свекра и мужа, а затем лишает жизни малолетнего родственника мужа, Федю Лямина. Бессердечие и сила воли, готовность ради своих целей переступить через все нравственные нормы сочетаются в характере И. с безумной страстью и беззаветной преданностью любимому. Бесчеловечность И. подчеркивается благодаря приемам контраста: И., ожидающая ребенка от Сергея, хладнокровно душит маленького Федю, совершая убийство в канун великого христианского праздника Введение во храм Пресвятой Богородицы.

Судьба И. после ареста представлена как страшное возмездие за совершенное преступление; И. теряет самое дорогое в жизни — любовь Сергея, который на каторжном этапе сходится с другой осужденной, Сонеткой. На переправе И. сбрасывает в реку Сонетку, топит ее и тонет сама.

В заглавии повести Лесков уподобляет И. леди Макбет, героине трагедии Шекспира «Макбет», побуждающей мужа к совершению вероломных убийств. Образ И. полемически соотнесен с образом героини драмы А. Н. Островского «Гроза» Катерины Кабановой. Обе героини носят одно и то же имя, обе — купчихи, обе изменяют мужьям с любовниками. Отличие заключается в том, что И. не испытывает семейного гнета, не является жертвой в доме мужа.


У героини Лескова значимое имя. С одной стороны, И., охваченная темной, «инфернальной» страстью, противопоставлена «светлой» и «тихой» Катерине из «Грозы» Островского. Вместе с тем само имя «Екатерина» по-гречески означает «всегда чистая» и как бы олицетворяет жертвенное начало в любви лесковской героини. Отчество И. подчеркивает твердость и мужскую силу ее характера. Фамилия И. свидетельствует о черных, демонических истоках страсти героини: «измаильтянами» в древнерусской словесности назывались восточные, тюркские народы, исповедовавшие ислам. История И. послужила основой для оперы Д. Д. Шостаковича «Катерина Измайлова».

Сергей — молодой работник, любовник, а затем муж Катерины Львовны Измайловой, совершающий вместе с ней убийства ее родственников. Последнее из трех преступлений (убийство мальчика Феди Лямина, получившего основную часть состояния Измайловых) Катерина Измайлова совершает ради С., который жаждал стать единственным наследником. Сила воли, беззаветная страсть и забота Катерины о С. противопоставлены его слабоволию и эгоистической и неглубокой натуре. На следствии он называет И. соучастницей всех преступлений, на каторжном этапе пренебрегает любовью И., издевается над ней и сходится с Сонеткой.

Сонетка — молодая каторжница, с которой сходится на этапе Сергей, оставляя Катерину Измайлову. Измайлова топит С, в реке, погибая вместе с ней. Корыстная С., получающая от Сергея подарки, контрастирует с беззаветно любящей Измайловой. Жестоко издевающаяся над униженной Измайловой, С. противопоставлена солдатке Фионе, мимолетной любовнице Сергея, сострадающей Катерине. Свидетельство жестокого, злого нрава — миниатюрная фигура, худоба С. (Худоба представлена как признак злого характера и в некоторых других произведениях Лескова.)

Никаких сведений о возможных реальных прототипах К.И. не сохранилось. Скорее всего Лесков, некоторое время работавший в судебной уголовной палате, создал этот образ, воспользовавшись материалами уголовных дел. Отдавая в печать свой «очерк», Лесков представил его как «1-й № серии очерков исключительно одних типических женских характеров нашей (окской и частию волжской) местности». К.И., как писал о ней Лесков в начале повести, «купеческая жена, разыгравшая некогда страшную драму, после которой наши дворяне, с чьего-то легкого слова, стали называть ее леди Макбет Мценского уезда». Писатель прямо указывает на литературный прототип К.И.— это леди Макбет У.Шекспира. И та, и другая убивают в стремлении к своей цели тех, кто им мешает; обе гибнут под тяжестью своих преступлений. Однако в отличие от прототипа К.И. — крестьянка, ставшая «купеческой женой»; в слепой страсти к своему любовнику приказчику Сергею она убивает мужа и свекра, а затем племянника, попадает в тюрьму и на каторгу, испытывает всю горечь предательства со стороны сообщника-любовника и в финале топит вместе с собой в водах ледяной реки свою соперницу Сонетку. Возможно Лесков при создании образа К.И. использовал английские народные баллады, очень популярные в России XIX в. В частности, балладу «The Lord of Waristoun», в которой рассказывается о жене, убившей мужа. Фабула «очерка» во многом построена на основе сюжетов широко распространенной в России лубочной картинки «О купеческой жене и приказчике».

К.И. стала символом шекспировских страстей на русской почве: в ее образе Лесков сделал попытку исследовать «грубые и несложные формы», в которых проявляется «рабская покорность своим страстям и преследование дурных недостойных целей у людей простых, почвенных, невыдержанных». В характере героини начало языческое, телесное резко противопоставлено началу духовному. К.И. очень сильна физически, Лесков всячески подчеркивает ее «диковинную тяжесть», телесную «чрезмерность». Духовные же запросы К.И. практически сведены к нулю, что усугубляется еще и «скукой русской, скукой купеческого дома, от которой весело, говорят, даже удавиться». В доме есть Библия и «Киевский патерик» (жизнеописания святых и великомучеников Киевской Руси), но К.И. даже не открывает их. «Киевскому патерику» Лесков придает символическое значение — перед смертью племянник К.И. Федя читает в этом патерике житие «своего ангела» св. велико-муч. Феодора Стратилата.

Вспыхнувшая в К.И. страсть к приказчику Сергею заставляет ее «чрезмерность» развернуться во всю мощь ее языческой силы. Она начинает жить как бы в соответствии со словами Макбета: «Я смею все, что смеет человек, // И только зверь на большее способен». Поступки, совершаемые К.И. под влиянием этой «языческой силы», поначалу вроде бы даже не вызывающие особого отвращения (первые две жертвы К.И.— персонажи малосимпатичные), неизбежно ведут героиню к провалу в «кромешное зло», к абсолютному противоречию христианству. Весь ужас и низость происходящего Лесков подчеркивает тем, что убийство мальчика Феди совершает беременная К.И. в ночь под праздник «Введения Богородицы во Храм». «Божья кара» настигает преступников тут же: их уличают и отдают под суд.

Вопрос об оправдании К.И. тем, что она совершила преступления «во имя любви», потом не раз поднимавшийся в критике, Лесков отвергает полностью. Это не любовь, а «темная страсть»: «Помнишь, как мы с тобой ночами погуливали да твоих родственничков на тот свет провожали» — уже на этапе говорит Сергей К.И., которая в своем унижении «уж ни бога, ни совести, ни глаз людских не боится». Сам Лесков вспоминал потом, что ему становилось по временам жутко, когда он писал «Леди Макбет Мценского уезда».

Русская критика XIX и XX вв., рассматривающая очерк Лескова в традиции «органической литературы» (термин Ап.Григорьева), относит образ К.И. к т.н. «хищному типу». Многие исследователи в этой связи (например, Б.М.Эйхенбаум) противопоставляют К.И. образ Катерины Кабановой из «Грозы» А.Н.Островского, которая в классификации Ап.Григорьева олицетворяет одновременно «смирен-

ный» и «страстный» типы. У Катерины Островского любовная драма «перерастает в трагедию высокого духа», а у Лескова — в трагедию «грубо поставленных страстей», во многом напоминающую «Власть тьмы» Л.Н.Толстого. Райскому саду героини Островского противостоит «звериный» рай К.И., где «дышалось чем-то томящим, располагающим к лени, к неге, к темным желаниям». Создав образ К.И., Лесков как бы завершил характерную для XIX века литературную цепочку исследования «темных страстей» персонажей, принадлежащих к различным социально-сословным группам: царь Борис Годунов, помещик Иудушка Головлев и купчиха К.И. Все они погибают, преследуемые тенями своих жертв. Во фразеологический обиход русского языка прочно вошел сам эпитет «леди макбет мцен-ского уезда», употребляющийся, как правило, с оттенком иронии.

До 30-х годов XX века очерк Лескова находился в своеобразной литературной тени. В 1931 г. поэт-конструктивист Николай Ушаков в книге «30 стихотворений» опубликовал стихи «Леди Макбет», в которых «под лесковским эпиграфом» описал кровавую историю — на сей раз лесничихи. Стихотворение заканчивается в ироническом тоне:

…То не бор в воротах,

леди,

не хочу таиться я,—

то за нами,

леди,

едет

конная милиция.

Образ К.И. не обошли вниманием и художники. В 1930 г. иллюстрации к очерку сделал Б.М.Кустодиев, а в 70-х — И.С.Глазунов.

Лит.: Анненский Л. Мировая знаменитость из Мценского уезда // Анненский Л. Лесковское ожерелье. М., 1986; Гуминский В. Органическое взаимодействие // В мире Лескова. М., 1983.

А.Л.Цуканов

Повесть Лескова имела ряд воплощений на драматической сцене и на киноэкране — художественно мало значительных. Совершенно иной масштаб образ К.И. приобрел в опере Д.Д.Шостаковича (1932, авторское название такое, как и в повести; название «Катерина Измайлова» ввел В.И.Немирович-Данченко в своей постановке 30-х годов; позднее оно было использовано во второй, цензурной, редакции оперы, навязанной композитору в 60-е годы). В опере жанр первоисточника трансформирован в «трагедию-сатиру». Переосмыслен характер К.И.: не хищная страсть одуревшей от сытости и пятилетнего «заточения» купчихи, а всепоглощающая любовь владеет героиней. К.И.— жертва духовно-нищего общества, но одновременно и его палач. Музыка Шостаковича передает разнообразные чувства героини: тут и любовное смятение, муки совести, сознание безысходности. Шостакович принципиально исключает самый тяжкий грех К.И.— убийство ребенка ради наследства. В опере К.И. человечнее, одухотвореннее литературного прообраза, мотив ее поступков — мечта о любви как высшей цели существования, семье, материнстве. Однако тем ужаснее ее преступление, тем глубже трагедия. Подлинно трагедийный образ К.И. был создан Г.Л. Вишневской (1966), отразившей богатейший диапазон чувствований героини. В ее интерпретации К.И. предстает как олицетворение силы и боли женской души.


Очарованный странник” Н.С. Лескова


Повесть Лескова “Очарованный странник” относится к 1873 году. Первоначально она называлась “Черноземный Телемак”. В образе скитальца Ивана Флягина обобщены замечательные черты людей энергичных, талантливых от природы, воодушевлённых беспредельной любовью к людям. В ней изображён человек из народа в хитросплетениях своей трудной судьбы, не сломленный, хоть “он всю жизнь погибал и никак не мог погибнуть”. В повести возникает калейдоскоп картин крепостной России, многие из которых предвосхищают сатирические произведения Лескова 80- 90-х годов. “Очарованный странник” был любимым героем Лескова, он ставил его рядом с “Левшой”. “Очарованного странника сейчас же (к зиме) надо издать в одном томе с “Левшою” под одним общим заглавием: “Молодцы”, - писал он в 1866 году.

Добрый и простодушный русский исполин – основной герой и центральная фигура рассказа. Этот человек с детскою душой отличается неуёмной силой духа, богатырским озорством и той чрезмерностью в увлечениях, которая столь чужда умеренности добродетельных героев-буржуа. Он поступает по велению долга, часто по наитию чувства и в случайном порыве страсти. Однако все его поступки, даже самые странные, неизменно рождаются из внутренне присущего ему человеколюбия. Он стремится к истине и красоте через ошибки и горькие раскаяния, он ищет любви и щедро дарит сам любовь людям. “Очарованный странник” – это тип “русского скитальца” (говоря словами Достоевского). Конечно, Флягин не имеет ничего общего с дворянскими “лишними людьми” – Алеко, Онегиными, которых имел в виду Достоевский. Но он тоже ищет и не может обрести себя. Ему не надо смиряться и желать трудиться на родной ниве. Он и без того смирён и своим мужицким званием поставлен перед необходимостью трудиться. Но покою ему нет. В жизни он не участник, а только странник, “черноземный Телемак”.

В повести жизнь главного героя представляет собой цепь приключений, столь разнообразных, что каждое из них, являясь эпизодом одной жизни, в то же время может составить целую жизнь. Форейтор графа К., беглый крепостной, нянька грудного ребёнка, татарский пленник, конэсер у князя-ремонтёра, солдат, георгиевский кавалер – офицер в отставке, “справщик” в адресном столе, актёр в балагане и, наконец, инок в монастыре – и всё это на протяжении одной жизни, ещё не завершившейся.

Само имя у героя оказывается непостоянным: “Голован” – прозвище в детстве и юности; “Иван” – так зовут его татары )это имя здесь не столько собственное, сколько нарицательное: “у них все если взрослый русский человек – так Иван, а женщина – Наташа, а мальчиков они Кольками кличут”); под чужим именем Петра Сердюкова служит он на Кавказе: уйдя в солдаты за другого, он как бы наследует и его судьбу и по истечении срока службы уже не может вернуть себе своё имя. И наконец, ставши иноком, зовётся “отец Измаил”, оставаясь тем не менее всегда самим собой – русским человеком Иваном Северьянычем Флягиным.

Создавая этот образ, Лесков не забудет ничего – ни детской непосредственности, ни своеобразного “артистизма” и узкого “патриотизма” “воительницы”. Впервые у писателя личность так многогранна, так свободна, так отпущена на свою волю.

В самом странничестве лесковского героя есть глубочайший смысл; именно на дорогах жизни вступает “очарованный странник” в контакт с другими людьми, нечаянные эти встречи ставят героя перед проблемами, о самом существовании которых он прежде и не подозревал.

Иван Северьяныч Флягин с первого взгляда поражает своей оригинальностью: “Это был человек огромного роста, с смуглым открытым лицом и густыми волнистыми волосами свинцового цвета; так странно отливала его проседь… он был в полном смысле слова богатырь, напоминающий дедушку Илью Муромца в прекрасной картине Верещагина и в поэме графа А. К. Толстого. Казалось, что ему бы не в ряске ходить, а сидеть бы ему на “чубаром” да ездить в лаптищах по лесу и лениво нюхать, как “смолой и земляникой пахнет тёмный бор”.

Рассказ об укрощении коня как будто вовсе не связан с двумя предыдущими, но его финал – гибель укрощённого коня – вызывает в памяти смерть ссыльного дьячка. И здесь и там налицо насилие над свободным то природы существом. И человек и животное, проявившие непокорство, сломлены и не могут этого перенести. С рассказа об укрощении коня начинается повествование об “обширной протекшей жизненности” Флягина, и этот эпизод не случайно “вынут” из последовательной цепи событий. Это как бы своеобразный пролог к жизнеописанию героя.

По убеждению героя, его предназначение в том, что он – сын “моленый” и “обещанный”, обязан посвятить свою жизнь служению богу.

Иван Северьяныч Флягин живёт по преимуществу не умом, а сердцем, и потому ход жизни властно увлекает его за собой, потому-то столь разнообразны обстоятельства, в которые он попадает. Путь, который проходит герой повести, - это поиски своего места среди других людей, своего призвания, постижение смысла своих жизненных усилий, но не разумом, а всей своей жизнью и своей судьбой. Ивана Северьяныча Флягина как будто и не занимают вопросы человеческого бытия, но всей жизнью, её причудливым ходом он по-своему на них отвечает.

Тема “хождения по мукам” развивается независимо от того, что герой не придаёт ей особого значения. Рассказ Ивана Северьяныча о своей жизни кажется почти неправдоподобным именно потому, что всё это выпало на долю одного человека. “Экий ты, братец, барабан: били тебя, били, и всё никак не добьют”, - говорит ему лекарь, выслушавший всю повесть.

У Лескова герой обездолен жизнью, обкраден ею с самого начала, но в процессе самой жизни он во сто крат приумножает духовное богатство, которым наделён от природы. Его исключительность произрастает на русской народной почве и тем более значительна, что герой на всё отвечает собственным сердцем, а не построениями ума. Идее тут противостоит нечто безусловное, выдерживающее самые трудные испытания.

В неторопливом повествовании лесковских героев вставали зримые черты недавнего прошлого и вырисовывалтсь фигуры реальных людей. Поэтому “Очарованный странник” развертывает перед читателем основную тему творчества Лескова – тему становления человека, мучительные терзания его духа в борьбе страстей и благоразумия, в трудном познании героем самого себя. За происшествием, случаем вставала в этих произведениях жизнь личности.

Обострённый интерес писателя к национальной культуре, тончайшее ощущение им всех оттенков народной жизни дали возможность создать своеобразный художественный мир и разработать самобытный, исполненный артистизма, неповторимый – “лесковский” способ изображения. Лесков умел изобразить жизнь народа, слитую воедино с народным миросозерцанием, уходящим глубокими корнями в национальную историю. Лесков верил и умел показать, что народ способен глубоко “понимать общественную пользу и служить ей без подгона и притом служить с образцовым самопожертвованием даже в такие ужасные исторические моменты, когда спасение отечества представлялось невозможным”. Глубокая вера в великую народную силу и любовь к народу дала ему возможность увидеть и постигнуть “вдохновенность” народных характеров. В “Очарованном страннике” впервые в лесковском творчестве полнозвучно развивается тема народного героизма. Несмотря на многие неприглядные черты, реалистически отмеченные автором, собирательный полусказочный образ Ивана Флягина предстаёт перед нами во всём величии, благородстве души своей, бесстрашии и красоте и сливается с образом народа-богатыря. “Очень мне за народ умереть хочется”, - говорит очарованный странник. Глубоко переживает “черноземный Телемак” свою причастность к родной земле. Какое великое чувство заключено в его незатейливом рассказе об одиночестве в татарском плену: “…Тут глубине тоски дна нет…Зришь, сам не знаешь куда, и вдруг пред тобой отколь ни возьмётся обозначается монастырь или храм, и вспомнишь крещёную землю и заплачешь”.

В “Очарованном страннике” Лесков говорит о “добром русском богатыре”, о “добром простодушии”, о “доброй душе”, о “добром и строгом житии”. Жизнь описываемых героев полна диких, злых и жестоких порывов, но в скрытом источнике всяких человеческих поступков и помышлений покоится доброта – неземная, идеальная, мистическая. Она не открывается среди людей в своём чистом виде, потому что доброта есть состояние души, соприкоснувшейся с божеством. Тех героев, которые наиболее близки его сердцу, Лесков всегда сравнивает с героями былин и сказок. Н. Плещунов делает следующий вывод, рассуждая об “Очарованном страннике”: “…возникает догадка, что этот “Очарованный странник” и есть народ под крепостным игом, ищущий, ждущий часа своего избавления”. Не только герои “Очарованного странника”, но и многие другие образы писателя были “иконами”, но не в том смысле, что они были религиозны по существу, а в том, что наиболее значительные их черты отражались писателем “статически”, “традиционно”, в духе религиозных жанров, жанров фольклора и древней русской литературы: житий и притч, легенд и преданий, сказаний, анекдотов и сказок.

Герой рассказа назван очарованным странником, - и в этом названии выступает целое мировоззрение писателя. Очарование – это мудрая и благостная судьба, которая, подобно чудесной иконе в “Запечатлённом Ангеле”, сама ставит человеку разные искушения. Даже в минуты восстания против неё она неспешно и незаметно воспитывает в человеке божественное самоотрицание, подготовляя решительный перелом в его сознании. Каждое жизненное событие отбрасывает в душу какую-то тень, подготовляя в ней горестные сомнения, тихую печаль о житейской суете.

Религиозное восприятие мира, склонность к суевериям соответствуют уровню сознания большинства лесковских героев, определяются тяготеющими над ними традициями и представлениями об окружающем мире. Однако под покровом религиозных мыслей и рассуждений своих героев писатель сумел увидеть вполне мирское, обыденное отношение к жизни и даже (что особенно значительно) смог критически отнестись к официальной религии и церкви. Поэтому произведение “Очарованный странник” не потеряло своего глубокого значения и по сей день.

На что бы ни посмотрел религиозный человек из простого народа, всё приобретает для него чудесное значение. Он видит Бога в явлениях – и эти явления кажутся ему одною воздушной цепью, которая связывает его с последним убежищем духа. Совершая свою житейскую дорогу, он проливает на неё свет своей младенческой веры, не сомневаясь, что дорога ведёт его к Богу. Эта мысль проходит через весь рассказ Лескова “Очарованный странник”. Подробности его поражают своей оригинальностью, и местами, сквозь густые краски бытового описания, чувствуется натура писателя, с её разнообразными, явными и тайными страстями.

Глубокое ощущение нравственной красоты, чуждое развращающего равнодушия, “одолевает дух” лесковских праведников. Родная среда сообщает своим живым примером не только вдохновенные порывы, но “строгое и трезвое настроение” их “здоровой душе, жившей в здоровом и сильном теле”.

Лесков любил Россию всю, какова она есть. Он воспринимал её как старую сказку. Это сказка об очарованном богатыре. Он изобразил Русь святую и грешную, неправую и праведную. Перед нами удивительная страна удивительных людей. Где ещё найдёшь таких праведников, умельцев, чудаков? Но вся она застыла в очаровании, застыла в невыраженной красоте и святости своей и некуда ей деть себя. В ней есть удаль, есть размах, есть великое дарование, но всё дремлет, всё сковано, всё зачаровано.

“Очарованная Русь” – термин условный, литературный. Это совокупный образ, воссозданный художником в своём творчестве, вобравший в себя некоторые стороны исторической действительности. Это те сокрытые великие силы, которые видел Лесков в своём народе. Это – “старая сказка” о нём.