Талбот Майкл голографическая вселенная
Вид материала | Документы |
- Майкл Талбот Голографическая вселенная (части 1-3), 4069.91kb.
- Приказ № от 2011 г. Рабочая программа учебного курса «Твоя Вселенная» для 5 класса, 169.25kb.
- По моему мнению, Майкл Гриндер изложил нечто экстраординарное в этой книге, 1019.8kb.
- Ю. В. Александров вселенная и человек, 542.86kb.
- Возвращение мастера, 1745.8kb.
- Происхождение жизни на Земле, как устроена Вселенная, и что ждёт «человека разумного», 449.86kb.
- Аарон Майкл Дрозин и Чарли Роу Продюсеры: Андрей Кончаловский и Пол Лоуин Исполнительный, 164.69kb.
- Майкл Джексон жив! (Уникальные подробности), 31.22kb.
- Расширяющаяся вселенная, 35.4kb.
- Романтика космоса, 1113.61kb.
83[21] То есть нарушение принципа причинности (лат. «causa» – причина). – Прим. перев.
84[22] Как уже указывалось, нелокальные эффекты не зависят от причинно-следственного отношения, и потому акаузальны.
85[23] Перевод К. Чуковского.
86[24] Грудная жаба (лат.), или стенокардия. – Прим. перев.
87[25] Конечно, я не утверждаю, что все побочные эффекты лечения традиционными препаратами обязательно являются результатом плацебо. Если у вас негативная реакция на то или иное лекарство – обратитесь к врачу.
88[26] «Healing» (англ.) – общее обозначение для всех разновидностей так называемого «чудесного исцеления». – Прим. перев.
89[27] Лично я испытал совершенно поразительный случай синхронизма: когда я писал эти самые строки, ко мне пришло письмо от одной знакомой, живущей на Гавайях, чья берцовая кость была поражена раком, а затем необъяснимым образом регенерировалась. Кроме химиотерапии эта женщина применяла регулярную медитацию и визуализацию. История ее исцеления освещалась в гавайских газетах.
90[28] В английской транскрипции – Princeton Engineering Anomalies Research (PEAR). – Прим. перев.
91[29] В теории вероятности такое распределение называется нормальным. – Прим. перев.
92[30] «Правда о чудесах» (фр.).
93[31] Л. Васильев. Внушение на расстоянии. (Заметки физиолога). – М.: Госполитиздат, 1962. – Прим. перев.
94[32] Санскритское название – сахасрара, то есть тысячелепестковая. Иногда ее называют также верховной или тайной чакрой. – Прим. перев.
95[33] Танатология (от греч. «thanatos» – смерть) – учение о смерти, ее причинах, механизмах и признаках. – Прим. перев.
96[34] Учение о мышечных движениях. – Прим. перев.
97[35] To attract (англ.) – «притягивать».
98[36] Эффект накопления модификаций в процессе эволюции. – Прим. перев.
99[37] См. прим. на с. 325.
100[38] Небольшая деревушка к востоку от Мехико, где в 1939 году были открыты колоссальные каменные изваяния и зачатки письменности ольмекской культуры (II-I тысячелетие до н. э.) – Прим. перев.
101[39] См.: Быт. 41:1-4.
102[40] Примечательно, что такое представление о жизни как о «классной комнате», в которой дух растет и обучается, чтобы затем перейти в следующий класс, то есть реинкарнировать, присуще также древнейшей индийской науке – Тантре. См., например: «Тантра как путь к просветлению». – К.: Ника-Центр, 2001. – С. 33-35. – Прим. перев.
103[41] Опубликована издательством «София». – Прим. ред.
104[42] Так называемые «Книги Сифа», библейского сына Адама, «надиктованные» экстрасенсу Джейн Робертс. В них рассказывается о многих удивительных способностях человека, в том числе тех, о которых упоминает автор «Голографической вселенной». – Прим. перев.
105[43] «New Age» («Новая эра», «Эра Водолея») – апробированное культурологами общее наименование для «нового» умонастроения и мировосприятия, которое заявило о себе в результате «ЛСД-революции» в начале семидесятых, провозгласив своего рода «мистический оптимизм» на основе творческого переосмысления и синтеза всех религий и нетрадиционных наук. Яркие представители «New Age» – упоминаемые автором Рам Дасс (Р. Элперт) и Карлос Кастанеда. – Прим. ред.
106[44] «Out-of-Body Experience» – феномен выхода из телесной оболочки. – Прим. перев.
107[45] Опубликованы издательством «София». – Прим. ред.
108[46] «Уже виденное» (фр.) – устоявшееся в психологии обозначение парадоксального чувства, будто переживаемое в данный момент уже было некогда пережито вплоть до мелочей. – Прим. ред.
109[47] «Near-death experience» (NDE) – буквально «переживание близкой смерти» – Прим. ред.
110[48] См.: Рэймонд Моуди. Жизнь после жизни. К.: «София», 2002.
111[49] По преимуществу (фр.).
112[50] Аргумент более чем сомнительный: по невежеству и легкомыслию упомянутое автором сочинение Канта вошло в историю философии как классический памфлет. – Прим. ред.
113[51] Корбин заменяет термин «imaginary» («воображаемый», «мнимый») неологизмом «imaginal», то есть созданный воображением, но не мнимый. – Прим. перев.
114[52] Цит. по: Сатпрем. Шри Ауробиндо, или Путешествие сознания. – Перев. с фр. А. А. Шевченко, В. Г. Баранова. – Л.: Издательство Ленинградского университета, 1989. – С. 173-174.
115[53] См. прим. на с. 325.
116[54] При завершении школы и уже в колледже мне часто снились очень живые сны: в них я посещал лекции, где преподавались духовные предметы, в странном и прекрасном здании университета, расположенном в потустороннем мире. Это не были обычные тревожные сны, – скажем, про неожиданную контрольную, – напротив, сны были удивительно приятные, в них я был по желанию незримым и летал на лекции с помощью одного лишь своего энергетического поля и опыта реинкарнации. В этих снах я иногда встречал тех, кого знал в этой жизни, но которые умерли; обычно же там встречаются души, ждущие перерождения. Интересно, что я знаю и других людей, которые тоже обладают экстрасенсорными способностями и у которых тоже были такие сны (например, один ясновидящий из Техаса, по имени Джо Гордон, нередко ставил своих родителей в тупик вопросом, зачем ему ходить в школу дважды – один раз днем со всеми детьми, а другой раз ночью). Здесь уместно отметить, что, по мнению Монро и многих других исследователей ВТВ, полеты во сне – это полузабытые ВТВ-феномены. Это наводит меня на мысль, что, возможно, некоторые из нас посещали эти бестелесные школы еще при жизни.
117[55] Автор вводит неологизм «omnijective» (омниктивный), то есть объединяющий субъективные и объективные категории – Прим. перев.
118[56] Здесь: ту же природу. – Прим. перев.
119[57] В оригинале – «Dreamtime», что можно также перевести как «время сновидений», «время грез», «мертвый час». – Прим. ред.
120[58] Метафорическое представление реальности как паутины находит прямое подтверждение в новейших научных теориях, раскрывающих системный характер природы (см., например: Фритьоф Капра. Паутина жизни. Киев, «София», 2002). – Прим. перев.
121[59] Племя американских индейцев, обитающее на территории Южной Дакоты. – Прим. перев.
122[60] До бесконечности (лат).
123[61] Легендарная негритянка, отказавшаяся уступить место белому в автобусе 1 декабря 1955 года, в г. Монтгомери, штат Алабама. За этим последовал ее арест и бойкот всех автобусов под руководством Мартина Лютера Кинга. Этот простой и мужественный акт привел в конце концов к отмене сегрегации негров на юге США, обозначив новую эру в борьбе за гражданские права. – Прим. перев.
124[62] В оригинале «participatory», то есть действующее совместно с объектом, что и значит «холистическое». – Прим. перев.
1[1] Или «сети ("web")» – траекторий (орбит). – Прим. ред.
2[2] Известный американский физик-атомщик, под руководством которого в 1943-1945 гг. была разработана и испытана первая атомная бомба. – Прим. перев.
3[3] Extra Sensory Perception (ESP) – экстрасенсорное восприятие. – Прим. перев. См. с. 343.
4[4] («Использованные источники»). – Прим. ред.
5[5] «Pattern» обычно переводят как «конфигурация», «констелляция», «структура». Однако здесь сохранен оригинальный англоязычный термин, поскольку он достаточно общепринят в научной литературе. – Прим. перев.
6[6] Следует отметить, что это удивительное свойство присуще только тем кусочкам голографической пленки, на которых изображения невидимы для невооруженного глаза. Если вы купите голографическую пленку (или предмет, содержащий такую пленку) в магазине и увидите трехмерное изображение без специального освещения, не разрезайте ее пополам. У вас останутся лишь куски первоначального изображения.
7[7] Ван Хеерден, работающий в Polaroid Research Laboratories в Кэмбридже, штат Массачусетс, предложил свою версию голографической теории памяти еще в 1963 г., но в то время его работа прошла незамеченной.
8[8] Видимо, ради краткости у автора далее просто «частота» («frequency») подразумеваемых электромагнитных колебаний. – Прим. ред.
9[9] От греческого «osme» – запах – Прим. перев.
10[10] Public Broadcasting Service (PBS) – образовательные программы общественного телевидения США. – Прим. перев.
11[11] Электрон – пример кванта. Квант – синоним волновой частицы, то есть объекта со свойствами частицы и волны.
12[12] В своем мысленном эксперименте Эйнштейн с коллегами использовали другой пример, но здесь для облегчения понимания приведен этот.
13[13] Перевод С. Маршака.
14[14] Известна также как «теория гиперпространства», или «сверхгравитации». Выдвинута в 1919 г. Теодором Калужей, утверждавшим, что свет и гравитация по природе тождественны; их тождество обнаруживается в 5-м измерении и предстает в виде микровихря, напоминающего натянутую струну. – Прим. перев.
15[15] «Холизм (от греч "olos" – целый, весь) – "философия целостности": идеалистическое учение, рассматривающее мир как результат ступенчатой творческой эволюции, которая направляется нематериальным и непознаваемым "фактором целостности"» – Философская энциклопедия. – М.: «Советская энциклопедия», 1970. – Т. 5. С. 440.
16[16] То есть вытекает из него согласно причинно-следственной связи. – Прим. перев.
17[17] «Необычно ясные» («lucid»). – Прим. ред.
18[18] На это можно, впрочем, возразить: образ в зеркале имеет протяженность зеркала, а она вполне реальна. – Прим. перев.
19[19] «Изменённых», или «альтернативных», – термин, устоявшийся в соответствующей специальной литературе. – Прим. ред.
20[20] Уильям Фредерик Коди, по прозвищу Буффало Билл, – одна из наиболее ярких фигур Дикого Запада середины ХIХ века, легендарный ковбой, наездник, солдат и общественный деятель. – Прим. перев.
21[21] То есть нарушение принципа причинности (лат. «causa» – причина). – Прим. перев.
22[22] Как уже указывалось, нелокальные эффекты не зависят от причинно-следственного отношения, и потому акаузальны.
23[23] Перевод К. Чуковского.
24[24] Грудная жаба (лат.), или стенокардия. – Прим. перев.
25[25] Конечно, я не утверждаю, что все побочные эффекты лечения традиционными препаратами обязательно являются результатом плацебо. Если у вас негативная реакция на то или иное лекарство – обратитесь к врачу.
26[26] «Healing» (англ.) – общее обозначение для всех разновидностей так называемого «чудесного исцеления». – Прим. перев.
27[27] Лично я испытал совершенно поразительный случай синхронизма: когда я писал эти самые строки, ко мне пришло письмо от одной знакомой, живущей на Гавайях, чья берцовая кость была поражена раком, а затем необъяснимым образом регенерировалась. Кроме химиотерапии эта женщина применяла регулярную медитацию и визуализацию. История ее исцеления освещалась в гавайских газетах.
28[28] В английской транскрипции – Princeton Engineering Anomalies Research (PEAR). – Прим. перев.
29[29] В теории вероятности такое распределение называется нормальным. – Прим. перев.
30[30] «Правда о чудесах» (фр.).
31[31] Л. Васильев. Внушение на расстоянии. (Заметки физиолога). – М.: Госполитиздат, 1962. – Прим. перев.
32[32] Санскритское название – сахасрара, то есть тысячелепестковая. Иногда ее называют также верховной или тайной чакрой. – Прим. перев.
33[33] Танатология (от греч. «thanatos» – смерть) – учение о смерти, ее причинах, механизмах и признаках. – Прим. перев.
34[34] Учение о мышечных движениях. – Прим. перев.
35[35] To attract (англ.) – «притягивать».
36[36] Эффект накопления модификаций в процессе эволюции. – Прим. перев.
37[37] См. прим. на с. 325.
38[38] Небольшая деревушка к востоку от Мехико, где в 1939 году были открыты колоссальные каменные изваяния и зачатки письменности ольмекской культуры (II-I тысячелетие до н. э.) – Прим. перев.
39[39] См.: Быт. 41:1-4.
40[40] Примечательно, что такое представление о жизни как о «классной комнате», в которой дух растет и обучается, чтобы затем перейти в следующий класс, то есть реинкарнировать, присуще также древнейшей индийской науке – Тантре. См., например: «Тантра как путь к просветлению». – К.: Ника-Центр, 2001. – С. 33-35. – Прим. перев.
41[41] Опубликована издательством «София». – Прим. ред.
42[42] Так называемые «Книги Сифа», библейского сына Адама, «надиктованные» экстрасенсу Джейн Робертс. В них рассказывается о многих удивительных способностях человека, в том числе тех, о которых упоминает автор «Голографической вселенной». – Прим. перев.
43[43] «New Age» («Новая эра», «Эра Водолея») – апробированное культурологами общее наименование для «нового» умонастроения и мировосприятия, которое заявило о себе в результате «ЛСД-революции» в начале семидесятых, провозгласив своего рода «мистический оптимизм» на основе творческого переосмысления и синтеза всех религий и нетрадиционных наук. Яркие представители «New Age» – упоминаемые автором Рам Дасс (Р. Элперт) и Карлос Кастанеда. – Прим. ред.
44[44] «Out-of-Body Experience» – феномен выхода из телесной оболочки. – Прим. перев.
45[45] Опубликованы издательством «София». – Прим. ред.
46[46] «Уже виденное» (фр.) – устоявшееся в психологии обозначение парадоксального чувства, будто переживаемое в данный момент уже было некогда пережито вплоть до мелочей. – Прим. ред.
47[47] «Near-death experience» (NDE) – буквально «переживание близкой смерти» – Прим. ред.
48[48] См.: Рэймонд Моуди. Жизнь после жизни. К.: «София», 2002.
49[49] По преимуществу (фр.).
50[50] Аргумент более чем сомнительный: по невежеству и легкомыслию упомянутое автором сочинение Канта вошло в историю философии как классический памфлет. – Прим. ред.
51[51] Корбин заменяет термин «imaginary» («воображаемый», «мнимый») неологизмом «imaginal», то есть созданный воображением, но не мнимый. – Прим. перев.
52[52] Цит. по: Сатпрем. Шри Ауробиндо, или Путешествие сознания. – Перев. с фр. А. А. Шевченко, В. Г. Баранова. – Л.: Издательство Ленинградского университета, 1989. – С. 173-174.
53[53] См. прим. на с. 325.
54[54] При завершении школы и уже в колледже мне часто снились очень живые сны: в них я посещал лекции, где преподавались духовные предметы, в странном и прекрасном здании университета, расположенном в потустороннем мире. Это не были обычные тревожные сны, – скажем, про неожиданную контрольную, – напротив, сны были удивительно приятные, в них я был по желанию незримым и летал на лекции с помощью одного лишь своего энергетического поля и опыта реинкарнации. В этих снах я иногда встречал тех, кого знал в этой жизни, но которые умерли; обычно же там встречаются души, ждущие перерождения. Интересно, что я знаю и других людей, которые тоже обладают экстрасенсорными способностями и у которых тоже были такие сны (например, один ясновидящий из Техаса, по имени Джо Гордон, нередко ставил своих родителей в тупик вопросом, зачем ему ходить в школу дважды – один раз днем со всеми детьми, а другой раз ночью). Здесь уместно отметить, что, по мнению Монро и многих других исследователей ВТВ, полеты во сне – это полузабытые ВТВ-феномены. Это наводит меня на мысль, что, возможно, некоторые из нас посещали эти бестелесные школы еще при жизни.
55[55] Автор вводит неологизм «omnijective» (омниктивный), то есть объединяющий субъективные и объективные категории – Прим. перев.
56[56] Здесь: ту же природу. – Прим. перев.
57[57] В оригинале – «Dreamtime», что можно также перевести как «время сновидений», «время грез», «мертвый час». – Прим. ред.
58[58] Метафорическое представление реальности как паутины находит прямое подтверждение в новейших научных теориях, раскрывающих системный характер природы (см., например: Фритьоф Капра. Паутина жизни. Киев, «София», 2002). – Прим. перев.
59[59] Племя американских индейцев, обитающее на территории Южной Дакоты. – Прим. перев.
60[60] До бесконечности (лат).
61[61] Легендарная негритянка, отказавшаяся уступить место белому в автобусе 1 декабря 1955 года, в г. Монтгомери, штат Алабама. За этим последовал ее арест и бойкот всех автобусов под руководством Мартина Лютера Кинга. Этот простой и мужественный акт привел в конце концов к отмене сегрегации негров на юге США, обозначив новую эру в борьбе за гражданские права. – Прим. перев.
62[62] В оригинале «participatory», то есть действующее совместно с объектом, что и значит «холистическое». – Прим. перев.
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124