Е. Ю. Прокофьева редакционная коллегия

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   30
. -

.

, , ,

. ,

u56256 . ( ) -

. .

, «» [. Köller

1983: 21] ,

( )



































. 1.

Рис. 1. Иерархия синтаксических (полей )

в общесинтаксическом поле (ОСП)

Теория поля предполагает, кроме выделения элементов, составляющих его

структуру, установление связей между этими элементами и объяснение их взаим-

ных переходов. В теории синтаксических полей связи объясняются чаще всего на

основе синтаксической синонимии – понятия, основанного на семантической

общности разноструктурных конструкций. Однако синонимия не охватывает

всех случаев связи между синтаксическими единицами. Синонимия не объясняет,

например, связь ЭП в составе сложного предложения, не объясняет осложнения

предложения полупредикативными конструкциями. Кроме того, понятие сино-

нимии имеет констатирующий (и в этом смысле статичный) характер. Понятие

же связи обнаруживается в динамике языкового развития.

Динамический подход, позволяющий увидеть «прорастание» [ср. Köller 1983:

21] новых смыслов в рамках ОСП, может быть осуществлен введением в описание

понятия семантико-синтаксического процесса. Эти процессы придают синтакси-

ческому знаку экспрессивный характер, позволяют объяснить функционирова-

ние языковых единиц в условиях разных контекстов и их подвижность в составе

соответствующих микрополей и ОСП в целом. Мы относим к таким процессам

метафоризацию, метонимизацию, перемещение, импликацию, повторение, рас-

членение, включение. Каждый из них ведет к усложнению смысла высказывания

Вестник гуманитарного института . 2010. н 1(7)

74

в целом, поэтому их можно объединить в понятии «метасимволизация» [ср. Кост-

рова 2004: 23]. Покажем на примерах, как возникает связь и подвижность синтак-

сических единиц в результате действия этих процессов.

Рассмотрим пример, содержащий три ЭП в составе сложного комплекса, ко-

торый входит в состав микрополя продолженных синтаксических форм:

(1) Gefordert sind «Genie» und «Herz», (2) zwei Attribute, (3) die fortan zum Wahrzeichen

wahrer Poesie wеrden [Rüdiger Safranski: 40].

Каждое ЭП этого комплекса может быть отнесено к базисному микропо-

лю ОСП – микрополю ЭП, что проявляет связь этого микрополя и микрополя

ПСФ.

Первое ЭП не может быть отнесено к центру своего микрополя, поскольку

выдвижение на первое место причастия в функции предикатива делает высказы-

вание экспрессивным, вследствие чего оно перемещается на периферию микро-

поля. Возникающую экспрессию можно рассматривать как смысловое усложне-

ние, привносящее в высказывание некоторую имплицитную оценку, что сближает

данное ЭП с осложненным предложением, образующим центр другого микропо-

ля. Переход к стилистике иллюстрирует рис. 2.

:







: SubjCopPräd



:PrädCopSubj

. 2.

sind «Genie» und «Herz», (2) zwei Attribute, (3) die fortan zum

Poesie wrden [Rüdiger Safranski: 40].

-

,

u56256 . , -

-

,



,

,











pro toto).

.



.

, -

, .

Рис. 2. Переход к стилистике

Второе ЭП мы рассматриваем как результат действия процесса метонимиза-

ции, следствием которого явилось употребление сокращенной конструкции (ср.

pars pro toto). Оно тоже относится к периферии микрополя. И только третье, сти-

листически нейтральное ЭП можно отнести к ядру микрополя.

Рассмотренный пример показывает, насколько сложным является взаимо-

действие элементов как в составе микрополей, так и в составе ОСП в целом.

Таким образом, введение понятия ОСП позволяет представить общую ие-

рархическую модель синтаксиса, охватывающую синтаксические единицы и их

взаимные связи. Модель выявляет универсальность элементарного предложе-

ния как единицы синтаксиса, поскольку к нему сводятся другие синтаксичес-

кие единицы (словосочетания, сложные предложения и цепочки предложений).

Построение модели ОСП выявляет его специфическое свойство, которое состо-

ит в проницаемости уровней: его центральная единица (ЭП) имеет выход как

75

ЛИНГВИСТИКА

в более высокий уровень организации языковых единиц (текст), так и на более

низкий уровень (лексику).

Выявление и по возможности полное описание варьирования ЭП и ОСП не-

обходимо для создания системной эмпирической грамматики любого языка. Осо-

бенно полезно такое описание для грамматики иностранного языка, поскольку

в языковом сознании пользователей такой грамматики присутствует ОСП

родного языка, которое, несомненно, отличается от такового в изучаемом

иностранном языке

Библиографический список

1. Абрамов, Б.А. Теоретическая грамматика немецкого языка. Сопоставительная

типология немецкого и русского языков / Б.А. Абрамов ; под ред. Н.Н. Семе-

нюк, О.А. Радченко, Л.И. Гришаевой. – М. : Владос, 2001.

2. Адмони, В.Г. Исторический синтаксис немецкого языка / В.Г. Адмони. – М. :

Высш. шк., 1963.

3. Адмони, В.Г. Синтаксис современного немецкого зыка (система отношений и

система построения) / В.Г. Адмони. – Л. : Наука. Ленингр. отд-ние, 1973.

4. Баранов, А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста / А.Г. Бара-

нов. – Ростов н/Д : Изд-во Рост. ун-та, 1993.

5. Золотова, Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса / Г.А. Золото-

ва. – 2-е изд-е, стереот. – М. : УРСС, 2001.

6. Ильенко, С.Г. Концепция синтаксических единиц В.А. Белошапковой и вопрос о

«неопознанных синтаксических объектах» / С.Г. Ильенко // Т.В. Белошапкова,

Т.В. Шмелева (сост.). Традиционное и новое в русской грамматике : cб. статей

памяти Веры Арсеньевны Белошапковой. – М. : Индрик, 2001. – С. 57–65.

7. Кострова, О.А. Продолженная синтаксическая форма в контактной коммуни-

кации (на материале современного немецкого языка) / О.А. Кострова. – Сама-

ра, 1992.

8. Кострова, О.А. Экспрессивный синтаксис современного немецкого языка /

О.А. Кострова. – М. : Флинта : МПСИ, 2004.

9. Левицкий, Ю.А. Основы теории синтаксиса / Ю.А. Левицкий. – Пермь : Перм-

ский ун-т, 2003.

10. Онипенко, Н.К. Теория коммуникативной грамматики и проблема системного

описания русского синтаксиса / Н.К. Онипенко // Русский язык в научном u1086 ос-

вещении. № 2. – М., 2001. – С. 107–121.

11. Покусаенко, В.К. Переходные конструкции в области сложного и простого

предложения / В.К. Покусаенко. – Ростов н/Д : Изд-во Ростов. ун-та, 1983.

12. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. 6., neu bearbeitete Aufl. /Hrsg.

von der Dudenredaktion / Bearb. von Peter Eisenberg, Hermann Gelhaus, Helmut

Henne, Horst Sitta und Hans Wellmann. – Bd. 4. – Mannheim ; Leipzig ; Wien ;

Zürich, 1998.

13. Köller, W. Funktionaler Grammatikunterricht: Tempus, Genus, Modus: Wozu wurde

das erfunden? / W. Köller. – Hannover : Schroedel Schulbuchverl, 1983.

Вестник гуманитарного института . 2010. н 1(7)

76

УДК 81`373

СИНТАГМЕМНЫЙ АНАЛИЗ

ЭКВИВАЛЕНТНЫХ ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ

РУССКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ

Н.С. Шарафутдинова

Статья посвящена изучению контенсионального наполнения авиационных терми-

нов русского и немецкого языков. Лингвокогнитивный подход с элементами морфо-

темного анализа дает возможность проследить закономерности языковой объекти-

вации мыслительных понятий в языке техники и установить когнитивное наполнение

эквивалентных научно-технических терминов различных языков.

Ключевые слова: контенсиональное наполнение, лингвокогнитивный подход, син-

тагмемный анализ, морфотемный анализ, термин.

ормирование понятий, закрепляемых в термине, происходит в про-

цессе становления и развития специальных знаний в конкретных тер-

минологиях. Термин становится носителем и хранителем фрагмента

информации. Тем самым термин представляет собой особую когни-

тивно-информационную структуру, репрезентирующую в конкретной языковой

форме профессионально-научное знание.

Когнитивный подход в изучении современной научно-технической терминоло-

гии обусловлен тем, что он позволяет глубже описать закономерности взаимодействия

языка и сознания, речи и мышления в подъязыке науки и техники. На наш взгляд,

в лингвокогнитивных исследованиях более эффективным является использование

метода морфотемного анализа, разработанного А.И. Фефиловым [1].

Суть морфотемного анализа заключается в том, что единица языка рассматри-

вается в перспективе комплексной формально-семантической структуры. Мор-

фотема языковой единицы – это, с одной стороны, форма во всех ее проявлени-

ях (букв. морфа), с другой стороны, – семантическая основа, смысловой u1084 мотив

(букв. тема) [2, с. 25].

Лингвокогнитивный подход с элементами морфотемного анализа дает возмож-

ность более полно представить формально-семантическую структуру терминов и тем

самым проследить закономерности объективации, или языкового воплощения,

мыслительных понятий в языке техники. Участие логико-семантических категорий

в становлении научно-технической терминологии изучено недостаточно, в частности

не определен характер взаимодействия логико-семантических категорий друг с дру-

гом, не установлены типовые, стереотипные, а также нестереотипные архитектони-

ческие структуры научно-технических терминов и их когнитивное наполнение.

Предлагаемая статья посвящена изучению контенсионального наполнения

авиационных терминов русского и немецкого языков.

Под контенсионалом М.В. Никитин понимает совокупность признаков, от-

раженных в данном понятии (значении, имени) [3, с. 85]. В традиционной семан-

тике под контенсионалом понимают сигнификативное ядро значения, то есть

жесткую структуру конечного множества значений (признаков) [4, с. 25].

Под контенсионалом мы понимаем содержание объективированного мысли-

тельного понятия. Согласно морфотемной концепции языка и речи традиционно

Ф

77

ЛИНГВИСТИКА

выделяемое лексическое значение слова трактуется как согласованный с исходным

логико-семантическим признаком морфотемы и соотнесенный с другими замыкаю-

щими, смежными логико-семантическими признаками контенсиональный признак,

фиксирующий в языковом сознании какое-то мыслительное содержание «наивного

понятия о вещи, свойстве, действии, процессе, событии и т. п.» [5, с. 56]. Контен-

сионал реализуется через синтагмему (объективированные понятийные комплек-

сы), которая состоит из глубинных семантических признаков, то есть из структур-

ных, логико-категориальных, модификационных и собственно контенсиональных

признаков.

Синтагмемный анализ терминов является частью морфотемного анализа язы-

ка и речи. При проведении данного анализа интересуют следующие признаки лин-

гвемы, то есть языковой единицы.

1. Категориально-семантический признак (КСП) – это исходный компонент

семантической структуры терминологического наименования, который выража-

ется определяемой конституентой, а в многословных терминах – базовым словом

терминологической лексической единицы. При этом не важно, имеет ли термин

форму сложного слова или словосочетания. Именно категориально-семантичес-

кому признаку принадлежит роль организующего начала, он подчиняет себе всю

семантическую структуру термина.

При логической классификации имён по семантическим классам различают име-

на с субстанциальным, акциональным, квалитативным, локальным, квантитативным

и темпоральным значением. При этом класс имени, представляемый категориаль-

но-семантическим признаком (КСП), зависит от того, какой логико-мыслительный

класс понятий им объективируется: субстанциальный класс – КСПСуб; акцио-

нальный класс – КСПАкц; квалитативный класс – КСПКвал; локальный класс –

КСПЛок; темпоральный класс – КСПТемп; квантитативный класс – КСПКван..

Большинство (78,5% немецких и 77% русских) терминов анализируемой терми-

нологии относится к субстанциальному классу и актуализирует в форманте, пред-

ставляющем категориально-семантический признак, логико-семантическую ка-

тегорию субстанциальности. Логико-семантическая категория субстанциальности

актуализируется в авиационных терминах в виде наименований летательных аппаратов,

самолетных/ вертолетных деталей, приборов, оборудования и профессий.

2. Детерминативно-семантический признак (ДСП) имеет зависимую по-

зицию от категориально-семантического признака и выражается детермини-

рующим (определяющим) компонентом термина. Он, так же как и КСП, объ-

ективирует один из шести логико-мыслительных понятий: субстанциальность,

акциональность, квалитативность, локальность, квантитативность и темпораль-

ность. Например: ДСПРел_Акц + КСПСуб: Meßgerät, измерительный прибор;

ДСПЛок + КСПСуб: Oberflügel, верхнее крыло и т. д.

В отраслевом термине могут быть актуализированы несколько детерминатив-

но-семантических признаков. u1053 Например:

Морской патрульный самолёт Seeüberwachungsflugzeug

ДСП1 ДСП2 КСПСуб ДСП1 ДСП2 КСПСуб

В ДСП1 воплощено место эксплуатации данного самолёта, а в ДСП2 – его на-

значение. Поскольку каждый дополнительный признак сужает значение основного

термина, то значение термина «Seeüberwachungsflugzeug» и его русского эквивалента

«морской патрульный самолёт» ‘уже, чем у терминов «Seeflugzeug» и «Überwachungsflugzeug

», «морской самолёт» и «патрульный самолёт».

Если ДСП не выполняет определяющую функцию, то эту роль берёт на себя

дополнительный детерминативно-семантический признак (ДДСП). ДДСП

Вестник гуманитарного института . 2010. н 1(7)

78

выступает определением ДСП и несёт в себе отличительный признак, выделяю-

щий термин из ряда других, однородных с ним. Сравните: Einradfahrwerk – одно-

колёсное шасси, Zweiradfahrwerk – двухколёсное шасси, Vierradfahrwerk – четырёх-

колёсное шасси (ДДСПКван + ДСПСуб + КСПСуб). Эти термины отличаются

друг от друга выражением количества колёс, ср.: «КСПСуб_холотив шасси + АС-

ПРел имеет + ДДСПКван одно + ДСПСуб_меротив колесо», «шасси имеет два

колеса», «шасси имеет четыре колеса». ДСП в подобных терминах семантически

опустошён и выполняет лишь связующую функцию между КСП и ДДСП.

3. Номинационно-семантический признак фиксирует в усечённом виде

смежное логико-мыслительное понятие, не являющееся целью репрезентации,

а выступающее в качестве фона, перспективы видения исходного, обозначаемого

логико-мыслительного понятия. Номинационно-семантический признак (НСП)

сливается с номинативной оболочкой форманта, несущего категориально-семан-

тический или детерминативно-семантический признак. Например: двигатель:

КСПСуб /НСПРел_Акц: двигать/; faltbarer Flügel: ДСПКвал /НСПРел_Акц:

falten/ + КСПСуб/НСПРел_Акц: fliegen.

Данный признак, так же как и предыдущие два, объективирует один из шести

логико-мыслительных понятий.

4. Лексикализованный и морфолого-синтаксический уровень формантиза-

ции. На этом уровне объективации логико-семантические признаки модифици-

руются, то есть лексикализуются их функциональные и модификационные на-

грузки. Различают следующие разновидности логико-семантического признака

субстанциальности: инструментив (признак, объективирующий инструменты,

приборы, детали), транспортив (признак, объективирующий транспортное средс-

тво), агенс (признак, объективирующий лицо, деятеля), объектив (признак, объ-

ективирующий объект, неодушевленный предмет, подвергающийся воздействию,

ср.: Ölkühler – маслорадиатор), пациентив (признак, объективирующий субъект,

подвергающийся воздействию, или одушевленный объект, ср.: Passagierflugzeug –

пассажирский самолет), фабрикатив (признак, объективирующий материал, из

которого изготовлен предмет), форматив (признак, объективирующий внешнюю

форму предмета, ср.: звездообразный двигатель), фактитив (предмет, созданный

в результате какой-то деятельности, ср.: обшивка), меротив (признак, объекти-

вирующий часть (отдельную деталь) целостного прибора, ср.: крыло самолета),

холотив (признак, объективирующий целый предмет, состоящий из множества

предметов, ср.: крыло самолета), инклюзив (предмет с внутренним пространс-

твом, включающий в себя другой предмет, ср.: топливный бак – Benzintank), кон-

тринструментив (инструментальный предмет, используемый для противодействия

какому-то объекту или явлению, ср.: противооблединительная установка – Enteisungsanlage),

комитатив (сопроводительный предмет, предмет, сопутствующий

другому предмету, ср.: поршневой двигатель), ауксилиаратив (предмет, служащий

как вспомогательное средство при функционировании другого предмета, ср.: ра-

диолокатор), посессив (предмет, являющийся обладателем другого предмета, ср.:

президентский самолет) и др. [1, с. 53–55; 6, с. 37–38].

5. Ассоциативно-семантический признак (АСП). На этом уровне поня-

тийные категории объективируются имплицитно, то есть без специальных фор-

мантов, но легко воспроизводимых в сознании коммуникантов. Ассоциативные

семантические признаки (АСП) термина можно воспроизвести при знании его

дефиниции. Например, на основе дефиниции термина «гидросамолёт» мы можем

выявить его разноуровневые семантические признаки: «Гидросамолёт – самолёт,

79

ЛИНГВИСТИКА

способный осуществить u1074 взлёт с водной поверхности и посадку на неё» [7, с. 39];

гидросамолёт: КСПСуб_транспортив (самолёт) /НСПРел_Акц/(летать) + АС-

ПРел_Акц (осуществляет взлёт и посадку) + ДСПЛок (гидро).

Вышеназванные семантические признаки функционируют в тесной взаимо-

связи друг с другом и позволяют представить синтагмему термина.

Следует отметить, что ассоциативно-семантические и номинационно-семанти-

ческие признаки могут варьироваться даже в пределах одного термина, так как сло-

варная дефиниция одного и того же термина может быть различной в зависимости

от адресата и цели словаря. Однако базовыми, а значит, и неизменными, являются

категориально-семантические и детерминативно-семантические признаки, которые

собственно и составляют ядро лексического значения того или иного термина.

Сравнительное изучение синтагмем эквивалентных терминов позволяет пред-

полагать, что синтагмемные признаки эквивалентных русских и немецких терми-

нов в основном совпадают. Данный факт подтверждает универсальность авиаци-

онных терминов в обоих языках.

Основываясь на выявленные признаки контенсионала авиационных терминов

немецкого и русского языков можно построить основные морфотемные модели,

по которым происходит формирование терминов. Наиболее продуктивной мор-

фотемной моделью образования авиационных терминов в немецком и русском

языках является следующая морфотемная модель: ДСПСуб + КСПСуб: Turbinenschaufel,

лопатка турбины, Funkgerät, радиоустановка, Blatthalter, топливный бак,

кислородное оборудование. Вторая по продуктивности модель ДСПРел_Акц + КС-

ПСуб: Einfüllstutzen, заправочный штуцер, Flugtechnik, лётная техника, Meßinstrument,

измерительный прибор.

Итак, синтагмемное наполнение большинства терминов передается через суб-

станциальность, реализованную в основной части наименования, и субстанци-

альность или реляциональность с акциональным признаком, актуализированную

в определяющей его части. Субстанциальность, реализованная в определяющей

части термина, относительно активно взаимодействует с КСП субстанциальности

или с КСП реляциональности или u1072 акциональности.

Признаки КСП и ДСП являются ключевыми для определения синтагмемного

содержания термина, так как именно в них отражаются основные признаки, ко-

торые заложены в термине.

Рассмотрим синтагмему терминов, называющих отдельную деталь целос-

тного прибора (каркас крыла – Flügelgerippe, каркас лонжерона – Holmrahmen).

Упрощенная синтагмема этих терминов: «то, что (КСП) + является (АСП1 Рел_