2. Обеспечивать то, чтобы вербализациигипнотизера эффективно следовали опыту клиента
3. Обеспечивать свободу клиентаиспользовать его собственные
ресурсы в процессе восстановления полногозначения Существует два типа опущений, которые Эриксон обыкновенно использует:
1. Грамматическое опущение, в которомрезультирующая поверхностная структура является хорошосформированным английским предложением.
2. Неграмматическое опущение, в которомрезультирующая поверхностная структура не является хорошо сформированныманглийским предложением.
Ранее представленное предложениеМашина была куплена -пример использования грамматического опущения. Примеры результирующихнеграмматических опущений - фрагменты предложений, такие, как: и вы полностью осознаете так хорошо, что вы... и так ясно выхотите и испытываете потребность... я скоро захочу сказать вам...
Эти последовательности слов воспринимаютсябольшинством естественных носителей английского языка как фрагменты предложений-куски предложений, которые сами по себе не составляют цельного, хорошосформированного предложения на английском языке. Такие фрагменты -результатнеграмматического опущения - увеличивают до максимальной степени участие состороны клиента в выработке полного значения.
...и это пресс-папье; картотека; вашиступни на ковре; свет с потолка; драпировка; ваша правая рука на подлокотникекресла;
картины на стенах; изменение фокуса ваших глаз, когда выосматриваете окружающее; интерес к названиям книг; напряжение в ваших плечах;ощущение кресла; раздражающие звуки и мысли;
пресс рук и ног; пресс проблем, пресс рабочего стола:стационарное положение; записи многих пациентов;феномены жизни, нездоровья, эмоций, физического и умственногоповедения; полнота отдыха в релаксации;необходимость заботиться очьих-то нуждах, необходимость заботиться о чьей-то неловкости, в то время каксмотришь на рабочий стол, или пресс-папье, или картотеку в 133
кабинете: комфорт отхода от окружения;усталость и накопление ее; неменяющийся характер рабочего стола: монотонность картотеки; необходимость отдохнуть; комфортностьзакрывания глаз; ощущение отдыха от глубокого дыхания: облегчение от пассивногоузнавания; способность к интеллектуальному узнаванию черезбессознательное...
Предыдущий параграф - дебри разнообразныхопущений, и
грамматических, и неграмматических.Рассмотрим, например, два
курсивных предложения:
Изменение фокуса ваших глаз... Изменение от чего до чего Феномены жизни... Какие феномены чьей жизни
НОМИНАЛИЗАЦИЯ
Номинализация -лингвистический процесс превращения слова-предиката или глагола в событие иливещь, через сложный трансформационный процесс. Это почти всегда происходит сполным опущением некоторого референтного индекса и также служит активизациитрансдеривационного поиска. Например:
Удовлетворение оттого, чтовашему подсознаниюразрешенокоммуницировать
Осознание ощущения этого кресла
Глубина состояния транса
Слышание невозможной действительности
Внутреннийкомфорт знания и ясности
Как при наличии релаксации илюбопытства
...и это пресс-папье; картотека; ваши ступни на ковре;свет с потолка; драпировка: ваша правая рука на подлокотнике кресла;
картины настенах; изменение фокусаваших глаз, когда вы осматриваете окружающее:интерес к названиям книг; напряжение в ваших плечах: ощущениекресла; раздражающие звуки и мысли;
пресс рук и ног: пресс проблем, прессрабочего стола: стационарное положение:записи многих пациентов;феномены жизни, нездоровья, эмоций, физического иумственного поведения; полнота отдыха в релаксации; необходимость заботиться о чьих-то нуждах, необходимость заботиться очьей-то неловкости, в товремя как смотришь на рабочий стол, или пресс-папье, или картотеку вкабинете; комфорт отхода отокружения; усталость и накопление ее; неменяющийся характер рабочего стола: монотонностькартотеки: необходимостьотдохнуть; комфортность закрывания глаз; ощущениеотдыха от глубокогодыхания; облегчение от пассивногоузнавания; способность кинтеллектуальному узнаванию через бессознательное...
134
Номинализация имеет место, когдаслова-процессы из глубиннойструктуры трансформируются в существительные поверхностной структуры.Номинализация слова-процесса служит гипнотизеру инструментомв перегружениидоминантного полушария лингвистическими процессами, требующимисложной расшифровки. Должны быть восстановлены опущения. И часто возникаетнеопределенность. Например, в поверхностной структуре:
Удовлетворение от знания, что вы можетепостичь, опущен референтный индекс того, чьеудовлетворение происходит, и поиск полного значения будет требовать, чтобы издругих источников были получены следующие значения :
Х удовлетворяетУ тем, что У знает (номинализировано в поверхностнойструктуре)
Здесь Номинализация позволяет клиентуактивизировать из его модели мира значения, которые будут лучшим способомслужить его целям ипотребностям, в то же время работая в процессе перегружения доминантного полушария.Номинализация также позволяет гипнотизеру следовать переживаниям клиента спомощью использования фраз, которые по природе своей очень неспецифичны итребуют от клиента заполнить и уточнить самостоятельно их значение.
ВЫБОРОЧНЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ
Это класс поверхностных структур, ккоторым обычно обращаются как к метафорам. Они являются нарушениями хорошосформированного значения,понимаемого естественными носителями языка. Например, поверхностныеструктуры
Человек выпил гору '
Цветок был зол
Счастливое кресло пело любовную песнь- нарушения выборочных ограничений. Выпивание подразумевает акт поглощениянекоторой жидкой субстанции, горы дефинированы как нечто, по своей природене жидкое. Злость - активность, присущая чувствующим существам - животным;цветы не относятся к этому классу. Так, это тоже нарушает выборочныеограничения. Счастье - активность, присущая только чувствующим существам.Кресла не обладают этим качеством;
они не относятся к классу животных, которыемогут петь песни. Выборочные ограничения в нормальном разговоре требует участиятрансформационной активности, чтобы получить референтный индекс, который будетхорошо сформирован, как в случае, когда Эриксонрассказывает Джо (см. часть 1), что растение томатаможет чувствовать себя комфортно. Хорошо сформированное значениетребует наименования, которое идентифицирует чувствующее существо,могущее
135
чувствовать ощущения, релаксацию и комфорт.Также работающий процесс, когда Эриксон рассказывает истории о растении томата или о тракторе. В этоместь сила метафоры, волшебных сказок, басен.
...мэто пресс-папье; картотека; ваши ступни на ковре:свет с потолка; драпировка; ваша правая рука на подлокотникекресла;
картины на стенах; изменение фокуса вашихглаз, когда вы осматриваете окружающее; интерес к названиям книг; напряжение вваших плечах; ощущение кресла; раздражающиезвуки и мысли;
пресс рук и ног;пресс проблем, пресс рабочего стола; стационарноеположение: записи многих пациентов; феномены жизни, нездоровья, эмоций, физического иумственного поведения; полнота отдыха в релаксации; необходимость заботиться очьих-то нуждах, необходимость заботиться о чьей-то неловкости, в то время каксмотришь на рабочий стол, или пресс-папье, или картотеку в кабинете; комфортотхода от окружения; усталость и накопление ее: неменяющийся характер рабочего стола; монотонностькартотеки; необходимость отдохнуть; комфортность закрывания глаз; ощущениеотдыха от глубокого дыхания: облегчение от пассивного узнавания; способность кинтеллектуальному узнаванию через бессознательное...
НЕОПРЕДЕЛЕННОСТЬ
Каждый из нас как природный носитель языка различаетнекоторые паттерны в егоструктуре. Один из паттернов, к определению которого мы можем повысить собственную чувствительность- это паттерн неопределенности. Неопределенность - наименование паттерна, в которомодно предложение в языке есть вербальная репрезентация более чем одногоотдельного процесса в мире опыта слушателя. Как мы постулировали в УСтруктуреМагииФI:
Неопределенность - это интуитивноепонятие, имеющееся у естественных носителей языка, когда одна и та жеповерхностная структура имеет более чем одно отдельное семантическое значение ирепрезентируется как
Глубинная структура 1 | Глубинная структура 2 | Глубинная структура 3 |
• | • | • |
• Деривация | • серии | • |
• | • трансформаций | • |
Поверхно | стная стру | к т ур а |
В качестве конкретного примера:
Глубинная структура 1 | Глубинная структура 2 |
АгентыФБР, проводящие исследования, могут быть опасны для некоторых | Длянекоторых, проводящихисследования на сотрудниках ФБР, это может быть опасно |
Поверхностная структура: Исследованияагентов ФБР могут быть опасны
Неопределенность в мета-модели - этослучай, когда в речи или тексте с помощью трансформаций заключается более чемодна глубинная структура, при одной и той же поверхностной структуре. Отметьте,что существует полезное взаимодействие между паттернами номинализации, выборочных ограничений,опущения и неопределенности. Рассмотрим такую фразу, как:
...ощущение кушетки...
Неопределенность в том, является лисуществительное кушетка в своей глубокой структуре субъектом или объектомпредиката ощущать; другими словами, какова глубинная структура фразы,обозначенной выше:*
некто ощущает кушетку или кушетка каким-тоопределенным образом ощущает кого-то
Другой путь постановки вопросаотносительно этой фразы - утрачен ли субъект или объект глубинной структуры.Эта неопределенность может также возникнуть в случаях, когда предикатныевыборочных ограничений позволяют существительным из различных классов заниматьграмматические позиции как субъекта, так и объекта.
Почти каждое предложение имеет более чемодну возможную интерпретацию. Однако, как обнаруживается, мы при обычныхусловиях понимаем каждое предложение в данный момент единственным образом.Предыдущие разделы выделили некоторые из психологических механизмов, которые мыиспользуем в понимании предложений, но не было приведено уточнений, как частомы повторно применяем их к единичному речевому стимулу, который имеет большечем одну потенциальную интерпретацию. Некоторые недавние эксперименты показали,что мы создаем много структур для каждого предложения до-сознательно, но вданный момент времени мы сознаем только одно значение.
НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ
Несмотря на то, что каждое предложениесодержит в некотором роде неопределенность, в обычном использовании каждомупредложению предпослан контекст, делающий одну интерпретацию болеепредпочтительной, чем любая из других. Так, предварительные данные могутоказаться при экспериментальной проверке более странными, чем 137
репрезентативными для нормальноговосприятия. Их первичная причастность к нормальным канонам восприятия - вцентре внимания гипотезы, изложенной в предыдущем разделе, - что мы в процессевосприятия речи осциллируем между двумя видами активности: периодами вводастимулов и бессознательной обработки / в течение которых может влиять потенциальная неопределенность/, ипериодами внутреннего анализа и сознательного восприятия предсуществующих единиц сообщения (вовремя которых потенциальная неопределенность игнорируется в пользу однойинтерпретации). Мы идентифицировали четыре категории неопределенностей, которыеимеют место в работе Эриксона. Это фонетические, синтаксические, широты охвата ипунктуационные.
Прекрасный пример фонетической неопределенностиприсутствует в эриксоновской инструкции транса Хаксли, а именно, фраза
...от части и отчасти
Как мы указали в комментарии, фразанедвусмысленна в визуальном представлении, однако она полностью не определена,будучи представлена аудиально. Мы продолжаем списком примеров дополнительных фонетическихнеопределенностей:
light легкий/светлый, nose/knows нос/знать, hear/here слышать/здесь;
read/red прочитанный/красный.*
...и это пресс-папье; картотека; вашиступни на ковре: свет с потолка: драпировка; ваша правая рука на подлокотникекресла:
картины ни стенах; изменение фокуса вашихглаз, когда вы осматриваете окружающее; интерес к названиям книг;
напряжение в ваших плечах; ощущениекресла; раздражающие звуки и мысли; пресс рук и ног; пресс проблем, прессрабочего стола; стационарное положение; записи многих пациентов;
феномены жизни, нездоровья, эмоций,физического и умственного поведения; полнота отдыха в релаксации:необходимость заботиться очьих-то нуждах, необходимость заботиться о чьей-то неловкости, в то время каксмотришь на рабочий стол. или пресс-папье, или картотеку в кабинете; комфортотхода от окружения; усталость и накопление ее: неменяющийся характер рабочегостола; монотонность картотеки; необходимость отдохнуть; комфортность закрыванияглаз; ощущение отдыха от глубокого дыхания; облегчение от пассивногоузнавания;
способность к интеллектуальному узнаваниючерез бессознательное...
*Русские аналоги Уцвет/светФ, Укупить/копитьФ, Укамней/ко мнеФ, Убог/бокФ:
УрысьФ - животноеили аллюр.
138
Слово УпрессФ, произнесенное вслух,становится неопределенным. Это пресс или давление Давление - это тожеэффективное сообщение дляэтого пациента, с его сконцентрированными проблемами.
Один очень богатый источник таких словесныхнеопределенностей -пары слов, которые не определены относительно ихсинтаксической категории. Много глагольно-номинализизированных формимеет эту черту:
point Точка /указать
move Движение /двигаться
talk Разговор /говорить *
Pages: | 1 | ... | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | ... | 34 | Книги по разным темам