Камера джон гришем перевод с английского Ю. Кирьяка. Ocr tymond Анонс
Вид материала | Документы |
- Золотой дождь джон гришем перевод с английского: М. Тугушевa (гл. 1-26), А. Санин (гл., 7097.08kb.
- Завещание джон гришем перевод с английского И. Я. Доронина. Ocr tymond Анонс, 5160.59kb.
- Галили клайв баркер перевод с английского Е. Болыпелапова и Т. Кадачигова. Перевод, 8625.28kb.
- Верный садовник джон ле карре перевод с английского В. Вебера Анонс, 5260.5kb.
- Перевод с английского под редакцией Я. А. Рубакина ocr козлов, 6069.44kb.
- Влюбленный шекспир энтони берджесс перевод с английского А. И. Коршунова. Ocr бычков, 3065.29kb.
- Erich Fromm "To Have Or to Be?", 2656.93kb.
- Игра мистера рипли patricia Highsmith "Ripley's Game" Перевод с английского И. А. Богданова, 3159.87kb.
- Проклятая игра клайв баркер перевод с английского Д. Аношина. Ocr денис, 5278.8kb.
- А. Конан-Дойль новоеоткровени е перевод с английского Йога Рàманантáты, 2314.23kb.
Испепеляюще жаркий день лениво приближался к полудню. Непривычную тишину, что царила на Скамье, нарушало лишь жужжание вентиляторов, безуспешно пытавшихся хоть сколько-нибудь охладить в камерах густой и липкий воздух.
Утренний выпуск теленовостей известил зрителей о новом поражении Сэма Кэйхолла. Отказ судьи Слэттери удовлетворить последнее ходатайство адвоката репортеры восприняли как очередной гвоздь в крышку его гроба. Студия в Джексоне восторженно вела отсчет: шестнадцать дней! Журналисты пророчествовали: "По нашим сведениям, все возможности Сэма как-то повлиять на исход затянувшегося дела уже исчерпаны. Большинство наблюдателей полагают, что казнь свершится в назначенный срок, 8 августа". Далее следовали новости спорта и прогноз погоды.
Скамья безмолвствовала. Не слышно было криков, стихла музыка, не ползли из камеры в камеру бумажные змеи. Приближался Большой день.
Сержант Пакер с улыбкой шел по коридору отсека "А". Ежедневные ссоры и дрязги между сидельцами оказались на время забытыми. Заключенные вдруг разом вспомнили о своих адвокатах. То один, то другой стремились воспользоваться дарованным конституцией правом и сделать звонок юристу.
Пакер вовсе не ждал с нетерпением очередной экзекуции, но в полной мере наслаждался редким для Скамьи покоем. Он знал: умиротворение будет недолгим. Если Сэм получит завтра отсрочку, то Семнадцатый блок превратится в бедлам.
У камеры Кэйхолла сержант остановился.
- Прогулка, Сэм.
Попыхивая сигаретой, тот сидел на койке и печатал.
- А который час? - С коленей машинка переместилась на подушку.
- Одиннадцать.
Сэм приблизился к решетке, сунул в прямоугольную прорезь сведенные за спиной руки. На его кистях Пакер защелкнул наручники.
- Один пойдешь или в компании? Кэйхолл повернулся к нему лицом.
- Хеншоу тоже хотел прогуляться.
- Так и быть.
Сержант кивнул в сторону глухой стены, которой заканчивался коридор. Решетчатая дверь распахнулась, Сэм неторопливо вышел, встал у стены, чтобы в следующее мгновение двинуться следом за Пакером. Сидельцы провожали Кэйхолла полными сочувственного интереса взглядами.
Пройдя через все здание, Пакер повернул ключ в замочной скважине некрашеной металлической двери. В коридор упали лучи яркого солнца. Момент этот Сэм всегда ненавидел. Он ступил на траву и крепко смежил веки, дожидаясь, пока чернокожий гигант снимет с него наручники, а затем медленно раскрыл глаза. Беспощадный свет отозвался в них острой болью.
Пакер исчез. Минуты две Сэм стоял неподвижно, перед глазами его бешено вращались разноцветные круги, сердце прыгало. Беспокоил Кэйхолла не удушливый зной, давно ставший привычным, а нестерпимое золотое сияние, от которого мутилось в голове. Спрятать глаза за темными очками, подобно Пакеру, он не мог: осколок пластмассовой линзы уже послужил кому-то вполне действенным оружием. Несколько лет назад один из заключенных пытался с его помощью вскрыть себе вены.
Неуверенно шагая по коротко стриженной траве, Сэм приблизился к ограде из толстой металлической сетки. За ней до горизонта простирались хлопковые поля. Прогулочный дворик представлял собой площадку с двумя деревянными скамейками и вкопанным в землю столбом баскетбольного щита. Дворик Сэм вымерял шагами не одну тысячу раз, в длину он составлял пятьдесят один фут, в ширину - тридцать шесть. По верху десятифутовой ограды тянулись двенадцать рядов колючей проволоки. Справа от входа на площадку к вышке охраны уходила полоса жесткой травы.
Сэм двинулся вдоль сетки. Дошел до угла, четко, почти по-армейски, повернул, подсчитывая шаги. Пятьдесят один на тридцать шесть. Камера была шесть на девять, библиотека - восемнадцать на пятнадцать, половина комнаты для посетителей, где он общался с адвокатами, - шесть на тридцать. Размеры газовки, по слухам, равнялись пятнадцати футам на двенадцать, само же кубическое пространство, куда помещали обреченного, имело сторону всего в четыре фута.
В течение первого года Кэйхолл заставлял себя заниматься на прогулке спортивной ходьбой - она укрепляет сердце. Прыгал под щитом, стараясь забросить в корзину мяч, однако через пару недель оставил всякие попытки: баскетболист из него никакой. В конечном итоге на физических упражнениях был поставлен крест. Теперь прогулка приносила лишь тихую радость пребывания вне опостылевших стен. Сложилась даже привычка: стоя у ограды и глядя в зеленые поля, мечтать о недостижимом. О свободе. О скорости, которую ощущаешь, сидя за рулем машины, о рыбалке, хорошей еде. О женщинах. Временами перед глазами возникала небольшая ферма, зажатая с обеих сторон густым лесом. Черт побери, почему он не уехал в Бразилию? В Аргентину?
Потом мечты ушли, как ушло и ожидание чуда. Последний год Сэм просто ходил по площадке, курил сигарету за сигаретой, изредка играл с Хэнком в шашки.
Дверь в здании блока распахнулась, и во дворик ступил Хеншоу. Пока Пакер снимал с него наручники, Хэнк, щурясь, дико вращал головой. Получив свободу, он сделал несколько энергичных приседаний, с хрустом потянулся. Пакер подошел к одной из скамеек, поставил на нее картонную коробку.
Когда сержант скрылся за дверью, оба оседлали скамейку. Сэм извлек из коробки потертую, лоснившуюся от бесчисленных схваток, из картона же доску, Хеншоу пересчитал шашки.
- Я играю белыми, - предупредил Сэм.
- Белыми ты играл в прошлый раз.
- В прошлый раз были черные.
- Черными тогда играл я. Хватит, меняемся.
- Послушай, Хэнк, мне осталось всего шестнадцать дней, и если я хочу играть белыми, значит, так оно и будет.
Хеншоу пожал плечами. Они принялись расставлять шашки.
- Твой ход.
- Сам знаю.
Сэм двинул пластмассовый кружок вперед, и партия началась. Через пять минут подставленные солнцу спины в красных куртках стали мокрыми от пота. Босые ноги обоих мужчин были обуты в резиновые тапочки.
После проведенных на Скамье семи лет сорокалетний Хэнк Хеншоу уже твердо рассчитывал так и не переступить порог газовой камеры. Две допущенные судом серьезнейшие ошибки давали ему хороший шанс покинуть территорию Парчмана не в черном персональном мешке.
- Телевидение несет дурные вести, - заметил он, пока Сэм размышлял над очередным ходом.
- Перспектива и вправду вырисовывается мрачная, а?
- Пожалуй. Что говорит твой адвокат? Оба не поднимали головы от доски.
- Он считает, мы еще поборемся.
- Как это понимать? - Хеншоу двинул шашку.
- Как? Меня будут душить, а я начну брыкаться.
- Он хоть понимает, что несет?
- О да. Ум у парня острый. Ничего не поделаешь, моя кровь.
- Но он же совсем мальчишка.
- Зато сообразительный. Получил отличное образование. Был вторым на своем курсе, в Мичигане издавал юридический журнал.
- И что это значит?
- А то, что у него великолепные мозги. Он найдет какой-нибудь выход.
- Ты серьезно, Сэм? Думаешь, ему удастся?
Одним ходом Сэм съел сразу две шашки противника. Хеншоу выругался.
- Сострадание мешает, Хэнк? Когда ты победил в последний раз?
- Две недели назад.
- Трепло! За минувшие три года такого еще не было. Хеншоу сделал новый ход, и Сэм торжествующе убрал с доски еще одну черную шашку. Через несколько минут партия завершилась. Игроки тут же приступили ко второй.
***
Ровно в полдень из двери блока появился Пакер. За его плечом стоял охранник с наручниками. Приятелей развели по камерам: соседи уже обедали. Тушеные бобы, картофельное пюре, пять кусочков тостов. Неохотно поковыряв ложкой в пластиковом подкосе, Сэм отодвинул его от себя и принялся ждать. Рука его сжимала завернутый в чистые боксерские трусы овальный брусок мыла. Банный день.
Через четверть часа охранник проводил Кэйхолла в тесную кабинку душа. Посещать ее внутренние правила разрешали сидельцу пять раз в неделю.
Сэм быстро намылил голову, ополоснул волосы теплой водой, а затем повторил процедуру. Стены и пол кабинки были чистыми, но пользовались ею все четырнадцать заключенных, поэтому снять резиновые тапочки он не рискнул. Воду давали только на пять минут, и большинству их хватало. Сэм с отвращением взирал на тусклую плитку. Имелись на Скамье такие вещи, скучать по которым он никогда не будет.
Двадцать минут спустя микроавтобус доставил Кэйхолла к библиотеке. Там его уже ждали.
***
Покосившись на направившегося к двери охранника, Адам снял пиджак. Когда мужчина в форме вышел, дед и внук обменялись рукопожатием. Сэм опустился на стул, закурил.
- Где ты пропадал?
- Был занят. - Адам устроился за столом напротив. - Среду и четверг провел в Чикаго.
- По моим делам?
- Можно сказать и так. Гудмэн захотел ознакомиться с материалами, а там возникла еще пара вопросов.
- Гудмэн опять сует свой нос?
- Гарнер Гудмэн - мой старший партнер, Сэм. Я должен с ним считаться, если только дорожу этой работой. Знаю, ты его ненавидишь, но Гудмэн очень озабочен тем, что здесь происходит. Можешь не верить, однако он не испытывает никакого желания затолкать тебя в газовую камеру.
- Ненависти к нему во мне уже нет.
- С чего вдруг такая перемена?
- Понятия не имею. Стоя одной ногой в могиле, человек о многом задумывается.
Адам надеялся, что Кэйхолл разовьет тему, но клиент смолк. Внук рассеянно наблюдал за дедом, гоня от себя мысли о Джо Линкольне и драке на похоронах, о всех печальных подробностях, которые поведала тетка. Удавалось ему это с трудом. Он обещал Ли не касаться в разговоре с Сэмом событий далекого прошлого.
- Полагаю, про нашу неудачу ты уже знаешь. - Адам начал извлекать из кейса бумаги.
- Она не заставила себя ждать.
- И слава Богу. Я подал апелляцию в федеральный суд.
- С федеральным судом мне никогда не везло.
- В данный момент мы не можем выбирать ту или иную инстанцию.
- Что мы можем в данный момент?
- Существует несколько пунктов. Во вторник, после беседы с судьей, я лицом к лицу столкнулся с губернатором. Он хотел переброситься парой слов без свидетелей. Дал мне номера своих телефонов, сказал, что намерен обсудить ход дела. Видишь ли, у него сомнения по вопросу степени твоей вины.
В глазах Сэма загорелась ярость.
- Сомнения? Да я девять лет провел здесь исключительно из-за него. Он губы себе кусает, ему не терпится отправить меня в газовку.
- Не буду спорить, но...
- Ты дал слово, что не пойдешь к нему. Ты подписал соглашение.
- Остынь, Сэм. Губернатор поймал меня за дверью кабинета Слэттери.
- Странно, что он не собрал еще пресс-конференцию.
- Это благодаря мне. Я вынудил его хранить молчание.
- Выходит, ты - первый, кому такое оказалось по силам.
- Макаллистер не отвергает напрочь идею милосердия.
- Он сам тебе это сказал?
- Да.
- Но почему?
- Я не знаю почему, Сэм. Его мотивы меня не интересуют. Но в чем ты видишь вред? Какая опасность таится в попытке склонить губернатора к снисхождению? Пусть газеты печатают его портреты, пусть тиражируют его ослепительную улыбку телеэкраны. Если есть шанс заставить Макаллистера выслушать наши доводы, какая тебе разница, что он лично будет от этого иметь?
- Нет. Тысячу раз - нет. Я не позволю своему адвокату просить это ничтожество о снисхождении. Я хорошо изучил его, Адам. Он рассчитывает заманить тебя в свои сети. Его слова и поступки - только поза, только игра на публику. Он жаждет славы - за мой счет. Но казнят-то меня, а не его!
- В чем же все-таки вред, Сэм?
Кэйхолл с размаху опустил ладонь на крышку стола.
- Вред в том, что твои действия не принесут никакой пользы, Адам. Его не переубедишь.
Адам черкнул что-то в блокноте, давая деду время успокоиться. Откинувшись к спинке стула, Сэм достал из кармана новую сигарету, провел рукой по влажным еще волосам. Холл посмотрел на него в упор.
- Что ты собираешься делать, Сэм? Послать все к чертям? Сдаться? Ты мастерски разбираешься в законах, так скажи, что делать?
- Не мешай, я думаю.
- Пора бы.
- Апелляция - вещь грамотная, но надежды на нее немного. Других же средств остается и того меньше.
- Если не считать Бенджамина Кейеса.
- Ты прав. За исключением Кейеса. Он проделал отличную работу, был мне другом. Мне противна сама мысль бросить на него какую-то тень.
- Когда речь идет о смертной казни, такая практика считается стандартной, Сэм. У приговоренного всегда есть возможность обжаловать непрофессионализм защиты. Гудмэн предлагал тебе эту тактику, но ты отказался. А ее следовало опробовать годы назад.
- Он упрашивал меня дать согласие. Я и тогда сказал - нет. Наверное, мой отказ был ошибкой.
Сидя на краешке стула, Адам торопливо делал записи. - Я читал протоколы суда. Думаю, ошибку совершил Кейес, когда не разрешил тебе давать показания.
- Помню, помню. Мне хотелось обратиться к присяжным. После слов Догана я подумал: может, стоит объяснить жюри, что я хоть и установил бомбу, но не намеревался никого убивать? Это правда, Адам. Я никому не желал смерти.
- Ты готов был дать показания, однако подчинился запрету своего адвоката.
Улыбнувшись, Кэйхолл опустил голову.
- Именно это ты хочешь от меня услышать?
- Да.
- И выбор у меня невелик, так?
- Его просто нет.
- О'кей. Я готов был дать показания, однако подчинился запрету своего адвоката.
- Завтра же данный факт станет известен судье.
- Не слишком ли поздно, Адам?
- Поздновато. О нем следовало заявить на процессе. Но что мы теряем?
- Ты свяжешься с Кейесом? Предупредишь?
- Если выкрою время. Сейчас меня мало беспокоят его чувства.
- Как и меня. Господь с ним, с Кейесом. Что-нибудь еще в нашем распоряжении есть?
- Очень мало.
Поднявшись, Сэм стал расхаживать вдоль стен. В длину комната библиотеки оказалась восемнадцати футов. Он обошел ее всю, остановился у стеллажа. Адам пристально посмотрел на деда.
- Ли интересуется, не будешь ли ты против, если она придет навестить тебя.
Кэйхолл медленно вернулся к стулу, сел.
- Мне необходимо подумать.
- Только не медли.
- Как у нее дела?
- По-моему, все в норме. Говорит, что молится за тебя каждый день.
- В Мемфисе знают о нашем родстве?
- Вряд ли. Газеты, во всяком случае, пока молчат.
- Надеюсь, они ничего и не пронюхают.
- Воскресенье я провел с теткой в Клэнтоне. Губы Сэма дрогнули в печальной улыбке:
- Что же вы там видели?
- Кучу вещей. Ли показала мне могилу бабушки, участок, где захоронены другие члены семьи.
- С Кэйхоллами твоя бабка лежать не захотела. Об этом Ли говорила?
- Да. А еще она спрашивала, где хочешь быть похороненным ты.
- Я пока не решил.
- Разумеется. При случае дай мне знать. Потом мы прошли по городку, отыскали дом, где когда-то жили, посидели на главной площади. В выходной день она была полна народу.
- Любоваться фейерверком я водил своих на кладбище.
- Тетка рассказывала. В "Чайном домике" мы перекусили и отправились за город, туда, где она провела детство.
- Коттедж еще стоит?
- Стоит. Заброшенный, пророс сорняками. Обошли его вокруг, Ли вспоминала былое, много говорила об Эдди.
- Вспоминала с удовольствием?
- Удовольствия в ее голосе я не слышал.
Скрестив на груди руки, Сэм долгое время не отводил взгляда от поверхности стола. Прошло минуты три, прежде чем он спросил:
- А друга Эдди, маленького африканца Куинса Линкольна, она помнит?
Адам кивнул:
- Да.
- И его отца - Джо?
- Ли рассказала о них все.
- Ты поверил ей?
- Поверил. Не следовало?
- Она рассказала тебе правду.
- Я так и думал.
- Что ты ощутил? Как реагировал на ее слова?
- Меня душила ненависть. К тебе.
- А сейчас?
- Сейчас ее нет.
Сэм встал, двинулся в обход стола, но у торца его замер, повернулся к внуку спиной.
- Это было сорок лет назад. - Голос Кэйхолла прозвучал почти неслышно, как выдох.
- Я не хотел касаться этой темы. - Адама обожгло чувство вины.
Дед прислонился плечом к стеллажу.
- Жаль, что так произошло. Мне больно вспоминать о случившемся.
- Я обещал Ли не затрагивать с тобой прошлое. Извини.
- Джо Линкольн был хорошим, приличным человеком. Я до сих пор часто думаю: где сейчас Руби, Куинс, остальные детишки?
- Не нужно, Сэм. Поговорим о другом.
- Надеюсь, моя смерть сделает их хоть чуточку счастливее.
Глава 30
Когда Адам подъехал к воротам тюрьмы, охранник в будке махнул ему рукой, приветствуя ставшего уже постоянным посетителя. Адам притормозил, нажал кнопку, открывающую багажник. При выезде с территории Парчмана никаких документов не требовалось, охране нужно было лишь удостовериться, что в машине не прячется дерзкий беглец.
Свернув на автостраду, "сааб" двинулся к югу, в сторону от Мемфиса. Адам быстро подсчитал: за две недели он посетил Парчман в пятый раз. Похоже, в следующую половину месяца тюрьма станет для него вторым домом. От этой мысли в душе похолодело.
Адам не испытывал ни малейшего желания встречаться вечером с тетей. Мучила совесть за ее срыв. Хотя, по собственному признанию Ли, запои давно стали нормой ее жизни. Она - алкоголичка, и если пожелает погрузиться в дурман, то ничего не может с этим поделать. В особняк он вернется завтра, ближе к ночи. Сварит кофе, попытается завязать беседу. Сегодня же ему необходимо отвлечься.
После полудня над раскаленным асфальтом задрожало зыбкое марево, в серых от пыли полях лениво двигались тракторы, движение на дороге почти отсутствовало. Остановившись на обочине, Адам опустил виниловую крышу автомобиля. В небольшом городке он купил банку ледяного чая и направил машину к Гринвиллу. Цель поездки была малоприятной, однако поступить иначе Адам не мог. Оставалось лишь надеяться, что мужество ему не изменит.
Съехав с автострады, он углубился в путаницу узких дорог, которые густой сетью покрывали Дельту. Он дважды терял представление о том, где находится, но все же сумел без всяких расспросов добраться до места. В Гринвилл он прибыл около пяти вечера и сразу же двинулся в центр. Объехал пару раз парк братьев Крамеров, нашел синагогу, располагавшуюся напротив первой баптистской церкви. В конце Мейн-стрит, возле дамбы, что защищала город от разливов реки, Адам оставил машину, поправил узел галстука и зашагал в направлении старого кирпичного здания с вывеской "Оптовая торговля Эллиота Крамера". Двери из толстого стекла открывались внутрь, и, когда он переступил через порог, дубовые половицы под его ногами слегка скрипнули. Большая часть просторного вестибюля представляла собой точное подобие старомодного магазина: высокие стеклянные витрины разделяли добротные полки, поднимавшиеся от пола до самого потолка. На полках стояли разной формы коробки, коробочки и пакеты, куда много лет назад продавцы складывали купленные клиентами продукты. В одной из витрин был выставлен древний кассовый аппарат. Толстая ковровая дорожка вела через музейную экспозицию в глубину здания, туда, где, без сомнения, находились кабинеты сотрудников и, по-видимому, склад.
Адам с восхищением смотрел на трогательный кусочек провинциального быта конца прошлого столетия. Появившийся неизвестно откуда молодой человек в джинсах деловито осведомился:
- Могу я вам чем-то помочь?
Адам улыбнулся и, к собственному удивлению, обнаружил, что нервничает.
- Да. Мне хотелось бы увидеть мистера Эллиота Крамера.
- Вы по вопросам поставок?
- Нет.
- Значит, покупатель?
- Нет.
Молодой человек покрутил в пальцах карандаш.
- Тогда позвольте спросить, что привело вас к нам?
- Необходимость встретиться с мистером Крамером. Он здесь?
- В это время мистер Крамер обычно находится на главном складе, это к югу от города.
Адам сделал шаг вперед и протянул юноше визитную карточку.
- Адам Холл, адвокат из Чикаго. Мне действительно нужно видеть мистера Крамера.
Приняв карточку, молодой человек окинул гостя подозрительным взглядом.
- Будьте добры, подождите минуту.
С этими словами он скрылся. Адам подошел к витрине с кассовым аппаратом. В памяти всплыла статья, хранившаяся в его архиве вместе с сотнями других газетных вырезок. Представители семейства Крамеров на протяжении нескольких поколений считались в Дельте преуспевающими торговцами. Какой-то давний их предок прибыл сюда на пароходе, открыл мелочную лавку. С годами дело крепло, доходы росли. Ко времени взрыва Крамеры были весьма состоятельными людьми.
Ожидание явно затягивалось. К исходу двадцатой минуты Адам, испытав облегчение, готов был уже уйти. Что ж, попытку-то он все-таки предпринял. Если мистер Крамер против встречи, то ничего не поделаешь.
Но в это мгновение за спиной раздались шаги, и Адам обернулся. Перед ним стоял пожилой джентльмен с визитной карточкой в руке. Высокий и худощавый, без следа улыбки на строгом, гладко выбритом лице. Густые волосы отливали благородной сединой, карие глаза были печальны. Он смотрел на посетителя и молчал.
В голове Адама мелькнула мысль: нужно было уйти. Однако тут же ее сменила другая: "А зачем я тогда сюда ехал?" И он решился:
- Добрый день. Мистер Эллиот Крамер?
Джентльмен едва заметно кивнул, как бы удивившись вопросу.
- Меня зовут Адам Холл, я адвокат из Чикаго. Я внук Сэма Кэйхолла и в настоящее время представляю его интересы. - Судя по всему, мистер Крамер уже знал это, поскольку на его лице не дрогнул ни один мускул. - Мне хотелось бы поговорить с вами.
- Поговорить о чем? - О Сэме.
- Надеюсь, он горит сейчас в геенне огненной. - Фраза прозвучала так, будто Эллиот Крамер собственными глазами видит языки адского пламени. Его карие глаза были почти черными.
Не в силах выдержать проницательный взгляд, Адам чуть склонил голову. Что тут можно ответить?
- Да, сэр. - Он знал: вежливость на Юге - превыше всего. - Понимаю ваши чувства и не виню вас. Мне нужно лишь несколько минут.
- Сэм отважился испросить прощения?
То, что собеседник назвал деда Сэмом, поразило Адама. Не мистером Кэйхоллом, не Кэйхоллом, а просто Сэмом, как если бы речь шла о старом друге, решившем-таки восстановить мир после нелепой ссоры. "Скажи: "Я прошу прощения" - и распря будет забыта, Сэм".
Почему не произнести слова, которые старик так хочет услышать? Можно поведать о раскаянии, долгие годы мучающем Сэма, о его жажде искупить свою вину. И все же Адам не нашел в себе сил солгать.
- Это что-нибудь изменило бы? - спросил он. Эллиот Крамер опустил визитную карточку в нагрудный карман пиджака. Его отсутствующий, ничего не выражающий взгляд переместился с Адама на окно.
- Нет. Это следовало сделать много лет назад.
В тоне старика не было сожаления. Медленно, в глубокой задумчивости произнесенная фраза звучала так, будто время для отца Марвина Крамера остановилось. В его словах слышалась застарелая, однако не ставшая привычной боль.
- Мистер Крамер, Сэм не знал, что я буду здесь, поэтому он не мог послать вам свои извинения. Вместо него их приношу я.
Устремленный в прошлое взгляд не дрогнул. Шестым чувством Адам понял: его слушают.
- Во всяком случае, от имени дочери Сэма и себя лично уверяю вас, мистер Крамер: мы искренне сожалеем о случившемся.
- Почему Сэм не сказал этих слов еще тогда?
- Я не могу ответить на ваш вопрос.
- Ясно. Вы - новичок.
Вот оно, могущество прессы. Естественно, мистер Крамер читает газеты.
- Да, сэр. И я пытаюсь спасти его жизнь.
- Почему?
- По ряду причин. Казнь Сэма не вернет вам сына и внуков. Он совершил ужасную ошибку, но такую же ошибку совершит и правительство, если убьет его.
- Думаете, я не слышал этого раньше?
- Безусловно, слышали, сэр. Я хорошо понимаю ваши чувства... Могу я попросить у вас пять минут?
- Три из них уже прошли. В вашем распоряжении осталось две.
Крамер посмотрел на часы и сунул руки в карманы брюк. Взгляд он по-прежнему не отводил от окна.
- Одна из газет в Мемфисе позволила себе процитировать вас, сэр. Вы говорили, что намерены присутствовать при казни Сэма Кэйхолла, что обязательно заглянете ему в глаза.
- Совершенно верно. Правда, сомневаюсь, что мне это удастся.
- Почему же?
- По причине загнивания системы правосудия. С Кэйхоллом власти нянчатся уже почти десять лет. Он находится под охраной государства, пишет апелляцию за апелляцией. Минуту назад вы сами заявили, что пытаетесь спасти его жизнь. Наша система порочна. Я не жду от нее справедливости.
- Уверяю вас, с ним не нянчатся. Скамья смертников - жуткое место. Сюда я приехал прямо оттуда.
- Верю, верю. Но он живет. Дышит полной грудью, сидит перед телевизором, читает книги. Он беседует с вами, строчит ходатайства. Сэм располагает временем подготовиться к смерти. Он произнесет молитву, простится с родственниками. У моих внуков этого времени не было, мистер Холл. Они не успели обнять родителей. В ту минуту они играли, и их просто разорвало на куски.
- Понимаю, мистер Крамер. Однако казнь Сэма не вдохнет в них жизнь.
- Нет, не вдохнет. Зато принесет облегчение нам. Она умерит нашу боль. Миллионы раз я молил Бога о том, чтобы Он дал мне силы увидеть Сэма мертвым. Пять лет назад у меня случился инфаркт. Две с половиной недели я пролежал под капельницами и выкарабкался только потому, что обещал себе пережить убийцу. Я приеду в Парчман, мистер Холл, если только врачи разрешат мне это. Посмотрю, как он будет умирать, а потом вернусь домой и начну считать дни до собственных похорон.
- Очень жаль, если вы испытываете лишь такие чувства.
- Мне тоже жаль. А еще я жалею о том, что услышал когда-то имя Сэма Кэйхолла.
Адам отступил на шаг, прислонился к деревянной раме витрины с кассовым аппаратом. Опустив голову, он рассматривал квадратики паркета. Эллиот Крамер упорно не отводил взгляда от окна. Солнце уже скрылось за крышами соседних домов, на полки маленького музея легли густые тени.
- Из-за Сэма я потерял отца, - тихо промолвил Адам.
- Сочувствую. Где-то я читал про него. Покончил с собой после третьего процесса, так?
- Да. Сэму тоже пришлось несладко. Сначала он разрушил собственную семью, а потом - вашу. Вина на нем куда большая, чем мы с вами в состоянии представить.
- Может, смерть снимет с него этот тяжкий груз.
- Может быть. Но почему не остановить готовящееся убийство?
- Что, по-вашему, в моих силах?
- Я слышал, вы давно дружите с губернатором.
- Какое вам дело до моих друзей?
- Это правда, не так ли?
- Губернатор - из местных. Я знал его еще мальчишкой.
- Я же познакомился с ним на прошлой неделе. В его власти проявить милосердие.
- Особо рассчитывать на это не стоит.
- Особых расчетов у меня и нет. Я в безвыходном положении, мистер Крамер. Фактически мне нечего терять, кроме деда. Если вы и ваша семья будете настаивать на казни, губернатор наверняка прислушается к вашему мнению.
- Вы правы.
- Но если вы выступите против, то он почти с той же вероятностью опять займет вашу сторону.
- Значит, все зависит от меня. - Впервые за время разговора Эллиот Крамер сдвинулся с места. Пройдя мимо Адама, он остановился у окна. - Вы не только в безвыходном положении, мистер Холл. Вы еще и на редкость наивный человек.
- Не спорю.
- Оказывается, я всесилен. Узнай я об этом раньше, ваш дед был бы уже мертв.
- Сэм не заслуживает смерти, мистер Крамер, - сказал Адам, направляясь к двери. Он не ждал найти здесь понимание, важнее было показаться старику на глаза, заставить его задуматься о других.
- Ее не заслуживали ни мои внуки, ни мой сын. У порога Адам остановился.
- Прошу извинить за внезапное вторжение. У меня есть сестра, двоюродный брат и тетя, дочь Сэма. Знайте: это - вся его семья. Казнь Сэма жестоко накажет и нас. В случае помилования он все равно не покинет стен тюрьмы. Он уже стар и очень скоро умрет естественной смертью.
- Его казнь накажет и вас?
- Да, сэр. Жизнь его семьи - бесконечная трагедия. Хочется избежать ее продолжения.
Крамер обернулся к двери. Лицо его ничего не выражало.
- Мне жаль вас.
- Благодарю за то, что уделили мне время, сэр.
- Всего доброго.
Адам вышел на улицу и неспешно направился в центр. Дойдя до парка, опустился на ту же самую скамью неподалеку от двух бронзовых фигурок. Несколько минут он просидел неподвижно, однако ощущение покоя вытеснялось тут мучительным осознанием вины. Качнув головой, Адам встал и медленно двинулся дальше. Метров через двести зашел в кафе, чтобы выпить чашку чая и съесть сандвич. За соседним столиком негромко разговаривали трое. Пару раз прозвучало имя Сэма Кэйхолла, однако деталей он не расслышал.
В недорогом мотеле Адам снял номер, позвонил Ли. Судя по голосу, тетка была трезвой и с облегчением восприняла весть о том, что ночь племянник проведет не в ее особняке. "Вернусь завтра к вечеру", - сказал он.
Когда над городом сгустились сумерки, Адам крепко спал.