![]() На правах рукописи СИДОРОВА Наталия Юрьевна КОММУНИКАТИВНОЕ ПОВЕДЕНИЕ НЕРАВНОСТАТУСНЫХ СУБЪЕКТОВ МЕДИЦИНСКОГО ДИСКУРСА (на материале немецкого языка) Специальность 10.02.04 - Германские языки Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Волгоград - 2008 Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования Волгоградский государственный университет
Защита диссертации состоится л10 декабря 2008 года в 1200 часов на заседании диссертационного совета Д 212.029.05 в Волгоградском государственном университете: 400062, г. Волгоград, проспект Университетский 100, ауд. 2-05 В. С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного университета. Автореферат разослан л___ _______________ 2008 г.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ Данная работа посвящена медицинскому типу институционального дискурса. Актуальность темы определяется недостаточной исследованностью особенностей такой ведущей формы коммуникации в медицинской сфере, как диалог; невыясненным остается коммуникативное поведение неравностатусных субъектов медицинского дискурса и влияние общеязыковых закономерностей на специализированный диалог. Актуальность определяется также необходимостью более подробного, комплексного описания речевых стратегий и тактик, что позволяет выработать приемы, способы, средства достижения понимания в условиях неравностатусного общения. Объектом настоящего исследования является медицинский дискурс, отражающий профессиональное общение врача с взрослым пациентом, врача с пациентом-ребенком и его родителями с целью оказания медицинской помощи. Предметом исследования выступают характеристики речевых стратегий, тактик, действий в медицинском дискурсе и их влияние на достижение взаимопонимания. Цель исследования состоит в установлении закономерностей коммуникативного поведения неравностатусных субъектов медицинского дискурса. Поставленная цель обусловила решение следующих основных задач: - выявить специфику конститутивных признаков институционального медицинского дискурса; - определить основные и вспомогательные речевые стратегии и тактики в медицинском дискурсе; - установить закономерности репрезентации речевых действий в медицинском дискурсе; - выявить способы достижения взаимопонимания в пространстве медицинского дискурса. В основу данного исследования положена гипотеза: коммуникативное поведение субъектов медицинского дискурса представляет собой иерархию основных и вспомогательных речевых стратегий и тактик, последовательность речевых действий, определенная реализация которых способствует преодолению асимметричности общения. Материалом исследования послужил корпус транскриптов диалогов, находящихся в свободном доступе в Интернете, всего около 1300 фрагментов, между врачом и взрослым пациентом, врачом, пациентом-ребенком и его родителями, которые были записаны в клиниках (в том числе в детских клиниках) г. Гамбурга и г. Берлина немецкими исследователями J. Lalouschek, W. Montenero, S. Streck, S. Wirth. Методологическими основами диссертационной работы послужили положения о коммуникативной структуре языка (Н.Д. Арутюнова, В.В. Богданов, В.А. Звегинцев, Л.Р. Зиндер, О.С. Иссерс, В.И. Карасик, М.Л. Макаров, Ю.В. Рождественский, П. Серио, К.А. Филиппов); о понимании и интерпретации, которые представляют собой междисциплинарные проблемы (Н.Д. Арутюнова, А.Е. Бочкарев, Л.Г. Васильев, В.З. Демьянков, Н.Н. Золина, Н.И. Колодина, А.А. Масленникова, Р.П. Мильруд, М.К. Носкова, А.А. Пузырей, Ю.И. Сватко, Н.Л. Шамне); о дискурсе в рамках определенного социального института как сложном промежуточном образовании между речью и вербализованным текстом (М.М. Бахтин, В.Г. Борботько, В.И. Карасик, В.А. Маслова, Е.В. Падучева, Г.Г. Почепцов, А.А. Романов, Ю.С. Степанов, Л.П. Чахоян, Н.Ю. Шведова, Е.И. Шейгал); о медицинском дискурсе как коммуникативной деятельности в сфере общения врачпациент (Л.С. Бейлинсон, Н.В. Гончаренко, Н.А. Емельянова, В.В. Жура, В.И. Карасик, Е.Н. Малыгина, С.Л. Мишланова, Ю.В. Рудова, J. Lalouschek, M. Lipkin, R. Wodak). Поставленные задачи и предмет исследования обусловили использование различных методов лингвистического анализа: метода сплошной выборки; описательного метода, включающего в себя понятийный и интерпретативный анализ дискурса, обобщение и классификацию анализируемого материала; метода контекстуального анализа, применяемого для описания системы речевых действий медицинского дискурса и различных способов их репрезентации; семантико-прагматического метода исследования для выявления функций реплик диалога в процессе речевой деятельности, а также метода статистического анализа. Научная новизна заключается в том, что в диссертационном исследовании впервые проводится анализ системы речевых действий и их структуры, реконструкция основных и вспомогательных речевых стратегий и тактик в медицинском дискурсе; описываются средства, способы и приемы достижения взаимопонимания в медицинском дискурсе применительно к современной немецкой лингвокультуре. Теоретическая значимость диссертационной работы состоит в дальнейшей разработке теории институционального медицинского дискурса, его речевых стратегий и тактик, структуры речевых действий и проблемы взаимопонимания. Работа расширяет научные представления о системе речевых действий медицинского дискурса, средствах достижения взаимопонимания и обогащает исследовательскую базу коммуникативной лингвистики в целом. Полученные данные и сделанные на их основе выводы могут быть применены для анализа других типов дискурса. Практическая ценность работы определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы в вузовских теоретических курсах общего языкознания, когнитивной лингвистики, германистики, теории межкультурной коммуникации, сравнительной типологии, лексикологии немецкого языка, на практических занятиях при обучении немецкому языку, как иностранному, а также при разработке учебно-методических пособий для студентов медицинских вузов. Материал исследования может служить для разработки тематики курсовых и дипломных работ. Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на заседании кафедры немецкой филологии ВоГУ. Основные положения предпринятого исследования нашли отражение в докладах, сделанных на научном семинаре кафедры немецкой филологии Пространство в языке и речи: лингвистические проблемы изучения и описания (Волгоград 2007, 2008), межрегиональной научной конференции Коммуникативные аспекты современной лингвистики и методики преподавания иностранных языков (Волгоград 2007), международных научных конференциях Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в ВУЗе и школе (Пенза 2007), Этногерменевтика и когнитивная лингвистика (Кемерово 2008), Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики (Волгоград 2008), Язык. Культура. Коммуникация (Волгоград 2008). Основное содержание работы отражено в 7 публикациях общим объемом 2,4 п.л. Одна статья опубликована в научном журнале, рекомендуемом ВАК РФ. Проведенное исследование позволяет вынести на защиту следующие положения: 1. Специфика институционального типа медицинского дискурса заключается в асимметрии общения врача и пациента, в результате которой возникает проблема непонимания. 2. К основным стратегиям медицинского дискурса относятся предваряющая, лечащая, рекомендующая, объясняющая и диагностирующая. Вспомогательными стратегиями являются прагматическая, диалоговая и риторическая. Прагматическая стратегия реализуется при помощи контактоустанавливающих тактик, диалоговая - при помощи контролирующих тактик, риторическая - при помощи тактики привлечения внимания. Стратегии речевого поведения врача преобладают над стратегиями речевого поведения пациента. 3. Репрезентация речевых действий в медицинском дискурсе осуществляется в вопросно-ответной форме. Основными речевыми действиями в медицинском дискурсе являются информирующие, побудительные, оценочно-модальные, контактивные, метакоммуникативные. 4. Способы достижения взаимопонимания в пространстве медицинского дискурса характеризуются смешением лязыков врача и пациента, а именно использованием реактивных частиц поддержания контакта; экспрессивных средств с оценочными компонентами; усилительных частиц и междометий; равномерного переключения ролей говорящий-слушающий с помощью финальных частиц; проверки понимания информации с помощью резюмирующих высказываний, открытых вопросов или повторения части высказывания слушающим; вольным употреблением терминов для облегчения понимания. Структура работы состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии (221 наименование), списка использованных источников и словарей. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во введении обосновывается выбор темы, актуальность, новизна предпринятого диссертационного исследования, определяются цели и задачи работы, раскрывается теоретическая и практическая значимость, описываются используемые методы исследования и формулируются положения, выносимые на защиту. В первой главе лПроблемы понимания и интерпретации в пространстве медицинского дискурса рассматриваются теоретические вопросы пространства дискурса и проблемы понимания, а также семантика пространства медицинского дискурса. В реферируемом диссертационном исследовании пространство дискурса рассматривается в рамках современной тенденции развития лингвистики и смежных с ней дисциплин, способствующих появлению новых областей анализа, к которым относится дискурс. Пространство дискурса в широком смысле нацелено на изучение речи человека и речевого взаимодействия, что предусматривает исследование интенций говорящих, стратегий порождения и понимания речи с учетом психологических и социокультурных правил в интерактивных условиях. Под пространственными отношениями в языке понимают способ выражения пространственного представления о мире в языковой форме (Н.Л. Шамне). В рамках теории пространства дискурса исследователи анализируют вопросы лингвистической семантики (Б.Ю. Городецкий, В.А. Звегинцев, А.Е. Кибрик, В.В. Раскин и др.), в связи с этим используют понятие семантического пространства дискурса. Анализ различных подходов к пониманию дискурса позволяет выделить несколько аспектов его исследования: во-первых, это понимание дискурса как образования выше уровня предложения (В.А. Звегинцев, М.Л. Макаров, П. Серио); во-вторых, это понимание дискурса как употребления языка (М.Л. Макаров, П. Серио); в-третьих, понимание дискурса как функционирования языка в реальном времени (Н.Д. Арутюнова, М.Л. Макаров и др.). Отсутствие единой дефиниции связано с междисциплинарным характером дискурса, находящимся на стыке лингвистики, психологии, социологии и других наук. Важным принципом разграничения дискурса представляется противопоставление устного и письменного дискурса. Разграничение устного и письменного дискурса лежит в канале передачи информации. При устном дискурсе используется акустический канал, при письменном - визуальный (А.Е. Кибрик, К.А. Филиппов). Ограниченность такого подхода проявляется в том, что в некоторых случаях одно и то же коммуникативное событие можно рассматривать как устный, так и письменный дискурс (М.Л. Макаров). В реферируемом диссертационном исследовании термин лустная речь используется для обозначения спонтанной речи в прямой коммуникации (G. Solmecke), а термин дискурс объединяет все параметры, свойственные тексту и речи (В.В. Богданов). Исследователи отмечают принадлежность дискурса области социолингвистики, а текста - области лингвистики. Согласно данному разграничению дискурсивная деятельность сведена к социально ориентированному речевому проявлению, а дискурс характеризуется актуальностью, реальностью и событийностью, прикрепленностью ко времени и месту (Н.Д. Арутюнова, Э. Бенвенист, М.В. Йоргенсен, А.К. Михальская, Л.Дж. Филлипс, Е.И. Шейгал, G. Kress). В функционально ориентированных исследованиях прослеживается тенденция противопоставления текста и дискурса: актуальность vs. виртуальность, процесс vs. продукт, функциональность vs. структурность, динамичность vs. статичность, согласно которой предложение и текст принадлежат уровню языка (категории грамматики), а высказывание и дискурс - уровню языкового общения (категории дискурс-анализа). Под высказыванием понимается минимальная дискурсивная единица или предельная единица анализа дискурса, обладающая ситуативностью и контекстуальностью, особым лексическим наполнением и интонацией, предназначение которой состоит в передаче мысли. В работе используется также термин реплика, под которым понимаются слова одного из собеседников, ограниченные речью другого собеседника. Реплика, наряду с высказыванием, является основной коммуникативной единицей, минимальное количество реплик составляет диалогическое единство. ![]() |
